- 18 hours ago
Urgentni Centar - Serijal 02 - Epizoda 25 - Domaca Serija
Category
📺
TVTranscript
00:10Kokehrizovati dooden.
00:19Zatse, I want to go with the 19th grade.
00:28Kokehrizovati dooden.
00:28Identify the ligament on the border between the 12-stops and the 12-stops.
01:05Cl sword.
01:40I'm going to stir-fry this up.
01:47It's going to be delicious, so you can use a package now.
01:48You can add the reign of the day.
01:49I'll start the reign of the day as you know.
01:59I saw that I had an operation.
02:01Good morning and to you, Refik.
02:03Let's start with the problem.
02:04If I remember your patient's temperature.
02:07No, don't worry about it.
02:08When I left the doctor's office, you were very distant from me.
02:13When you worked with him, he had the biggest influence on your work.
02:16He turned back to you.
02:19That's it. And there's no big trouble.
02:23I hope.
02:29Yes.
02:34Let's go.
02:35I pray, I pray.
02:38Let's go to the bed.
02:40I'm going to get home.
02:42Yes.
02:46Yes.
02:49Yes.
02:51Yes.
02:51Yes.
02:53Yes.
02:54I think I'm going to take a look at me.
02:57I'm going to take a look at me.
02:59I'm not an image.
03:04Let's go.
03:20Hello.
03:21Good morning, I'm here Gospedica Papi Social Services.
03:25Who?
03:26I'm in the building, I'm in the building, I'm in the building.
03:34Why did you need to be in the middle?
03:37Yes, today is in the middle.
03:40Sorry, I've been working for a while, but now I'm stuck.
03:46There's no problem, I can leave, but I have to put it in the office,
03:49I'm in the building, I'm in the building.
03:54No, let's go up, I'm sorry.
04:01What's up?
04:04I'll wait for the refik to finish the operation, I don't want him to be able to stay in the
04:08office.
04:09I'm going to ask him to write his letter, I'm not going to write my interview.
04:12I'm going to write a new letter, I'm going to write it.
04:14Who knows what he wrote?
04:16I'm going to write a new letter, I'm going to write a new letter to the office,
04:18I'm going to put it in the office, I'm going to take it in the office.
04:20The technical structure?
04:22It's not the way, it's not the way to the technical structure, it's the way to the office.
04:25It's 90 candidates for only 6 months.
04:29Okay, so I'm not going to go again.
04:31How do I go? I'm not going to go for a man, I'm going to go.
04:35Nikola, I can do sex with the diagnosis of krv and the trouble.
04:40No, no! I'm going to talk about the fact that the students are strong.
04:43Wait, what did you say? What did you say about the trouble?
04:48Yes.
04:50Do you think that...
04:52I'm going to go with a lot of...
04:54How did I go with a lot of knowledge?
04:55I'm going to go with a lot of knowledge.
04:57I'm going to go with a lot of knowledge that I'm going to go with a lot of knowledge.
04:59Now I'm going to go with a lot of knowledge.
05:01When did you tell me that we'll take the blood.
05:04Don't worry, I'm going to pray.
05:06Don't worry, I'm not ready to be able to do it.
05:09Even if it will happen.
05:15What did you say, Eva?
05:19What did you mean?
05:22Did you hear?
05:24What did you mean?
05:25What did you mean?
05:25I'm sorry, I'm sorry.
05:28I'm sorry.
05:35Hey, love, I think that's a little shame.
05:38No, what?
05:39Do you want me a little bit?
05:42Good morning, I want you.
05:44It's a nice night.
05:47Doctor, do you have any cards for the derby?
05:51I have two.
05:52Really?
05:52I don't know.
05:53But they're not at all.
05:56No.
05:56I didn't tell you who was, son.
05:58Who?
05:59A genius.
06:00Who is a genius?
06:01One, the only one.
06:02A part of Savićević's Crnogorsky genius.
06:04I don't trust you.
06:06Really?
06:07My mother, give me an autograph.
06:10Here.
06:13What did you say?
06:14I didn't have a part of Savićević's here, son.
06:17What?
06:17His pen?
06:18His pen?
06:20You're not aware how much money can you pay?
06:23How much money can you pay?
06:24I don't know.
06:25I don't know.
06:26I'll give an argument.
06:26Someone who has a lot of money.
06:28What kind of argument?
06:28I don't know.
06:29How much money can you pay?
06:30No, I don't know.
06:31It's so much money, Doctor.
06:33How much money can you pay?
06:34No, I don't know.
06:34Maybe I'll pay a new money.
06:36But you're not.
06:37What are you doing?
06:39The sign is authentic.
06:40I won't buy it.
06:41I won't buy it.
06:42I won't buy it.
06:42There's no one who wants to do it.
06:45You're nice to go to the derby, Doctor.
06:47Hey.
06:48How was it on the show?
06:50A little bit.
06:52I'm like a bug.
