Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Висше Общество 1 Епизод 23

Category

📺
TV
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:40Transcription by CastingWords
00:01:01Transcription by CastingWords
00:01:02Transcription by CastingWords
00:01:08Transcription by CastingWords
00:01:14Transcription by CastingWords
00:01:17Transcription by CastingWords
00:01:23Transcription by CastingWords
00:01:26Transcription by CastingWords
00:01:40Transcription by CastingWords
00:01:46Transcription by CastingWords
00:01:48Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:23Transcription by CastingWords
00:02:24Transcription by CastingWords
00:02:25Transcription by CastingWords
00:02:27Transcription by CastingWords
00:02:29Transcription by CastingWords
00:02:35Transcription by CastingWords
00:02:38Transcription by CastingWords
00:03:15Transcription by CastingWords
00:03:17Transcription by CastingWords
00:03:47Transcription by CastingWords
00:04:17Transcription by CastingWords
00:05:16Transcription by CastingWords
00:05:46Transcription by CastingWords
00:05:48Transcription by CastingWords
00:06:19Transcription by CastingWords
00:06:47Transcription by CastingWords
00:07:17Transcription by CastingWords
00:07:47Transcription by CastingWords
00:08:17Transcription by CastingWords
00:08:20Transcription by CastingWords
00:08:50Transcription by CastingWords
00:09:49Transcription by CastingWords
00:09:57Transcription by CastingWords
00:09:59Transcription by CastingWords
00:10:20Transcription by CastingWords
00:10:28Transcription by CastingWords
00:10:28Transcription by CastingWords
00:10:28Transcription by CastingWords
00:10:28Transcription by CastingWords
00:10:58Transcription by CastingWords
00:11:33Transcription by CastingWords
00:11:34Transcription by CastingWords
00:11:43Transcription by CastingWords
00:11:50Transcription by CastingWords
00:11:54Transcription by CastingWords
00:11:59Transcription by CastingWords
00:12:00Transcription by CastingWords
00:12:00Transcription by CastingWords
00:12:01Transcription by CastingWords
00:12:06Transcription by CastingWords
00:12:08Transcription by CastingWords
00:12:12Transcription by CastingWords
00:12:13Transcription by CastingWords
00:12:23Transcription by CastingWords
00:12:24Transcription by CastingWords
00:12:24Transcription by CastingWords
00:12:26Transcription by CastingWords
00:12:28Transcription by CastingWords
00:12:30Transcription by CastingWords
00:12:33Transcription by CastingWords
00:12:47Transcription by CastingWords
00:12:50Transcription by CastingWords
00:12:52Transcription by CastingWords
00:12:55Trans reli
00:12:55Transcription by CastingWords
00:13:01Alys
00:13:02And I T Дав��
00:13:08John Soo!
00:13:10John Soo!
00:13:12Why are you crying?
00:13:13Why are you crying, my girl?
00:13:14How are you crying?
00:13:17You are talking about this time.
00:13:19You say that you can't do it.
00:13:21You're a company and you can't do it.
00:13:23You're telling me what's wrong.
00:13:27You're not hearing me.
00:13:28You're not hearing me.
00:13:31Maybe I'm a
00:13:34There are no Hunter with me so I have nowhere.
00:13:42But now I have another chance for him.
00:13:47I have no idea what he has given me.
00:13:49I have no idea what he has given me.
00:13:52I have nothing to say about the death of me.
00:13:53I have no idea what to say about it.
00:13:55I have some help you in being here.
00:13:58I've been treated very much.
00:13:59How do you do it?
00:14:01Yes, I'm going to die.
00:14:05So?
00:14:09Okay.
00:14:20Do you remember this picture?
00:14:22How did you do it?
00:14:24Do you know why I made it?
00:14:29I used to use it for the need.
00:14:40Here you see.
00:14:48I don't have any money.
00:14:52Do you have any money?
00:14:59I'm going to get it.
00:15:02I'm going to get it.
00:15:04How did you do it?
00:15:07I started working in Olive.
00:15:09Olive?
00:15:11I have a store for the product.
00:15:14Yes.
00:15:15I have a store for the product.
00:15:18Yes.
00:15:19I have a store for the product.
00:15:19What?
00:15:20Okay.
00:15:21What?
00:15:24I have a store for the product.
00:15:25I have two to order.
00:15:27I felt like a customer loan.
