- 2 days ago
Urgentni Centar - Serijal 02 - Epizoda 51 - Domaca Serija
Category
📺
TVTranscript
00:15¡Suscríbete al canal!
00:42¡Suscríbete al canal!
01:00¡Suscríbete al canal!
01:00¡Suscríbete al canal!
01:04¡Suscríbete al canal!
01:28¡Suscríbete al canal!
01:44¡Suscríbete al canal!
01:47¡Suscríbete al canal!
01:52¡Suscríbete al canal!
01:55¡Suscríbete al canal!
02:10¡Suscríbete al canal!
02:12¡Suscríbete al canal!
02:14¡Suscríbete al canal!
02:28¡No hay ya! ¡Vraten mi teléfono! ¡No hay ya! ¡Vraten mi teléfono!
02:32¡Buen Sleeping! ¡Ludas! Estiguen sus gananse de la pantalla con el número con la que yo les conmigo.
02:35¡La tarde! ¡Vastros se ayer, Katarina!
02:37¡Amanra niñita se todavía no sabe!
02:39¡Más sabe todo, espero en vos!
02:41¡Otvaraj!
02:42¡A que? Estiguen sus resultados!
02:43¡Lo se dejo dejo dejo! ¡Otvarajé! ¡Ay, dale, ¡otvarajte! ¡Odman!
02:46¡Ay, espera!
02:47¡Otok, espera!
02:51¡Dale, eso, espera!
02:55¡Ya no sé cómo voy a ver!
03:01Aquí.
03:0297 de la posible 100.
03:04¡Todo lo que sé!
03:06Si te necesitas algo de la literatura, solo llamas.
03:09¡Todo lo que tengo!
03:14Doctor Krujić,
03:18me hagan un honor de trabajar con vosotros.
03:28¡Todo lo que sé!
03:32En el fondo se encuentra la iglesia.
03:36Y cuando te pierdas, puedes obtener la sangre.
03:42¿Es que es necesario?
03:44No pensé ni otra cosa.
03:47Cuando tienes la gestación y la diabetes, entonces tienes que tener cuatro veces de nuevo.
03:52¡Todo bien!
03:54¡Todo bien! Ahora solo vamos a terminar con ti.
03:56No, no puedes ir muy rápido.
03:59¿Estás bien?
04:00¿Estás bien?
04:01¿Estás bien?
04:05Bien.
04:07¿Estás bien?
04:08Bien.
04:09Bien.
04:10Y luego, tu te pones la sangre.
04:15Y, espera a esperar a la luz.
04:19¿Estás seguro que estoy muy bien?
04:22¿Estás bien?
04:23No, no.
04:24Es importante que es que 120% es normal.
04:27Es un nivel de glucosa en crámen.
04:28160% es muy alto.
04:30¿Estás bien?
04:32¿Estás bien?
04:33¿Estás bien?
04:33No, no.
04:33¿Estás bien.
04:35No, no.
04:35¿Estás bien?
04:39¿Esta?
04:40¿Y es una gran cantidad de glucosa en crámen?
04:41¿Estás bien?
04:43¿Estás bien?
04:45¿Estás bien?
04:46¿Estás bien?
04:46Si, OK.
04:48¿Estás bien?
04:49¿Estás bien?
04:50¿Estás bien?
04:50No, no.
04:51¿Estás bien?
04:58¿Estás bien?
04:59Bueno, si tener.
05:02¿Estás bien.ары.
05:03¿Estás
05:04retirar? Si, estoy
05:04difícil, no estoy poniendo a la renta. Lo que el
05:10tiempo es necesario.
05:23¿Quién es algo para mío?
05:24Sí.
05:27Trabajamos.
05:28Trabajamos a abrir la esposa en el tronco.
05:31Sí, gracias, Luba. ¿Por qué se divertir?
05:33¿Por qué es así? ¿Por qué me escribí?
05:35¿Por qué te escribí?
05:37Espera, espera. ¿Quién te escribí?
05:39¿Quién te escribí?
05:39¿Quién te escribí?
05:39¿Quién te escribí?
05:41Sí, sí, eso es maestralo.
05:4297 por 1 de 100.
05:44¿La primera vezомина?
05:45Sí.
05:46¿Por qué?
05:46No sé si así.
05:47Y no vamos a tratar de nos machuca hasta que eres a médica.
05:51Bien.
05:51Aquí se va para nosotros.
05:52¿Se son một tweaks, pero no tengo ni idea.
05:54No, ¿sóbitamente?
05:55Sí.