06:53I'm only in the third place.
06:54What are you talking about?
06:56You don't see the stomach.
06:57You don't see anything.
06:59You don't see anything.
07:01And you're on the surgery.
07:04I'll be a patient.
07:09I'm feeling like a slon.
07:11What did you say?
07:13You're a slon.
07:13Give me love.
07:15I'm telling you that I'm getting wet.
07:17I didn't get wet.
07:19I didn't get wet.
07:19I didn't get wet.
07:20What's that?
07:22You know what?
07:23I don't know.
07:24Of course, I don't know.
07:24I don't know how it would be.
07:26No.
07:27Let's see.
07:28Let's see.
07:35Sorry.
07:37What's that?
07:38What's that?
07:39You are my sweet sister.
07:41Would I need doctor?
07:43Do you know?
07:44Doctor Pavlović.
07:45I need doctor.
07:47There he is somewhere.
07:48And for what do you need?
07:50Well, if he says he has to please the legs.
07:53I mean I have to kill him.
07:55Not at all.
07:56I'm a friend from high school.
07:59The Greeley.
08:00The Greeley.
08:01The Greeley.
08:02The Greeley.
08:03It's a more sedan.
08:04that he is looking for a cage,
08:06and the cage means that he is.
08:08You have to wait for him to wait for him.
08:10Really?
08:13What a patient,
08:14and all of these diseases,
08:16my mother.
08:18Let's go, doctor,
08:20for a half an hour,
08:21you've already looked at these items.
08:24And what do you say?
08:26You feel sick?
08:28I didn't say that it was sick.
08:30I said that I couldn't figure out
08:32exactly where I'm going.
08:34Is it here?
08:40I said to my husband
08:42that I'm not going to walk every day.
08:44Just like that.
08:45What do you think?
08:46Just like that, without a goal.
08:49He's convinced me that it's for my good.
08:51Here he is.
08:53Your husband is right.
08:54It's really good for our years.
08:56You have to wait for him.
08:58Absolutely.
08:58Absolutely.
09:00Are you going to be sick?
09:01I'm going to drink some medicine.
09:04I'm going to drink some medicine.
09:04Dix-o, du-o,
09:06I can't even talk about what it is called.
09:09Is there anything else?
09:11No, just that.
09:14Only if you don't have to worry about it,
09:17you'll have to worry about it.
09:18You're having to drink some money in the morning.
09:19Okay.
09:20Okay.
09:21Okay, so what are you eating?
09:23That's the same as every day.
09:25Okay, I need to know what that is,
09:27that's the same as every day.
09:28I don't understand.
09:29I eat three jaja, small sara, and then I'll eat the cafe.
09:39Okay, this cafe, sara, sara, sara, and the other.
09:43This is a recipe for patients who have problems with heart failure.
09:49Dr, don't you make me very pamiętful, my mother has been doing this for 95 years.
09:58And do you know what happened at the end?
10:00He died from drinking the blood sugar.
10:02No, he didn't. He died.
10:05What are you doing?
10:06130, 190, 110, 120.
10:09Okay, Dr. Kolarov has done completely.
10:12Yes, yes. Hemotocrit 53, Leukociti 12-2.
10:15Okay, do you drink enough?
10:17Wait, what do you want to say, doctor?
10:20That my problem is that I don't drink enough water?
10:23I don't know, right, we're saying that the skin is still not enough.
10:26I'm going to call my colleague from the doctor to sit and give me his own procedure.
10:36Relax.
10:39Relax.
10:44Relax.
10:45Relax.
10:47And now, I'm going to do this analysis.
10:50We won't go to the laboratory.
10:53But you have to tell me about my wife.
10:57Yes.
10:58Yes.
10:59Yes.
10:59Yes.
11:01Yes.
11:02Yes.
11:02Yes.
11:02Yes.
11:02Lucas.
11:05Yes.
11:07Yes, yes.
11:07Also, yes.
11:09You're left siri.
11:11Yes.
11:13Yes.
11:13Yes.
11:13I can't see you about this sound like a baby.
11:15Yes, that's okay as a child.
11:16of my child.
11:20It's wrong because of that.
11:24I believe it's not pleasant.
11:26It's not a tough story.
11:29I'll give you the user that I'll give you.
11:33We'll see.
11:36You know what I mean?
11:38You look like I'm a loda.
11:42Last call.
11:46I'm ready.
11:49I'm ready.
11:49I'm ready.
11:56What do you want to do next thing?
11:58Let's try it.
12:00Let's try it.
12:01How is Luke?
12:03It's bad.
12:04It's bad.
12:05It's bad.
12:06I think you're going to save the shape.
12:10The blood.
12:11The blood.
12:14I'm going to open the scalp.
12:16I'm ready.
12:22Here we go.
12:23I can see the blood.
12:28Yes.
12:30You don't have a life that you can save.
12:32You're sure?
12:33It's bad.