00:15:28I was able to go and work in one person.
00:15:30That's what I do.
00:15:33That's what I'm going to do.
00:15:49I don't like it.
00:15:50My mom is like a kid in the house.
00:15:52Yes, my mom is like a kid.
00:15:54He is a friend of all his friends.
00:15:55He is a friend of Kerem.
00:15:56He is a friend of the business.
00:15:57Come on, Jeannsou!
00:15:59Come on!
00:16:06How do you do it?
00:16:08How did you do it?
00:16:10How did you do it?
00:16:11How did you do it?
00:16:12How did you do it?
00:16:15I told you that I love him, I love him.
00:16:17You can't, Jeansu. You can't be in love with you.
00:16:20You can't be in this man.
00:16:21You can't see him in a way.
00:16:23You're in a way. What are you talking about?
00:16:26You're in a way.
00:16:27You're in a way.
00:16:28I'm not sure. You're in a way.
00:16:31Jeansu, I'm not sure.
00:16:35I'm not sure.
00:16:35I'm not sure.
00:16:35What will happen if mom teach you?
00:16:38No, I'm not sure.
00:16:40I'm not sure.
00:16:41I'm not sure how to tell you.
00:16:43He's not much about a sin, Jeansu.
00:16:46I'm not sure.
00:16:46My friend is here.
00:16:49Hey, bye, man.
00:17:00We're right.
00:17:00Love jprecups, Jeansu and Crane.
00:17:09We're no reason.
00:17:11We don't have to do that.
00:17:13Do you hear that?
00:17:17Olive.
00:17:22I don't know.
00:17:43I don't know if I got a car.
00:17:45But I got a car.
00:17:46I don't know.
00:17:48I'm going to leave you, but I don't know if I got a car.
00:17:50It's not like I was going to leave you, right?
00:17:54I got a car.
00:17:57How are you, Uncle?
00:18:01How are you?
00:18:02I don't know, Uncle.
00:18:06I don't know if I'm going to leave you.
00:18:18I am going to tell you something.
00:18:23We have to tell you something.
00:18:26We have to tell you something.
00:18:28I want to tell you something.
00:18:32And without questions.
00:18:34Without questions? But why?
00:18:36That's how it is, Michael.
00:18:37I have told you that,
00:18:40but you were happy.
00:18:41No question?
00:18:42How did you ask?
00:18:44So, I was happy to ask you,
00:18:47you have a good friend.
00:18:50How did you cry with your children?
00:18:53How did you say that?
00:18:54He asked you in the house.
00:18:58He has to be out on our way.
00:19:01I have to ask you, Michael.
00:19:01I have to ask you.
00:19:03I have to ask you.
00:19:05And what about you?
00:19:07We are going to turn off.
00:19:09Good, okay.
00:19:10We are going to talk later.
00:19:13We are going to talk again.
00:19:14No, no, no, no.
00:19:15We are going to talk to you.
00:19:19How are you saying?
00:19:21We are going to talk about it.
00:19:22We are going to go, we are going to love it.
00:19:25My name,
00:19:26I would not have allowed you to fall off your head.
00:19:31But if you are going to ask you about this question,
00:19:33we will be going.
00:19:36You are going to call me.
00:19:37Come on.
00:19:38Jansu.
00:19:39Jansu, come on.
00:19:46Come on.
00:19:53Come on!
00:19:55Come on, Jansu.
00:19:55Come on!
00:19:56Come on, Jansu.
00:22:05Thank you, госпожо.
00:24:17I don't want to go to office.
00:24:18I will meet all my meetings.
00:24:20I have a more important job.
00:24:58Lekka работa.
00:25:29Good job.
00:25:43Good job.
00:25:58Good job.
00:25:59Good job.
00:25:59Good job.
00:26:12Мамо?
00:26:15Мамо?
00:26:18Как така?
00:26:19Не си по плуването.
00:26:21Как ти хрумна?
00:26:24За да не направя каквото ми хрумва, съм тук.
00:26:31Деда беше като приказка животът.
00:26:35Помниш ли, когато ни разказваше приказки?
00:26:38За дъщерята на един пъдишах и влюбено в нея бедно войниче.
00:26:45Спомням си.
00:26:48Момичето беше много богато и красиво.
00:26:53Живееше в голям и богат дом.
00:26:56А момчето много добро, но и много бедно.
00:27:02Много добро.