05:57¿ employment que se encontrá en el teléfono?
05:59Luba, no me sucede.
06:00No, ya sabes.
06:01Ahora nunca se emparece.
06:02¿Quién es depósito?
06:08En el tromno a la p mélanza del doctorait.
06:10En el hospital hospital.
06:15Dr. Vukićević je na odmoru.
06:18Da, za dve nedelje se vraća.
06:20Jeste.
06:21Prijetno.
06:26Nemanja?
06:29¿Qué piensas? ¿Cuánto me va a costar toda la aventura en la facultad?
06:34¿Cuánto te va a durar?
06:36Realmente, es necesario que estudie y que trabajas.
06:38Si me pidas financiera con estos resultados,
06:42me va a dar un buen trabajo en el bucet.
06:43¿A qué?
06:47¿A qué?
06:48¿A qué sentido?
06:48En el sentido de que seguramente le dará el valor a la estudiantes.
06:51No, no, ¿qué te haces de 100 años?
06:53No, no, no, no, no, ni 19.
06:57¿Cómo no?
06:59¿Qué te haces de eso?
07:01¿Qué te haces de eso?
07:01¿Qué te haces de eso?
07:02¿Qué te haces de eso?
07:05¿Qué te haces de eso?
07:15¿Qué te haces de eso?
07:16¿Qué te haces de eso?
07:17No, no, no, no.
07:48¡Ejo, brazo, si, imámos bus!
07:50¡Otien, ajde, idemo gore, odično, odično!
07:53Ristiću, dobro posao.
07:55¡Ajme! ¡Muže?
07:57¡Tako es!
08:02¡Oto es paciente, ranin, matrimig, morojeje!
08:04¡Tako es, doktore!
08:05¡Mitrenos preuzimos!
08:06¡Mogu iban, salvo!
08:08¡Nema, potreba!
08:09¡Doktore, Ristić es mixto tamponado
08:11para la crevaranje con la cadeta.
08:12¡Spacio es que el hombre?
08:13¡Spacio el chance!
08:15¡Korecho!
08:15¡Uzmi historiju i spremi! ¡Ajde, idemo!
08:18¡Ajde, idemo!
08:22¡Apa, sam se krivi!
08:31¡Ja ne mogu da veram da ste doktoro Davidoviću
08:34dozvolio da ti ukrade tvojih pet minuta slava!
08:36¡A nije baš da sam imao nekog izbora!
08:37¡Imao si izbora, zato što je tvoj izbor
08:39spasio život ovom čoveku!
08:41¡Kad ti doktor princip nešto naredi,
08:43nasmeš si i nastaviš dalje da radiš!
08:45¡Ne, no vrede, ne!
08:46¡Gospođo, nema tih para
08:47za koju bih ja bila hirurga!
08:48¡A dobro, nije baš tako, sada ide!
08:50¡Pa ne, pa ne, vi svi kolektivno
08:52niste normalni, majke mi mila!
08:54¡Dobro, ajde, ti si polumormala!
08:56¡Trebamo ima, gospođo Štaki!
08:57¡Evo su ti ispredopola tako!
09:01¡Jasno!
09:01¡Jasno!
09:02¡No!
09:02¡No!
09:04¡No!
09:06¡Ura, ura, ura, ura!
09:07¡A evo, evo!
09:08¡Dolezim!
09:09¡Doneću ja insulinu!
09:10¡Krećemo odmah!
09:11¡Ok!
09:12¡Doktore, si nešto desilo?
09:13¡Ay, da!
09:14Sve je divno, moram divno!
09:15¡Gde je?
09:16¡Akog jasno!
09:17Si hubiera algún problema, le dices a Pavlovich o Nikularov.
09:20Por favor, ven y por arriba. Provera mi paciente.
09:23El postoperativo.
09:24Seguro.
09:25En el momento.
09:28¿Risicu?
09:28Sí.
09:29En el paciente.
09:30Seguro en el 60.
09:32En el momento.
09:40¿Está bien?
09:42No, no.
09:43Ya sé que es todo el momento.
09:44¿Está bien?
09:45Sí, está bien.
09:46¿Está bien?
09:46¿Está bien?
09:48Morfium y ancef.
09:55Uuu, está bien, un lenguaje.
09:57¿Qué es lo que se hace?
09:58Es un alergico. ¿Dónde está el coraje?
10:00Están en el doctor Princip.
10:03Bien, está bien.
10:05Un adrenalin, un poco con 3 ml.
10:08¿Tú intento de intubirlo y para cada caso se prepara para tracheotomía?