12:36Open the scalp.
12:38Like that?
12:43You can see the blood.
12:45The room is ready.
12:46Come on, come on.
13:16You're not ready.
13:18You want me to go?
13:18No, no, no.
13:20I will thank you.
13:23Thank you for coming to the chirurgy.
13:25No, I'm not afraid.
13:26I'm not afraid.
13:27I'm not afraid.
13:29What?
13:29I'm afraid of my friend Kić.
13:32Kićo!
13:33You're a legend.
13:34You're a man.
13:35You've seen me 100 years ago.
13:38Where are you, my friend?
13:40You see him now, Dr. Pavlova.
13:43Are you these sisters?
13:46That's what they're doing.
13:47Don't mess up.
13:49Is everything okay with your health?
13:51Where is it okay, brother?
13:52I don't know.
13:53Where am I going?
13:54Where am I going?
13:55Nothing worse.
13:56You hurt me?
13:58You hurt me.
13:59You hurt me.
14:00You hurt me.
14:00You hurt me.
14:01I'm thinking something weird.
14:03Weird?
14:03I need your help.
14:05Listen, quickly, quickly.
14:06If you can, just a couple of minutes.
14:09Let me ask you.
14:10Let me ask you.
14:10I have a friend.
14:11I'm sorry.
14:12I'm a friend.
14:16Ristić, what do you do here?
14:18Doktore.
14:23Doktore, I have a few hours interview that I'm talking to you.
14:27I'm just thinking, if you haven't already been able to send me a copy of the version of that.
14:32I'm going to send you.
14:32I'm going to send you.
14:34Great, thanks.
14:38Kolega, I hope you don't hurt them.
14:41They don't hurt them.
14:42They hurt them.
14:43We were able to get the patient for 6 hours with a lot of injuries and a rupture of the
14:46skin.
14:48Then I hurt the muscle artery.
14:50I received about 10 units of blood.
14:52He was in the hospital for 4 or 5.
14:57But did you do it?
14:59Yes.
15:00I think that my colleagues will be very important if you explain why they are so decided.
15:04Why?
15:05I saw a man.
15:06I saw a man.
15:07I was sure that I will save him.
15:08I started to do it.
15:13Who is a man.
15:15It's just for thru.
15:16It's good.
15:17It's so good.
15:18What?
15:18It's for thru.
15:19Exactly.
15:20You knew what happened?
15:21This horse is for thru.
15:23She's four to be a father.
15:24Why did you say that she was good?
15:26It's for thru.
15:27It's for thru.
15:28It's for thru.
15:29It's for thru.
15:30It's good for thru.
15:31It's for thru.
15:32It's for thru.
15:33It's for thru.
15:35It's for thru.
15:36It's for thru.
15:36It's for thru.
15:38How did I do it? When I did it, I took it.
15:41Supo-drepe.
15:42What did this guy do?
15:43This guy, this guy.
15:44This guy.
15:45This guy is supo-drepe.
15:46I'm asking him how do you do it?
15:48I'm asking him, how do you do it?
15:52It's good to go and take it.
15:54I mean, it's a little bit.
15:56But you know who is.
15:58I don't know who is.
15:59I don't know who is.
16:00Let's go.
16:02I think you can see.
16:03I need to go and do it.
16:08Let's go, friend.
16:10Let's go.
16:12Excuse me, sit down.
16:16What do you say?
16:17You're looking for ideas for a scenario?
16:20Well, when I'm not looking for ideas,
16:22you know me.
16:23I'm always like a pig.
16:25I'm looking for ideas.
16:27You know what?
16:28How to help you and your friend?
16:31Well, see.
16:31I'm engaged to write a scenario.
16:35I need an adaptation.
16:36I'm going to write a scenario and now I'm going to do it in the hospital.
16:38Okay.
16:39Where is it?
16:40The problem is that a powerful producer now wants to take all the scenes where he has a lot of
16:48blood.
16:48You know, like, car murat, like, creva, jetro ne izvolite, srce, evo ti srce na dlanu.
16:55That's not what you know.
16:56And now I'm going to write something humoristic.
17:01That's not what you know.
17:02That's just a bit of a message.
17:02To get all his light from the dead,
17:03Because when people see the blood directly,
17:05And when people see the blood,
17:06And they'll turn the gold off,
17:07That's not.
17:08And that's what I'm saying.
17:13That's not what I'm saying.
17:19How can I help you?
17:23It's something that's life, something beautiful.
17:26There's nothing to do with us.
17:27There's nothing to do with us.
17:28There's nothing to do with us.
17:29There's something to do with it.
17:30There's a story.
17:32It's a little village near Pančeva.
17:34Which village?
17:35I don't know what village is.
17:37Okay, not a village.
17:38It's not a village.
17:38It's not a village.
17:40They bring patients in a situation.
17:42Okay.
17:43Wait, wait, sorry.
17:44Let's write down.
17:46I have to write down.