00:27:04В края на приказката преодоляваха препятствията и заживяваха щастливо.
00:27:09Така свършваше приказката?
00:27:10Не си разбрала добре.
00:27:12Не свършва така.
00:27:14Но как така?
00:27:15От теб го знам.
00:27:16Бяхте деца, а за това и разказах така.
00:27:18Свършва различно.
00:27:20Момчето умира.
00:27:22Как така умира?
00:27:24Преодолявайки моретата, загива момчето.
00:27:27Такъв е краят.
00:27:30Дори в приказките не се получава, Бегюм.
00:27:33Това е само приказка, но в нашето семейство
00:27:38например, Джънсу може да се влюби в бедняк.
00:27:43Мисля, че е възможно.
00:27:45Кажи ми какво става приказки.
00:27:47Джънсу има ли нещо, което не знам?
00:27:49Не, какво може да има?
00:27:51Просто дадох пример.
00:27:53Тя ходи само на училище.
00:27:56Така трябва.
00:27:57Нека се изучи,
00:27:59после ще се омъжи за някой достоен за нас.
00:28:02Виж, няма да понесем още една криза.
00:28:06Значи трябва да са си лека прилика.
00:28:09Точно така.
00:28:11Аз загубих сина си.
00:28:13Мъча се да се сближа с дъщеря си за пръв път от 24 години.
00:28:18Какво да се откажа заради връзка с някакъв бедняк ли?
00:28:22Мислете преди да плещите глупости.
00:28:38Може ли да поговорим?
00:28:41Слушам те.
00:28:45Прав си да се ядосваш.
00:28:49Не се тревожи, напускам.
00:28:52Дойдох да подам молба.
00:28:54Прияте.
00:28:56Две седмици предизвестие.
00:28:58Дай молбата на ръководителя си.
00:29:00Ще я подпиша.
00:29:01Няма нужда да идващи.
00:29:06Керем.
00:29:08Моля.
00:29:10Огледни ме в очите, моля те.
00:29:14Пъжи.
00:29:19Не исках да става така.
00:29:21Много съжалявам.
00:29:22Не исках.
00:29:25Тогава ми обясни.
00:29:26Разкрих ти се напълно.
00:29:29А ти реши да ме напуснеш, без да ми кажеш нищо.
00:29:34За това ми е най-болно.
00:29:37Може да ти помогна. Кажи ми.
00:29:40Обясни ми.
00:29:43Вече няма смисъл.
00:29:50Всичко най-хубаво, Дженсо.
00:29:52Свободна си.
00:30:17Вече.
00:30:18Вече.
00:30:19Вече.
00:30:20Вече.
00:30:25Вече.
00:30:26Приключи, Едже.
00:30:27Свърши.
00:30:28Но, Калинки, какво има?
00:30:30Вече.
00:30:32Вече.
00:30:36Вече.
00:30:36And you are...
00:30:38My dear...
00:30:41What do you want to do with us?
00:30:49You have four meetings, Mrs. Obigium.
00:30:53You have a meeting.
00:30:56We have a more important job.
00:30:58You are free.
00:31:22Hello?
00:31:23Hello?
00:31:25How are you?
00:31:25How are you?
00:31:27I found the last week's symptoms.
00:31:30I'm sorry for John.
00:31:36I'm sorry for you, my dear.
00:31:37I love you, because I have a great proposal for you.
00:31:41Are we going to see you today?
00:31:44Have you asked me?
00:31:46I'm loving it.
00:31:48Let me talk about it.
00:31:50Ok.
00:31:51I'm going to see you again.
00:31:52¶¶
00:31:53¶¶
00:31:53¶¶
00:32:02¶¶
00:32:04I don't know because he's a bad girl!
00:32:06They're not going to come to get straight.
00:32:10That's my friend.
00:32:11I don't know where it is.
00:32:13My wife is a good girl.
00:32:16How do you want to take care?
00:32:18No, that's not easy.
00:32:22I'm not saying that you've done.
00:32:26I'm not saying that, I'm not saying that.
00:32:28I'm not saying that.
00:32:30Why is that he's not saying that?
00:32:31But it's not so hard.
00:32:35Why is it so hard?
00:32:37It's so hard.
00:32:38It's up, but I'm down.
00:32:40It's a weird thing.
00:32:42What's the meaning that the people have?
00:32:44Mertnetha is taking it out.