10:11¿Va?
10:11Bueno, está bien.
10:14¿Está bien, está bien.
10:16Lleva a la suda.
10:19¡Lleva a la suda a la suda.
10:27¡Vamos!
10:28Están en el testón, ¡Betá bien!
10:32¡Lleva a la suda!
10:37¡Ellamos!
10:38¡Vamos, vamos!
10:39¡Vamos!
10:39¡Lleva a la suda.
10:43Satoración baja, eh.
10:45Están, de momento, de momento, de momento, de momento, de momento, de momento, de momento, de momento, de momento, de
10:49momento, de momento, de momento.
10:50¡Braso!
10:59Están me dijo que sudaña, sudaña, de momento, de momento, de momento.
11:02No hay problema, no te llamas.
11:05¿Te disculpí, si te haces de momento, de momento.
11:06No, no, no.
11:07Y necesitaba.
11:08Ahora te voy a dar el botón.
11:10Ahora te pongo.
11:13Mejor que te dame.
11:14Mejor que.
11:20¿Cuántas veces te voy a hacer?
11:21Dos veces a dneva.
11:23Pero tienes que mirar porque te vas a hacer solo.
11:27¿Por qué es tu sestra?
11:28Porque te vas a hacer solo.
11:31Mejor.
11:33Y ahora, un poco.
11:33Y ahora, muy bien.
11:36Así es.
11:38Eso es todo.
11:39¿Estás bien?
11:40Sí.
11:43Sí.
11:45Sí, sé.
11:47¿Estás seguro que vas a hacer esto solo?
11:49Tienes que me voy a hacer un trabajo.
11:51Y en dos horas,
11:53si tienes que comer,
11:54no quiero que te pierdas el ritmo.
11:56¿Tienes que comer?
11:57¿Tienes que comer?
11:59Sí.
11:59¿Qué es lo que se vea?
12:01¿Qué es lo que me da más?
12:02¿Sacar del friján frijóider?
12:04No, nunca se se vea que sea frijón frijóider.
12:10Fralo.
12:12Seguro, en la calle.
12:15Sí.
12:16¿Te voy a irme?
12:18No.
12:18No, yo te voy a decir, ¿verdad?
12:20No, no te voy a irme a irme.
12:20No, no me voy a irme a irme.
12:22¿No me va a irme a irme?
12:55¿Qué es lo que pasó?
13:04¿Qué es lo que pasó?
13:09Los pacientes pueden morir. ¿Qué le dieron después de la operación?
13:14¿Ancef? ¿Qué?
13:16¿Ancef?
13:17¿Qué?
13:23¿No sabes que es alergico en Ancef?
13:26¿Morén?
13:30¿Alergico en el antibiótico?
13:34¿Estás hecho un anamnese?
13:38¿Estás testado el alergio?
13:40¿No pensé que te hiciste eso?
13:41No, no me hagas, no me hagas ahora mismo.
13:45¿Te hubiera dicho que lo hiciste?
13:47No, no me hagas ahora mismo, no me hagas nada más alergio.
13:52No me hagas nada más alergio.
14:02¿Qué es lo que pasó?
14:05¿Qué es lo que pasó con el alergio en el alergio?
14:10¿Qué es lo que pasó con el alergio?
14:13¿Qué es lo que pasó con el alergio?
14:33¿Qué es lo que se hagan al alergio en el alergio en el alergio en el al alergio?
14:39¿Qué es lo que es lo que es el alergio en el alergio?
14:42Uf, malo dovodite
14:44u nezgodnu poziciju.
14:46Katarina, ako хотите da studirate medicinu,
14:49morate da se naviknete na to.
14:52Alkohol
14:53i kamen u žučnoj kesi.
14:55Tako je.
14:56Da li mislite da je ovo taj slučaj?
14:58Mislim da nije.
15:00Dobro.
15:01Sada vi pregledajte.
15:05Ajde, ajde Katarina.
15:07Sa obe ruke morate.
15:11Jel osjećate nešto što liči na cistu?
15:13Pa ne baš.
15:17Izvinite, moram se.
15:18Ima, nima šta izvinite,
15:19nego pritisnite lepo sa obe ruke,
15:22snažno, ovako,
15:23da možete da osjetite cistu.
15:25Evo je, jel osjećate sad?
15:27Pa naravno da osjećate, jer mora da se pritisne.
15:30Treba da se naruče dve dinice krvi
15:31za dete u traumiju.
15:32Dobro. Odmah dolazi.
15:33Ajde, nastavite.