17:47I have to write down.
17:48It's a little girl.
17:49Okay.
17:50What do you do, doctor?
17:51No, doctor.
17:51He doesn't have a pulse.
17:53Yes.
17:53And he's dead.
17:55He's dead.
17:56He's dead on the path.
17:58However, he was drinking.
18:00He's drunk.
18:02He's drunk.
18:03He's drunk.
18:05He's drunk.
18:06He's drunk.
18:07He's drunk.
18:08He's drunk.
18:09He's drunk.
18:09He's drunk.
18:10I don't understand.
18:11No, no?
18:14What?
18:15What's wrong?
18:16It's more serious than that.
18:17No, no, no.
18:19I don't know.
18:20Let me explain.
18:21When I was a doctor, I drove BMX.
18:24I fell down and fell down.
18:26I fell down.
18:27And now I got the blood.
18:28You know what?
18:28It's an urgent driver.
18:30I'm crying.
18:31You know what?
18:31When the dog is lying on the dog.
18:34He's sick.
18:36He's sick.
18:36He's crying.
18:37You know what?
18:38Because the other dog is near him.
18:40There are only some things.
18:42Would they be playing?
18:42And now they start he turning up.
18:45The family will not jump.
18:46The camera, who's going in the scene,
18:47but it's the other can only view him.
18:51Well, I know the guy on the breath.
18:56You know what he is trying to do?
18:59He's trying to make a 40...
19:01No, it's not a cake.
19:03I said, I'll be a little cake.
19:04I said, what's the cake?
19:06I said, why cake cake?
19:10He said, it was a gold.
19:12Do you understand?
19:14But it's not a cake.
19:18It's not.
19:24Ristić,
19:25give me a couple of candidates for school.
19:29How did you look?
19:29They look good.
19:31They look good.
19:32They look good.
19:34They look good.
19:35There are some girls?
19:41There are two.
19:43Do you know who they are?
19:45Let's concentrate a little.
19:47S.
19:52Don't worry about anything.
19:53We'll be ready.
19:55Yes, yes.
19:56We'll be ready.
19:57Good.
19:58Good.
19:59We'll be ready.
20:29Of course, what do you think?
20:33One of them, can you do it?
20:37How are you standing?
20:39Good day.
20:42I am Dr. Griezmanović.
20:44Dr. Pavlović.
20:45I had a difficult time for the 34th week.
20:47I had an induction for the Monday.
20:51I didn't blow up for half an hour.
20:54I'm standing here.
20:56I'm completely open.
20:57So, I'm so excited.
20:59So, I'm so excited.
21:01So, I'm so excited.
21:01I'm so excited.
21:08Did you hurt me?
21:123. stage.
21:13Tumoradojka.
21:15I had a mastectomy for 6 years.
21:18And everything was all about.
21:22I was back to the beginning.
21:24And then I was back to the end.
21:26And I was back to the end.
21:30And I was back to the end.
21:30And I had a radiation radiation.
21:33But I didn't get out.
21:35Because I knew that I was going to be a bit of trouble.
21:38What's left?
21:38You did not leave me a return.
21:40Haha.
21:41But now I did not start to happen.
21:42But, I have time to stop to the end.
21:49You've been in the beginning.
21:49I don't know how to do the end.
21:52That will happen very soon, I don't care.
21:56I stopped with the wounds, because the baby would get a toxic dose.
22:06Believe it, I have been a couple of months,
22:11and my baby is my whole life.
22:15So, the choice was not too hard.
22:19You're right, you're open.
22:22Please, don't call me Pejovic.
22:24No, please, please, please.
22:26Please, please, please, please.
22:28I'm sure you know that you know.
22:30All right, we all have to do with the high-risk risk.
22:33We have to do with the high-risk risk.
22:36Dr. Kasavić has requested the induction.
22:39Hello, Kaća?
22:41You don't want to be where I am.
22:44I'm going to hear you.
22:45I'm going to hear you.
22:46Pavlović, Pavlović.
22:49Hello, good day, Dr. Pavlović.
22:58I'm completely forgot.
23:03I forgot about my second Maritu, if I can, I'll leave some trips to the bioskop Savacenta.
23:12The premiere of my new film, Taxi Blues.
23:15Do you want to play some music?
23:17No, no, no, it's a funny comedy that plays Andrija Milošević.
23:22And that's it.
23:23Andrija?
23:24Yes.
23:25Can you have a card for me?
23:28For you?
23:30Well, no.
23:31I mean, in front of you.
23:33Sorry, let's go another way.
23:35Bye.
23:41What's going on?
23:42Two cards.
23:44I don't have to go.
23:53Recić!
23:54Where are you?
23:54This is the only moment to do something.
23:56Can you tell me a piece of paper?
23:58I have.
23:58Can you tell me a piece of paper?
24:00Okay.
24:01Can you tell me where Dr. Štjepanović has lost somewhere with my candidates?