00:32:45It's a way that you're doing it.
00:32:47It's a way that you're doing it.
00:32:49It's not a way that you're doing it.
00:32:51But if you're doing it,
00:32:54then you're doing it.
00:32:56It's a way that you're doing it.
00:32:57What do you say?
00:32:58I SEE this channel.
00:33:05And now, you're looking for there.
00:33:09Sure, one of them,
00:33:11it's a way to try their wild ride.
00:33:12And that's the way they look,
00:33:15so obviously,
00:33:16they're doing it?
00:33:16It's quite a way that's able to sleep at tells you.
00:33:17There isn't.
00:33:18At when?
00:33:19I mean, if you haven't slept with them at all?
00:33:25It's even like it.
00:33:26What can't you do so that you have?
00:33:28But Nima can't put everything and start a new life.
00:33:32Is there a way?
00:33:35No, it's not like in films.
00:33:38I know it well.
00:34:00I know it's fine.
00:34:03It's fine.
00:34:03It's fine.
00:34:04It's fine.
00:34:06I feel like you are doing it.
00:34:16Great job.
00:34:18It's not a meeting.
00:34:19It's a meeting on the ministry.
00:34:21It's a meeting.
00:34:22I'm not happy.
00:34:22How much do I have?
00:34:25Let me stay.
00:34:35Here I am.
00:34:36And I will stay to the end.
00:34:39But...
00:34:41I know that you will do it.
00:34:43I will do it.
00:34:44I will do it.
00:34:47What is that?
00:34:49There is no relationship with me, right?
00:34:51I have plans.
00:34:53I have plans.
00:34:54I have plans.
00:34:56Yes.
00:34:59I have some dreams.
00:35:02I have plans.
00:35:07I have plans.
00:35:08I have many efforts.
00:35:10I have many things.
00:35:13I have the first one.
00:35:14I have one.
00:35:20Never mind.
00:35:20Just I had a plan.
00:35:24How do you do it?
00:35:26Do you have friends?
00:35:28Yes, I have control.
00:35:31I don't have a plan.
00:35:33I have a plan in front.
00:35:35Yes, I have plans.
00:35:36and we'll show you how to prepare.
00:35:39Let me show you what you prepared.
00:35:41The living life with the olive oil.
00:35:44The company and menu.
00:35:50And, of course,
00:35:54this is the social media program.
00:35:59Stigate?
00:36:01I'm sorry, brother.
00:36:04How do you do?
00:36:05Let's work.
00:36:14Let's go.
00:36:19Let's go.
00:36:32Let's go.
00:36:33Let's go.
00:36:34Let's go.
00:36:35Let's go.
00:36:57Let's go.
00:37:00Let's go.
00:37:01Let's go.
00:37:14Let's go.
00:37:26Let's go.
00:37:36Let's go.
00:37:41Let's go.
00:37:44Let's go.
00:37:46I don't know.
00:37:59I know that we've separated.
00:38:02You know anything about my life.
00:38:06I've never been able to work.
00:38:08I've never been able to do it.
00:38:10I've never been able to do it.
00:38:12I've never been able to do it.
00:38:16Baba се гордееше с него.
00:38:17Не, с мен.
00:38:19И беше права.
00:38:23Не е имало някой като теб да ме окоражи и да ме насъчи.
00:38:26Днес е голям ден за мен.
00:38:32За пръв път правя нещо сам, но дали ще се справя?
00:38:38Дали ще се я справя сам?
00:38:43Ризата ти отива.
00:38:45Да.
00:38:47Купена ми е специално за заседанието.
00:38:50Ето, облякох я.
00:38:52Е, ще ми помогнеш ни.
00:38:58Добре.
00:39:00Браво.
00:39:01Ще те изям.
00:39:02Знаех, че ще кажеш да.
00:39:03Ела тук.
00:39:04Ако правиш така, няма да стане асистенте.
00:39:08Мерт.
00:39:11Молята не ме затруднявай.
00:39:13Ще ти помогна, но приятелски.
00:39:15И то, ако крутуваш.
00:39:18Все пак сме разделени.
00:39:20И все още страдам.
00:39:29Добре, обеставам.
00:39:32Ще те схрускам.
00:39:35Съжалявам.
00:39:36Извинявам се.
00:39:39Да вървим.
00:39:57Благодаря.
00:40:05Благодаря.