15:35Moram da idem, nema ko drugi.
15:36Katarina, molim vas, pa ne možete sada.
15:38Hoću da vam pokažem kako se koristi ultra zvuk.
15:41Evo, odmah se vraćam.
15:42Katarina!
15:46Ništa, mi ćemo, gospođe.
15:52Htije, doktor Petrović,
15:53treba 5 sat vremena da se vrati.
15:55E, neko mi je rekao da je uzao slobodan dan.
15:57Slobodan dan?
15:59Petrović?
15:59O, majko, božija sveta i ja da doživim ovo.
16:03Listiću?
16:04Da?
16:06Doktor Korać me obavestio da je pacijent imao krizu, nekoj, no?
16:10Ja, drago mi je da će obavesti.
16:12Mogu da vidim njegovu kartu?
16:14Da, da.
16:14Da, naravno.
16:16Stanu.
16:16Evo.
16:19Pa, ovo izgleda kao gadan anafilaktički šok, jeo?
16:24Tako je, tako je.
16:25A ti misliš da ga izazvalo šta?
16:28Antibiotik kojim je dat postoperativnu ancef.
16:32Pa, znam, ali meni izgleda kao da tu nije moglo ništa da se uradi.
16:37Mislim, nije to naša greška.
16:40Molim?
16:41Pa, nije.
16:43Evo, pacijent je izjavio, kaže,
16:45da nema poznatih alergija na lekove.
16:48Ovo, ovo je tvoj rukopis, jeo?
16:50Tako je, doktore.
16:54Ne mogu da dobijem taj karton, molim vas.
16:56Naravno.
16:57Ali, mislim, sve u svemu dobro.
17:01Dobar posao.
17:02Mislim, nemao mi razloga za brigu.
17:05Hajde.
17:19Katarina, vas tražim.
17:21Ajmo, stižem je pacijent, imam zadatak za vas.
17:24A, kakav zadatak?
17:26Sigurno ne za sestru, nego za studenta medicine.
17:28I ovoga puta nema bežanja.
17:39Zatakav, nije.
17:41Zar nema prodavnice blizu vaše bolnice?
17:44Ne, gdje si je?
17:45Pa tebe treba da pitam.
17:48Oči ti u zravoj hrani.
17:51A, te ja da uzmem nešto što fali?
17:54I to u bolničkoj uniformi.
17:56Pa, a šta?
17:57Pa, zašto nisi na postu?
18:00Uzeti sam slovan dan.
18:03Reft, ti ne uzimaš slabodne dane.
18:05Šta se dešava?
18:06Dobar.
18:08Treba da uredim nešto za jasno.
18:10Je li ona u redu?
18:11Jeste.
18:13Mada bi trebalo još malo više sačuvat,
18:15to je normalno za vaš žene,
18:16vi ne slušate ništa.
18:18A ti neće slušat što ti se kaže?
18:20Pa, to je samo danas.
18:23Mislim, seste je trebalo da joj dođe,
18:24ali ja je menjem.
18:25To ne može samo danas,
18:27to ti misliš samo danas.
18:28Ja kada sam bila trudna,
18:30pa bili obavljali sve kućne posle.
18:33E, stvarno je.
18:34Ne mogu da je prepoznam,
18:35uopšte popuno drugačija osoba je.
18:38Pa, to se zove drugo stanje, dušo.
18:42Ne znam, doma uri,
18:43izdržim sve to.
18:45Kakve ste kukavice,
18:46vi muškarci ne mogu za debu.
18:48Ti si sebi sredio žrt kako tebi odgovara.
18:52Znači, rodi tvoje detak,
18:54ti se ponošiš kao se kapec.
18:56Treba te buda samo.
18:58Aj, aj, aj.
18:58Teraj.
19:00Aj, pozeći slobodan danas,
19:02lepo pomažeš,
19:03ali u buduće to ćeš morati češće,
19:05da si misli o tome.
19:07No, no he pensado.
19:10Pues empezando a pensar.
19:12Vamos a ver el otro lado, te voy a mostrar la cárcel.
19:14¿Vale?
19:15Te voy a mostrar una cárcel.
19:16Perfecto.
19:17Bien, bravo.
19:18¿Vale?
19:21Sí, aquí tenemos una rueda.
19:24Voy a la monitora.
19:25No, no.
19:25Lo hará Mara.
19:27Lo hará de hacer.
19:27De vos quiero un paciente.
19:30Ok.
19:33Los disayos son limpios.
19:37Disanje ubrzano i površno.
19:39Prisutna je centralna cijanoza.