24:05He was looking for one of his patients.
24:05He was looking for one of his patients in the same place with him.
24:08What?
24:10I don't know why. He said he sent me a message to go and see him.
24:13I didn't send him to Dr. Kinedović.
24:15I don't know. I just know that he was in the same place with him.
24:19I don't know.
24:20I don't know.
24:27Marathonska operacija.
24:32I?
24:34Kako ti izgledao?
24:36Brachialna arterija uništena.
24:39Teška poveda prilikom udjesa.
24:41Treba da amputiram.
24:43Ovoj čovjek će živjeti tako da mu treba luka.
24:46Misliš da može da ih spasiš?
24:48Naravno da moramo da pokušemo da ih spasimo.
24:51Dobro.
24:51Ona će ti biti zahvalna.
24:53Ko?
24:54Majka ovog pacijenta.
24:55Radi ovdje u šoku.
24:57E, rekla je da ti prenesem i poruku.
25:00Koju?
25:01Bog te blagoslovi.
25:10Doktor Ščepanović, ja se izvinjam što sam razvalo dole. Zapravo sam htio da zovem doktor Kunedović, da se konsultujem u
25:16vezi ove pacijentke.
25:17Doktor Kunedović je na operaciji, a nas zanima ovaj pacijent zbog toga što na ovom slučaju možemo da učimo. Koliko
25:23sam shvatio, vi mislite da je ovaj pacijent za abdominalnu chirurgiju?
25:27Tako je, to je neko moje skromno mišljenje.
25:29Bol varira i prenosi se po celom stomaku, no?
25:33Tako je.
25:34A, da. A na palpaciju, na revo.
25:37Tako je.
25:39Čisto.
25:41Da.
25:44Nisak što ne?
25:48Da.
25:49Evo, vidi se tečnost u plućima.
25:53A doktor Radić je čukrhenji.
25:56Tako je.
25:58Što vi mislite? Da li je ovaj pacijent za chirurgiju intervenciju?
26:02Mislim da nije. Ja mislim da je o pitanju srčana insuficijencija.
26:06Da, da. I doktor je mene više brinuje krvno slikar.
26:10Da. Uzima leko je za atrialnu fibrilaciju.
26:15Pa ne dekompenzovuje, pretirale se slanom hranom, ja vi?
26:17To je dobro do srčnog popuštenja, a bol u stomaku, vratno poslednice zastuje u jetri.
26:22Da.
26:23Da.
26:23U drugim rečima momci i devojke, srčano popuštenje je nastalo kao posljedica arteroskorozi i aterane fibrilacije, dobro ne?
26:32I kako mislite? Da. A šta je bilo?
26:35Ne, ne, to je tako sigurno, slažem se s vama, nema šta.
26:39Da, da. Dobro.
26:44Idemo dalje.
27:00Dobar dan, doktorka.
27:02Nataša, jeste vidjeli Evu?
27:04Tu je negdje.
27:05Kažite mi, je li ona slala na analizu krvu ove žene iz dvojke?
27:10Ono što su otrili mani malici?
27:11Da.
27:12Da.
27:12Ovo je jako čudno. Ništa ne razumiju.
27:19Beba se skroz pustila, opipava vam glavu. Ima malo mekonijuma.
27:25Hvala.
27:26Hvala da u što doktor je tu.
27:28Amnija infuzija, 500 mililitra.
27:30Običan fiziološki rastvor.
27:32Marko.
27:33Pa poslušaj, upravo je.
27:37Čim mi suri tečnost, krećemo s porođenje.
27:44Eva, da li možete da mi objasnite zašto ste radili test trudnoće na evidentno trudnoj ženi?
27:53Pa zbunila sam se, ne znam u čemu sam razmišljala.
27:56Benizo, i tebe oteli također.
28:00Ovde su rezultati negativni, kako je to moguće?
28:04Negativni?
28:04Da.
28:05Pa verovatno je došlo do greške neke. Proverit ću u laboratori.
28:09Mislim, vidite kolika je sigurno trudno.
28:12Uradite ultrazvuk.
28:14U redu.
28:18Opa!
28:22Kako bi pebiran srce?
28:24Odlično, 140, dobar i to.
28:26Idemo?
28:27Ajde.
28:27Gure sam.
28:28Gure, gure, gure, gure, gure.
28:30Tako.
28:31Tako.
28:31Ajde.
28:33Ajde.
28:34Ajmo.
28:35Gure.
28:36Bravo.
28:38Aaaa, dobro.
28:39Gure sam.
28:40Tako je.
28:40Tako je.
28:41I, kako je?
28:44Pa, dizanje mi se površalo, sad je na 30.
28:47Dobro, i dalje je boli?
28:49Boli pre, doktori, nije mi dobro.
28:51Dobro, polako, polako, sad ćemo, polako, sad ćemo da pogledamo.
28:56Jooo.
28:57Biće, biće sve u redu.