00:40:08Какво е това?
00:40:11Реших да напомня за себе си.
00:40:13Суде.
00:40:14Миличка.
00:40:17Добре дошла, скъпа.
00:40:18Добре заварила.
00:40:21Чакай да те видя.
00:40:22Ставаш все по-хубава.
00:40:24Как така?
00:40:25И ти не си мръднала.
00:40:27И аз се завърти.
00:40:29Хайде.
00:40:31Браво на теб.
00:40:32Всеки ден плувам.
00:40:34Заповядай, не стой права.
00:40:40Е, как си напоследък?
00:40:42Как е работата?
00:40:43Много добре.
00:40:44Много съм заета.
00:40:46Знам.
00:40:47Чета за теб.
00:40:48Помагаш на известните да се топят.
00:40:50Ами да.
00:40:51Открих една програма в Париж.
00:40:53Нека я кажа и на теб.
00:40:55Но преди това имам едно предложение за теб.
00:40:58Да, бе.
00:40:59За какво става дума?
00:41:01Хайде, кажи ми.
00:41:02Чувала ли си за олива?
00:41:05Предлагат биопродукти.
00:41:06Каквито включваш и в диетата ти.
00:41:09Не е диета, а балансирано хранене.
00:41:12Да, балансирано хранене.
00:41:14Като фирма мислим да работим с олива.
00:41:17Но не краткосрочно.
00:41:19Нека се развият.
00:41:21Трябва им реклама.
00:41:23Аз какво мога да направя?
00:41:25Да си сътрудничеш с тях.
00:41:27Препоръчвай продуктите им, а те ще ти дадат отстъпка.
00:41:30Съгласна ли си?
00:41:32А ти?
00:41:33Аз ще ти изпратя жените от фундацията на мама.
00:41:37Всички са пълнички.
00:41:41Да видя.
00:41:43Ще промотирам продуктите и ми ще спечеля клиенти.
00:41:47Но какво печелиш ти?
00:41:52Аз си знам.
00:42:05Както виждате, пазарният ни дял постоянно нараства.
00:42:09Що се касае до плановете за бъдещето, двамата степ, вероятно ще вървим по плажа ръка за ръка.
00:42:16Пак се отплесна, асистенте.
00:42:19Стегни се.
00:42:20Какво да направя, дже?
00:42:21Докато се подготвях, виждах лицето ти върху графиките.
00:42:25Мислех си, че биха ти допаднали.
00:42:28Не те чувам.
00:42:30Ами и финансовите таблици.
00:42:32Напомняха ми за твоите ястия.
00:42:34Ще тях да ревна.
00:42:37Не става така.
00:42:38Тръгвам си.
00:42:39Добре, добре, добре, добре.
00:42:40Върни се, ела.
00:42:41Няма повече, обещавам.
00:42:42Още един шанс.
00:42:44Хайде.
00:42:44Последен шанс.
00:42:46Хайде.
00:42:47Започвай.
00:42:51Първо, добре дошли.
00:42:53Както виждате, финансовите таблици.
00:42:55Не става.
00:42:57Не така директно, асистенте.
00:43:00Пошегувай се, разчупи обстановката.
00:43:03Кажи нещо.
00:43:05Айсбрекър, значи.
00:43:07Това какво е?
00:43:09Посещавах уркшоп в Лос-Анджелес.
00:43:11Стана дума за техники на презентиране.
00:43:15Оттам го знам.
00:43:16Там ли си учил?
00:43:17Не.
00:43:18Бях на уркшоп.
00:43:20Живеех в Чикаго.
00:43:21Като дете много ми харесваше,
00:43:23и после направих магистратурата там.
00:43:26Чикаго, значи.
00:43:27Обичал си го като дете.
00:43:30Аз пък учих в Чекмекйой.
00:43:33После в Истанбул.
00:43:35Добре, че ме приеха в общежитието.
00:43:39Никак не ми харесваше там, Еджее.
00:43:41Там не е за мен.
00:43:42Не бих отишъл пак.
00:43:46Както и да е.
00:43:49Трябва да начертаем път на карта.
00:43:51Да направим така.
00:43:56Виж сега.
00:44:02Първо.
00:44:04Започваш с Шиги.
00:44:06Нали?
00:44:06После.
00:44:10Като второ.
00:44:15Преди теб.
00:44:16Преди Мер Челхан.