19:41Tako je.
19:41Donat ću sed za intubaciju.
19:43Ne, ne.
19:44To će Mara da uradi.
19:47A vi ćete, Katarina, sada da intubirate.
19:51Verujte mi.
19:53Ajmo.
19:54Znači, udaknite duboko i zadržite dah.
19:58Ako ponestane daha, znači da ne valja da traje predugo.
20:04Ajmo.
20:05Uđite lateralno.
20:07Tako je.
20:07Pomerite jezik.
20:09Ne, ne, ne.
20:10Ne vucite u nazad jer možete zube da poloviti.
20:12Tako.
20:13Tako je.
20:15Jel vidite epiglotis?
20:17Dobro.
20:18Sad probajte da nađete glasne žice.
20:21Jel vidite?
20:22Situacija 89.
20:23Dobro, dobro.
20:24Polako samo.
20:25Pomerite jezik.
20:26Tako.
20:27Jel vidite sad glasne žice?
20:28Tako je.
20:30Ajde, ajde.
20:30Dobro vam vide.
20:32Tako.
20:33Dobro.
20:34Odlično.
20:36E, sad izvadite pod uglom od 45 stepeni.
20:40Tako je.
20:41Bravo.
20:45Olično.
20:46Ovo je odlično, Katarina.
20:49Bravo.
20:50Moram da vam kažem da ste podneli ovaj pritisak mnogo bolje nego neki lekari koje poznajem.
20:56Bravo.
20:56Tako.
20:57E, vodite ga na arendu.
21:04Izgleda da Sara ime novu ljubimicu.
21:06Ma gaj.
21:08Dobro vam da se ljutiš, samo sam se šalila.
21:10Ma neće ovo izaći na dobro. Isforsirala me kao da sam već završila faksa, ja ne znam nije ću li
21:15ga upisati.
21:15Dobro, radila si intubaciju, to nije mala stvar, poznaš šta te još čeka.
21:19Na škako se osjećam?
21:21Kao doktor.
21:22Ne, kao sestra na praksi.
21:24Gde mi svi govore šta treba da radim i kako treba da radim.
21:27E, predpostavljam da bi ti bolje bilo da se navikniš.
21:46E?
21:47E?
21:48Šta ćeš to?
21:50Krijem se mi.
21:51Ah, i ja.
21:52Čekaj, ti pušiš?
21:53Samo nabiljem ortacijama.
21:56Aaaa, koje glupe fore.
21:58Volim da vidim izraz lica muškarcima, svake buka tokač.
22:02Ah, što bi zlaš koda su ti sve lađe pa tonovali?
22:07Molim.
22:07Šta si smoren?
22:10Korać, klasifikava kartona, onda bi spaso svoju guzicu.
22:13Molim?
22:14A, da.
22:15Nije uradio istoriju bolesti čovjek za malo umro, ono, od alergijske reakcije.
22:20Princip mora da je popizdao.
22:22Ne znam, ništa mu rekao.
22:25Zašto?
22:26Šta ti bi to uradila?
22:27Pa nego šta nego bih uradila.
22:29Falsifikovanje kartona nije etičke, ustoji kažnjevo.
22:32Dobro znam, ali mi herozine cinkarima i jedni drugim.
22:34A daj, pusti me, brate, priče.
22:36Da obramo te situacije odrukopite za dve sekunde.
22:39Nisiš?
22:39Ti se bri ustro, principal.
22:41Nisam se ustro, nego ću budem timski igraš.
22:43Da, da.
22:55E, molim vas samo da mi sriji tebe kartone.
22:59To ne sti mi onaj slučaj što prebaži.
23:01Vredo.
23:01Hvala vam.
23:02Hvala vam.
23:05Doktor Pavlović, udomini možda dok poslika na čaraku?
23:08Ne znam.
23:10Nije, ne.
23:13Nešto sam se zamislio.
23:15Verujem.
23:17Mogu i da pretpostavljam o čemu se razmišljam.
23:19Nisam razmišljal o tome, verujem.
23:22Nego razmišljam o tome kako sam ispali u čerku.
23:25Što se vodi?
23:26Trebalo je da odem u školu i pred djacima da održim prezentaciju svog posla, a nisam stigao.
23:32Mogu lako da pamodam?
23:34Nemam pojma.
23:35Trebalo je da naučim do sada organizujem svoje vreme kako treba.
23:40Možda imam jednu ideju?
23:42Ako ne možeš ti do klinaca, mogu u klinicu u tebe.
23:47Odlična ti ideja.