28:59Ništa ne brnite, biće dobro.
29:01Moramo da ponovimo kompletnu krvnu sliku i ga se nalaze hitno.
29:04Dobro.
29:05Uću opet da znam doktora Štjepanovića.
29:07Ne, ne, ne, nikako doktora Štjepanovića, zovite doktor Kunedović i ne šaljite joj poruku, nego joj zovite.
29:12Lično.
29:13Ajmo brzo.
29:14Dobro, idem.
29:15Ajdem.
29:19Rodile ste savršenu bebu.
29:25Evo me, mama.
29:27Lepo, tice.
29:28Evo me, mama.
29:31Volim te.
29:33I uvijek ću te voliti.
29:38Nao.
29:43Jel, nesedno, neonatologiju?
29:45Nosi je godina.
29:46Da.
29:47Nisam godina.
29:50Dobar dan.
29:51Dobar dan.
29:52Šta je toliko hitno a me spuštate s hirurge?
29:55Žena, 64 godine.
29:57Primljena je zbog bolova u abdomenu pre pet sati i bolje difuzen u celom telu.
30:03Pacijentkinja je na terapiji digoksinom zbog fibrilacije.
30:07Dakle, snimci ukazuju na to da su oba plućna krila ispunjena tečnošću.
30:12Doktor Štepanović je diagnostikovao srčanu insuficijenciju.
30:15Dobolova u stomaku dolazi zbog zastoja jetre, ali kliničke slike se baš i ne poklapaju se srčanom insuficijencijom.
30:25Dali smo i 40 mg LASIKSA.
30:27Dobro, i u čemu je problem?
30:29Problem je u tome što ja mislim iskreno da dr. Štepanović greši.
30:34O, zovite dr. Štepanović.
30:38Dobro, a šta ti misliš da treba učiniti?
30:41Ja mislim da su bolovi u stomaku veliki, respiracija je skočila sa 18 na 30.
30:47Acidotična je, kada je došla ovamo, bila je dehidirana, tako da nije mi jasno odakle onda voda u plućima.
30:56I mislim da bolovi nemaju nikakve veze sa poremećenim radom srca, sve mi se to uopšte ne slaže.
31:05Pa šta misliš?
31:07Ja mislim da to što ima atrialnu fibrilaciju dovodi do stvaranja krvnih ugrušaka
31:12i mislim da je u pitanju embolija koja je dovela do nekroze creva.
31:19O, šta je šta je bilo šta je bilo?
31:22Evo, dr. Risteć, mislim da niste dali dok u diagnozu.
31:25Molim?
31:25Aha, evo pogledajte.
31:30Disanje sve gore i gore, acidotična je, srčano popuštanje možda imalo smisla tada, ali sad.
31:37I mislim da je u pitanju embolija, mezenterične arterije i nekroze creva.
31:42Vrlo smela prognoza.
31:44Ja, pa dođe, dao se mi diuretike.
31:47Dajte ovaj fiziološki, pozovite operacijalno, hjetno, vodi moj vaj.
31:51Ima će ti hjetno, hiruškog videa.
31:53Operacija!
31:53Aha, sve će biti dobro, tu je doktor.
31:55Ne brinite, sve će biti u redu.
31:58Ne, ajde.
32:00Ajde, Risteć, ure, ajde.
32:06Doktore Štipanoviću, mogli da asistiram?
32:07Ne dolazi u obziv.
32:10Ti ću da vodiš operaciju.
32:14Čekajte, radit ću ebdolektomini.
32:16Pa, da.
32:16A ti si izgledanas jedina osoba ovde koja zna šta radi.
32:20A posto toga, možete dađeš pred komisiju.
32:31Biće dobro, biće dobro.
32:34Obam je bio najlakši porođenica.
32:36Kad imaš zlatne prste.
32:37Ma da.
32:38Čestitam na uspešnom porođenicu.
32:40Stajte, stajte, stajte.
32:41Stajte, stajte, stajte, stajte.
32:42Za uspomenu, koliko si luda si sviđu čovjeka.
32:45Pa za uspomenu, ljudi.
32:46Dobro.
32:47Biće vam drago kad budete videli ove slike.
32:49Molim.
32:50On je vaš prijatelj.
32:51Vam je ostavio ovo.
32:53Izvalite.
32:53Šta?
32:54Ne.
32:54Znam ja običeo neke karte.
32:57Tak si bluz.
32:58Ali samo jedna karta.
33:00Valjda da se ostavljaju dve.
33:01To je zna da si razvega, zato mi ostavljaju i jedna.
33:04Petra.
33:05Molim.
33:05Pa ko ćete i kada?
33:07Pomoš.
33:08Izvalite.
33:09Pa?
33:09S kim ćeš ideš, Petra?
33:13Doktore.
33:15Specijalno.
33:16Nema ga niko.
33:17Jeo, ljubo, čitaš popoja još ovo.