00:44:18Трето.
00:44:20Тук трябва да разкажеш историята.
00:44:23Да споделиш спомени за първия ден, за ревизията.
00:44:30И последно.
00:44:38След идването на Мерта, т.е. издигането на Олива.
00:44:43Ще им объркам реда.
00:44:45Няма как да ги объркаш.
00:44:48Синето е весело.
00:44:49Шиги.
00:44:50Лилавото пък е преди идването ти.
00:44:53Зеленото – ревизията.
00:44:55И жълтото е след идването ти, т.е. издигането на фирмата.
00:45:01Това е.
00:45:09Е.
00:45:11Аз ще…
00:45:13Вървя.
00:45:17Ще дойда на проверка.
00:45:22Лека работа.
00:45:34Какво да те почерпя?
00:45:36Искаш ли и шоколад?
00:45:38За последно ядох шоколад на 17.
00:45:41Глупа въпрос.
00:45:42Не знаех какво да ти предложа за това.
00:45:45Няма проблем, скъпа.
00:45:47Кажи сега, за да ме сватосаш ли ме извика?
00:45:52Има един човек.
00:45:54Много е подходящ.
00:45:55Какво лошо има в това?
00:45:57Не си убедителна, но…
00:46:01Кажи…
00:46:01Що за човек е?
00:46:04Ръководи Олива.
00:46:06Керем Юскан.
00:46:11Какво? Защо се смееш?
00:46:14Узнаваш ли го?
00:46:16Този Керем Русли е?
00:46:19Да.
00:46:20Си неок.
00:46:23Симпатичен.
00:46:25С добро сърце.
00:46:27Достоен, честен мъж.
00:46:30Така ли е?
00:46:32Едно към едно.
00:46:34Откъде го познаваш?
00:46:36Знаеш ли…
00:46:37Той е…
00:46:40Първата ми любов.
00:46:42Сериозно?
00:46:43Да.
00:46:44Шегуваш се.
00:46:45Бяхме съученици в гимназията.
00:46:47Той имаше един приятел, Мерт.
00:46:50Досаден тип.
00:46:51Все се занасеше с мен.
00:46:54С тях двамата имаме много спомени.
00:46:57Чудесно.
00:46:59Тогава предлагам да отидеш в Олива и да упръсниш спомените.
00:47:06Защо не стояваш толкова?
00:47:08Семейен въпрос е.
00:47:11Не ме питай нищо повече.
00:47:16Къде тръгна?
00:47:18Дадох ти дума.
00:47:20Полива.
00:47:21Голяма работа си.
00:47:25Така си.
00:47:27Нетърпелива съм да го види пак.
00:47:30Толкова време мина.
00:47:32Е, ще хуквам натам.
00:47:47Идема.
00:47:48Идема.
00:47:49Идете си.
00:47:49Идете си.
00:47:57Съпава.
00:48:08Идете си.
00:48:10Идете си.
00:48:12Yes, Kerem
00:48:16You are different from the others here
00:48:19You are in park
00:48:24You are in no side
00:48:25Do you love me
00:48:31Do you like this?
00:48:34I would like to remind you the moment when I were most threats
00:48:39Yes, I am
00:48:40I don't want to speak with you, Jensu.
00:48:44If you have anything for me, do you have it?
00:48:47Do you have it?
00:48:51If you have it, then you hold the word.
00:48:54You say that it's done.
00:48:57It's done.
00:48:57It's done.
00:49:18Do you remember it?
00:49:20When we came to see you, he said you wanted to remember it.
00:49:27I want to want you to remember it.
00:49:32The only thing I want is to remember it is to remember it.
00:49:38Do you remember me well?
00:49:46Mr. Mert, there is a woman who sits here in the kitchen.
00:49:51She doesn't like the salad. She wants to talk with the director.
00:49:55Maya is known.
00:49:57Okay, I'll see you.
00:50:01Sorry.
00:50:16Hello.
00:50:18Hello.
00:50:19Have you wanted to talk with me?
00:50:20Listen to me.
00:50:37My name is known.
00:50:41How did you know you?
00:50:42I didn't know you.
00:50:43Why am I?
00:50:45I don't know you.
00:50:45I don't know you.
00:50:46It's a matter of fact.
00:50:47My name is known.
00:50:48My name is known.
00:50:49I know you are known, but I haven't known you.
00:50:50But you don't have to be so much.