23:48Hvala ti.
23:49Ajde, mi imamo svoje.
23:50Ajde.
23:54Hvala ti.
23:54Doktor Baloviću.
23:55Da.
23:56Imam nešto za vas.
23:58Dobre, Siko.
24:00Nije loše, doktor, nije loše.
24:02Odobra vam filanteta.
24:05Šta loše, odlični čovječ.
24:07Aj, mirna budi.
24:09Ajde.
24:13Ćao, Megi. Je li on za hirušku intervenciju?
24:15Pa već sam zvala nekog u dozgu, ne sam znala si ti tu.
24:18Doro, mogu aj da pogledaj im šta je.
24:19Ajde.
24:20Eh, o čemu se ovde radi?
24:23Pao je sa sprata na jugo.
24:27A jugo neće dugo?
24:28O koga je popora može.
24:30Šta.
24:30Ristiću, ajde uradi peritonealnu lavažu.
24:33Lavaža je već uređena.
24:35Aha.
24:37Dobro, Ristiću, koji su kriterijumi da bi se reklo da je lavaža peritoneuma pozitivna?
24:42Sve ona krvna zrnca već od sto iljada, a bela krvna zrnca već od pet iljada.
24:46Boga mi, mogu da nađe neki lakši način da uradi generalku.
24:50Boga mi, ti li bi mogo da kažeš doktoru principu nešto više o pacijentu i sobi broj tri?
24:56Doktor Ristić me uputio.
24:58O, pacijentu sa alergijskom reakcijom? Pa šta još tu ima, zar to nismo uradili?
25:03Zapravo, ja sam pozvao majku pacijenta, uputio u celu situaciju, tako da će gospođa doći malo kasnije.
25:08Eto vidiš, znači brineš se o emotivnom stanju pacijenta, to mi se dopada, bravo korać.
25:15Bravo, bravo, ali ja sam sigurna da ima još nešto.
25:18Ne, ne, to je to.
25:20Doktor Ristić, da li vi imate nešto da kažete?
25:22Pa dobro, Ristiću, ajde da čujem, šta je to? Šta?
25:27Ne, ništa la važe, pozitivno.
25:31Dobro, onda ja mislim da je ovaj pacijent zreo za operaciju, molim se, hoći te pomogneti, molim se.
25:38Sad, korać, ti počli sa ovom eksplorativnom laproatomijom, a ako baš bude potrebna sprenektomija, to isto ti uradi, ja?
25:47Naravno, naravno.
25:49Neka si mu rekao.
26:06Katarina, imam intoksiciranog pacijenta kome je potrebna nazog astričan som, da jeste zainteresovan. Ajmo ovde.
26:12Ne, ne, čekajte, ne možete sad tu dođeti.
26:14Pa znaš što, ovaj krevet pored je slobodan.
26:16Pa da, ali ova žena treba da bude malo sama, upravo je mož premijen.
26:20Jo, Katarina, vaše saosećanje je zaista zapoštovanje, ali mi moramo da radimo.
26:25Mi imamo mnogo pacijenata koje moramo da zbrinemo i koje moramo negdje smestimo.
26:29A dobro, možete ovog pijanca da sredite tu i u hodniku?
26:32Pa znamo li zašto, taj pijanac je takođe pacijent.
26:34Pa dobro, radili smo to i ranije.
26:37Pa radili smo kad nemamo slobodnih kreveta.
26:39Dora, molim vas, samo još malo da sačekam.
26:45Ajde, vozite ga u zavese, molim se.
26:53Katarina, ako želite da studirate medicinu, morate odmah da prestanete da razmišljate kao sestra.
26:59Dora, kada budem bila student, razmišljaću kao student.
27:02Sad sam sestra i razmišljam kao sestra.
27:06Ok.
27:22Oho, vidi, vidi, vidi.
27:23Vidi ga, Pinokio, lično.
27:25Ajde, što jedi me, molim te.
27:27I, znaš sad, kad te pogledam ovako, svano su ti nešto kraće noge.
27:30Ne znam, to je zbog one izreke, ulaže su kratke noge, jel?
27:33Ne, seri.
27:36Šta će rekao?
27:37Nikola, samo sam mala prepravio kartone, jel to toliki problem?
27:40To dalje problem, to će da vidiš sa doktorom Principom, ne sam.
27:43Odlično, znaš da to sa njim ne mogu da vidim.
27:45Možeš, možeš.
27:46Vite, kako možeš, ili ću ja to da mu kažem?
27:50Nikola, ako uđe u moj dosije, ja sam mrtav čovjek.