33:20Kako popoja pa ovaj djela doga?
33:21Pa ti ćeš da mi kaže da ne djela doga?
33:24Pa polako, polako.
33:25Pa nemojte da pocepate ovo.
33:26To lagano.
33:28Da si zvuče lepo.
33:29Šta, to je bolest.
33:30Ono nije baš najnormalniji.
33:32Pa nemojte da uništite koricu.
33:34Pa ovako, lagano, pod uglom.
33:36Pod uglom?
33:37Da.
33:37Dajem da je probam.
33:39I sad ne dam, nećete da čitate ovo.
33:43Halo?
33:44Urgentni centar, izvolite.
33:46Dobro, dobro, prenosim informaciju odmah.
33:50Doviđenja.
33:51Prijetno.
33:54Bez obzira na to što su mi svi u porodici advokati, ja sam htio da upišem medicinu.
34:03Mogu da pokušam ponovo?
34:05Pa pojento je u tome da vežete čvor, a da se ne otkrče spajalica od magneta.
34:12Znam.
34:14Gospodine Ristiću, možete li nam reći korake operacije adrenolektomije?
34:21Naravno.
34:22Identifikuje se masa na skeneru, napravi se koherez, mobiliše se 12-palačno crevo, kako bismo videli.
34:31Ja, skoro sam uspeo.
34:33Pa znam, ali to je mogao da bude pacijent, i sad zbog loše tehnike došlo bi do nekontrolisanog krvaranja iz
34:41arterije.
34:42Dobro, ja bih popravio štetu i nastavio dalje.
34:46Dobar, Otko.
34:47Znate, nije baš tako lako vezati taj čvor, a ne ispustiti magnet.
34:53Nego vidim da ste vi zadržali svoju smirenost, a to je vrlo važno.
34:58Jeste, to su i akademska postignuća.
35:01Pa rezultati na odeljenju, a je vaše preporuka.
35:06Doktor Ilić, on je poslao svoj standardni hvalospeh.
35:10Ma daj, pa doktor Ilić godinama prepisao jedno te isto pismo, sve sa zlovnim greškama, mislim.
35:17Međutim, mi ovde imamo i pismo doktora Petrovića.
35:22A, mogu da objasni.
35:23Ti si Ristiću jedan od prvih studenta koji je preživeo rad sa doktorom Petrovićem.
35:30Ali, doktore Hađestaniću, da doktor Petrović u potrebi reći kao što su solidno,
35:38zajedno sa terminom hiruška tehnika, da ne spominjem potpuno poznavanje anatomije i diagnostičkih alata.
35:48Ja ne mogu da... Pa čekaj, jeste vi sigurno da je ovo napisao?
35:57Jeste.
35:58A, dobro, dobro.
36:00A vi ste onda vrlo ozbiljan kandidat, Ristiću.
36:03Do duše. Do duše mi ovde imamo još ozbiljni kandidatum, tako?
36:07Recite vi nama šta biste vi radili kada vi dobili ovo mesto?
36:13Ja bih volao da ostanemo ovde.
36:16A, mogu ja da pitam?
36:18Jedno bitno pitanje.
36:20Može.
36:21Zašto vi hoćete da budete hiruška?
36:27Zašto?
36:30Ja vidim ljude koji su bolesni i znam da mogu da im pomognem.
36:35To je ono što hoću da radim.
36:37To je tačno.
36:39Da, tačno.
36:39On je danas spasao jednu pacijentkinju tako što je dao vrlo smelu dijagnozu koja se ispostavila tačno.
36:49A onda je uspešno je operisao.
36:59Hvala ti sada taj.
37:01Izvinite sestra, da li znate kada će prebaciti?
37:04Pa mislim da ne bi trebalo dugo da čekati.
37:07Hvala vam. Hajdemo preko putka na onu suku od repka.
37:12Pa, čuliš što je s repom?
37:15Šta li se ti ide na suku od repka?
37:17Pa šta?
37:18Lutke, otiš šao seba.
37:20Šta da se?
37:21Pa?
37:24Jer vam ne ideš da nam nazu pod repe?
37:26Ne, idem nešto da završim.
37:28Šta mulješ, nešto pa nam?
37:30Šta te prijaš da vodeš ti sve da znaš?
37:31Pa mulješ.
37:32Šta te mulješ?
37:33Nemam ja.
37:42I ne zaboravite petnaest mikrograma po kilogramu svaki minut.
37:48I ako sistolni pritisak padne ispod sto zoima.
37:57Gde si?
37:59Otkud ti to vrstiću?
38:01Noro se vam večer.
38:03Ja?
38:03Da, ale pinje skajmako.
38:08Kako si bilo?
38:10Hmm.
38:13Kolko delo da te vivaš.
38:15Oljčiš.
38:15Šta da se?
38:16Super, super.
38:17Vrš dobro.
38:21Evo...
38:22Evo...
38:22Eče li preživete mi, mamaka?