27:54Pa ili čovjek je mogu da umre zbog tvoje greške, šta?
27:57Za malo.
27:59Ajde, molim te.
28:00Evo, učinit ću sve što hoćeš.
28:02Reći ću Principom, neku lepo reću o tebi. Šta god ti padne na ponad, može?
28:14Još jednom, samo još jedan put napravi ovako nešto. Zapamtit ćeš me.
28:20Biti jasno.
28:22Ti jasno, zapamtit ćeš me.
28:24E, pa korače, oćemo li, nisi mi rekao ni da li voliš belo ili trveno vino, šta ćemo?
28:31Onog kojeg ima više. Ajde.
28:34Ajde.
28:48Klinci, ovo spravo se zove defibrilator, ili možete da ponovite?
28:54Defibrilator!
28:55Bravo.
28:55Nju koristimo kada je nekom jako, jako loša.
28:58Znači. Onda uzmemo ove dve lopatice, prislonimo ovako i pritisnemo ova dva crlena dugleta. Ovako. Bzzzzzzzzzzzz. Onda prođe struja kroz
29:09njega. Budemo bolje, ali mu se ovako pokvari frizura.
29:12Heo, heo, heo.
29:14Heo, y a poco.
29:15Tete, a poco.
29:17Marco, pari, te pide.
29:19El señor que llegue a la cola,
29:21se usa una fruta, pero no está en el café.
29:22Ok, ok, no tiene problema.
29:24¿Los queremos ir a ver el micrófono?
29:26¡Sí!
29:28¡Sí!
29:29¡Ajda, sí!
29:31¡Ajda, la gana!
29:32¡Halo a ti, tata!
29:33¡Tienes el mejor tata en el mundo!
29:35¡Y el corazón!
29:36¡Ajdi!
29:39Muy creativo de ti, gracias.
29:41Gracias a ti.
29:42Gracias a ti.
29:43Gracias a ti.
29:46Muy creativo, ¿no?
29:48No, no fue mi idea.
29:50Yo recibí un aplauso para mí en casa.
29:53Gracias por esto. Los clínicos son impresionantes.
29:56Solo cuidado, no quiero estar en el doctor que te ayuden cuando vas a ir.
30:00No, no hubiera.
30:05No hubiera.
30:06¿Estás bien?
30:07¿Cierto que estés en un asesorado con el doctor?
30:12¿De verdad?
30:13¿Cierto?
30:14¿Cierto?
30:15¿Cierto?
30:16¿Cierto?
30:17¿Te gusta?
30:18¿Cierto?
30:20¿Cierto, tengo que llevarlo en el segundo.
30:22¿Y podría ser el segundo?
30:23¿Cierto, ¿no es así?
30:26Sí.
30:26¿Pero qué?
30:27No tengo una elección.
30:29No, solo voy a tener un judo.
30:32¿Dónde vas?
30:33¿Dónde vas, ¿no?
30:33Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí.
31:03Sí, sí, sí, sí.
31:37Sí, sí, sí, sí, sí.
31:39Sí, sí, sí, sí, sí, sí.
31:42Sí, sí, sí, sí, sí.
32:12Sí, sí, sí, sí, sí, sí.
32:46Sí, sí, sí, sí, sí.
33:13Sí, sí, sí.
33:14Solo el siguiente club es deca.
33:28Tata, tata, me encantóis de uno.
33:31¡Bravo, Llubavi, bravo! ¡Vamos a tu suerte!
33:40¡Vamos!
33:44¡Vamos!
33:51¡Vamos!
33:56¡Vamos!
33:58¡Vamos!
34:03¡Vamos!
34:14¡Vamos!
34:15¡Vamos!
34:17¡Vamos!
34:18¡Vamos!
34:21¡Vamos a bilijar!
34:24¡Peame!
34:27¡Bilijar, sí!
34:31Si, ¿me sal sabía?
34:33¿Sabes?
34:34¿Sabes?
34:43Yo he pensado que me entubó pacientes.
34:45Y que me fuiste un profesional.
34:47Sí.
34:48Pero Sara, como Lara, se puede hacer algo para mi en el lugar.
34:51¿Sabes?
34:52Solo que hoy me ha hecho un tipo de degeneración.
35:01¿Sabes?
35:04Yo creo que estoy trabajando bien en mi trabajo y no sé por qué quería cambiar eso.
35:41¿Qué?
35:43Aquí está.
35:44Y un pequeño espagueto con 4 orejas.
35:48¿Cómo se hace?
35:51Sí, sí.
35:52¿Cómo se hace?
35:52Sí, sí.
35:52Sí, sí, sí.
35:54¿Cómo se hace?
35:54Sí, sí.
35:56Sí, sí.
35:58¿Y tú?
36:02Sí, sí, sí.
36:02¿Y tú?
36:02No puedo, tengo que ir a casa.
36:05Tengo que ir a conseguir algún cartón para mañana.
36:10¿Por qué no lo haces aquí?
36:12No tengo mis libros.
36:17¿Quieres que te envíe un mensaje para un momento?
36:20Sí, por eso te mostraré cómo lo haces.
36:26Sí, sí.
36:28Bueno, entonces usted va y oye.
36:32Y así se va a esperar a ir.
36:39¿Vas a ir?
36:39Sí, ¿sabes?
36:43¿Vas a ver?
36:44¿Y sabe que no puedo estar aquí?
36:47No, no, pero tú te dijo que vas a ser invitado.
36:50Sí.
36:50Pero en tu opinión.
36:53No, no, si te preguntes algo que yo quiero, que me necesito.
36:57¿Tienes nunca preguntado lo que yo realmente quiero?
37:01¿Qué debería de decir?
37:02No, no, no.
37:04Perdóname, perdóname.
37:06No, no, vá, vá, vá.
37:08Sé que nunca has querido tener este niño.
37:10¿Cómo puedes hablar de eso? ¿Cuándo te dije?
37:12No, no, no.
37:17No, no, no.
37:18Sí, no.
37:19No, no.
37:20No, no, te digo.
37:22No, no, no.
37:28¿Quién?
37:30Ahí te.
37:32Esa a ti, bebé.
37:35Hey.
37:37Hey.
37:38No, no, no, no, no, no.
37:40No, no, no, no, no.
37:41¿Qué?
37:42¿Qué?
37:43¿Dónde estás, Ignorres? ¿Qué te ves aquí?
37:46¿Qué?
37:50Doctor, ¿no?
37:52¿No?
37:53¿No?
37:54¿No?
37:54¿No?
37:55¿No?
37:55¿No?
37:56¿No?
37:56¿No?
37:56¿No?
38:12¿Nosotas?
38:17¿Qué es lo que les haguen deissez?
38:33¿No?
38:35¿Vale?
38:36¿Qué es lo que nos va a hacer?
38:37¿No?
38:37¿Hepa y ¿sada?
38:38Ahora me voy sacrarme una loca rojo.
38:45¿Eso?
38:49Dej.
38:50Espera, espera, espera.
38:52Hay, lo que ven.
38:55¡Vale, yo lo digo!
38:56Ahora tú Liliya, por favor, no te diré.
38:59¡Opa!
39:01Liliya, ¿estas aquí?
39:02Liliya, ¡pacate, pasate!
39:04¡Lutko, ¿veis?
39:05¡Ceche! ¡Ceche! ¡Cecheche! ¡Ceche! No me doigas a esperar.
39:10¡Vejoras eres ya. Ya sabes que te semane tan, ¿verdad?
39:12¡Me creí que te va ayer solo con el doctor.
39:14Veróname que aquí es mucho mejor de la caba.
39:17¿Qué te ha pasado de esta instancia? ¿De puse de presidencia facultaria?
39:20No, no sé. Pusquen. No me dais nunca ni semanirá.
39:23¡Oh! ¡No me dais!
39:24¡Opa! ¡Opa! ¡Opa! ¡Opa! ¡Opa! ¡Opa! ¡Opa! ¡Opa! ¡Opa! ¡Opa!
39:33¡Dale, dale! ¡Bas, dale!
39:35¡Aca, toco a ti! ¡Aca!
39:36¡Aca que me adora!
39:41¡Aca, chetalo! ¡Dale, dale!
39:43¡Esta y va, receta!
39:44¡De acuerdo! ¡Atos, aceto!
39:46¡Aca! Aca, aca.
39:47¡Adelante! ¡Aca!
39:4920 DINifa ubacándola.
39:51¿20 DINIF?
39:52No diré que no me puedo decir eso.
39:54¡Aca, segura!
39:55¡Acaje!
39:56¡Dale, no me puedo!
40:01¡Acaje!
40:31¡Opa! ¡Opa!
40:33Ni doktori quieren que su expl similares efter experimental luz,
40:37pero para tienen apenas unos 20���an.
40:41Hay un intel
40:47No, no, no, no, no, no, no, no, no.
41:14No, no, no, no, no, no, no, no.
Comments