38:25Ba...
38:25Evo bi glopo da ne preživite posti petna sata kakri me.
38:37Hora.
38:55Evo...
38:57Evo...
38:57Evo...
38:58Evo...
39:04Evo...
39:17Evo...
39:27Evo...
39:29Evo...
39:29Evo...
39:29Evo...
39:30Evo...
39:32Evo...
39:32Evo...
39:36Evo...
40:06Evo...
40:08Evo...
40:36Evo...
40:38Evo...
40:39Evo...
40:40Evo...
41:06Evo...
41:22Evo...
41:36Evo...
41:38Evo...
41:39Evo...
41:39Evo...
41:40Evo...
41:41Evo...
41:43Evo...
41:43Evo...
41:44Evo...
41:56Evo...
42:06Evo...
42:32Good evening, welcome.
42:34Dovam te.
42:35Da vas pitam, jel imate možda supo od repe?
42:38Izvinite, tražali ste supo od repe?
42:41Uuuu!
42:42I zna nađenje!
42:44I ljudi nam radila!
42:45I to je vila ljubina ideja, tako da...
42:48Jesmo se ne radili, a?
42:50Jesmo se ne radili, a?
42:53Znamo što si radila.
42:56Pa hvala ljudi, ja...
42:58Čestitam.
42:59Hvala.
43:02Ja...
43:02Višta, daje nam svima supo od repe?
43:05I zatrudnicu vinjak, molim.
43:08Može.
43:10A to?
43:11Višta radiš, ne?
43:12Šta radim?
43:13Šta baješ?
43:14Šta radim, bajem.
43:15Ajde, ajde.
43:17Arsic ti.
43:18Ajde, ajde.
43:19Arsic ti.
43:19Ne možeš da podneseš pobit.
43:21Možeš da radiš tako.
43:23Možeš da radiš šta hoćeš.
43:24Ajde!
43:25Ajde!
43:26Ajde!
43:27Ja da ti kažem.
43:28Izvini.
43:30To je sreksa čista.
43:32Zato igramo u tri partije.
43:33Koje tri partije?
43:34Mi smo tako rekli.
43:35Mi smo rekli.
43:36Ajde, ajde.
43:37U tri partije.
43:38U šta idemo?
43:40U šta igramo?
43:40U šta igramo?
43:40Igramo u bossu viske.
43:42Ajde.
43:42Slažem se.
43:45I...
43:46U one karte...
43:48za utakmicu koju si mi vratio malo.
43:51Aj prvo pobjedi pa ćemo se da voliti.
43:53Paži za kartu.
43:55Pobedi.
43:56Ajde.
43:58Ajde.
43:59Išta radi doktor?
43:59Ajde.
44:00Drh ti ti ruk.
44:01Pazi.
44:02Pazi oči.
44:03Pazi oči.
44:05Pazi oči.
44:05Čekaj.
44:05Pazi oči desko.
44:07Pazi.
44:08Čekaj.
44:09Čekaj.
44:10Ova.
44:12Ova.
44:13Ova.
44:13Ova.
44:15Ova.
44:16Još jedno.
44:22Ova je bilo čista sreće.
44:24Ajde da ti vidim.
44:25Ajde.
44:25To može svako.
44:26Ajde.
44:28Hrade.
44:29Zatvori oči.
44:32Čekaj.
44:33Majestare.
44:35Ne pada imar daleko od klatne.
44:39Allahu видим.
44:42To možete.
44:43Ove, gre celeb.
44:47Ha?
44:48Boj vidjedi.
44:49Aber to ti pozov na krajuš mana.
44:58Hala, mene da je nešto važno.
45:00Naravno da je važno.
45:02Pazi, onana sonina, meni, onana sona, nalasonisana.
45:05She is here because of...
45:08Because of alcohol?
45:09Because of alcohol.
45:11We would have 10 people here to work.
45:14The team will help the patient
45:16from the old 21-year-old
45:18who is suffering from the fire.
45:19The second and third step.
45:21The transportation system is not intubated.
45:24For now, only he.
45:26What does it mean for now?
45:27Even if they are in trouble.
45:28Maybe you know where they are.
45:30Maybe they are in trouble.
45:30Maybe they are in trouble.
45:32Maybe they are in trouble.
45:33We are in trouble.
45:35We need to start working here.
45:39I mean, I am not a gangster anymore.
45:43I pray.
45:45No, I'm sorry.
45:47Because of the day,
45:48there is chaos.
45:50But today, there is chaos.
45:52You are in trouble.
45:53Come on.
45:56Calm down now.
46:00Okay, okay.
46:02I am not sure how to tell me.
46:03I am in trouble.
46:04Where is the video?
46:06Where is the video?
46:08Where is the video?
46:08Where is the video?
46:09Where is the video?
46:09Come on in and out.
46:11Get out of here.
46:11Now and down.
46:13What is the video?
Comments