00:50:53It doesn't have to be so.
00:50:56No.
00:50:58I'm trying to understand how much of a human being is with the salad.
00:51:04Is it interesting to see you?
00:51:08You said it, but not me.
00:51:11Interesting.
00:51:13What is interesting?
00:51:19I said it.
00:51:20It's a person who is testing his team in the match.
00:51:24The team is trying to take the third position.
00:51:29I'm sorry.
00:51:42What is it?
00:51:44The person who gets to 3 position is to take care of the attention.
00:51:50What is it?
00:51:52Because if you are asked for me,
00:51:54the person who gets to 3 position is to take care of the attention.
00:52:01You are not able to get attention.
00:52:03You are not able to get attention.
00:52:13Do you remember?
00:52:17No.
00:52:18I am a man.
00:52:21I am not a man.
00:52:23I am a man.
00:52:24A man from the gym.
00:52:27You are not a man.
00:52:35Come on, man.
00:52:47I am a man.
00:52:49I am a man.
00:53:03How are you?
00:53:04What do you do?
00:53:11You're free, Jensok, first.
00:53:42You're free, Jensok, first.
00:53:56How are you?
00:53:57Zarema.
00:54:02Thou will you think about yourself?
00:54:05You thought about Cerem.
00:54:07I don't know how to do it.
00:54:10He will die.
00:54:13This one will be my sister.
00:54:15Chcoli?
00:54:17Can I do something?
00:54:20Look at you.
00:54:22Please leave me.
00:54:24I will go back.
00:54:26So I'm going to die for others.
00:54:31And remember that you are my brother.
00:54:35Do you understand me?
00:54:40I'm sorry for Kerem, I don't think.
00:54:42No, Kerem.
00:54:45You're fine.
00:54:47You're your teacher at the gym.
00:54:50It's called Sude.
00:54:51Sude?
00:54:53Sude Gyuxo.
00:54:55Oh, that's the Sude.
00:54:58No, it's a lot.
00:54:59It's a lot.
00:55:00What do you do here?
00:55:02I'm going to die with you.
00:55:05Let's see.
00:55:14It's not a conviction.
00:55:25Hello.
00:55:26I heard that Sude is here.
00:55:28Where are you?
00:55:33Where are you?
00:55:35I'm going to die.
00:55:36I'm going to die.
00:55:38I'm going to die.
00:55:52I'm going to die.
00:56:00I'm going to die.
00:56:04I'm going to die.
00:56:08I'm going to die.
00:56:09I'm going to die.
00:56:11I'm going to die.
00:56:13I'm going to die.
00:56:14Tell me down.
00:56:15Hello.
00:56:15I'm going to die.
00:56:16Click the throttle in the coffin.
00:56:18I'm going to die.
00:56:20Oh man.
00:56:21Oh, how all 도няilles.
00:56:24Oh yeah.
00:56:25You could be lost.
00:56:27What am I saying here?
00:56:30You could tell me why I'm not here.
00:56:33No.
00:56:46How many of you can't get?
00:56:48You can't get 200.
00:56:52We'll be here.
00:56:55No problem.
00:56:58The kitchen is on your own.
00:56:59We'll be here.
00:57:07We'll be here.
00:57:20We'll be here.
00:57:21We'll be here.
00:57:23We'll be here.
00:57:25I'll leave you here.
00:57:27Sure, I know,
00:57:28I'll leave you there.
00:57:30I'll leave you here.
00:57:31I'll leave you here.
00:57:33I'll leave you here.
00:57:34How's it going, Levent?
00:57:36How's it going?
00:57:39Very nice.
00:57:42You're amazing.
00:57:42I didn't block you.
00:57:44I'll leave you here.
00:57:45I wanted something for you.
00:57:50That's amazing.
00:57:53Interesting.
00:57:54Why are you?
00:57:56Quick?
00:57:56I think so.
00:57:59Huge.
00:57:59You can't get into science.
00:58:01Yeah, that's good.
00:58:04You'reoba.
00:58:05The women, the women, the people of the world, thank you.
00:58:09They are all happy.
00:58:10And that's why I am a dance.
00:58:12That's it.
00:58:15What do you do?
00:58:18It's true.
00:58:19It's not true.
00:58:20It's not true.
00:58:22Do you tell me why you are here?
00:58:24I am a proposal for you.
00:58:26So?
00:58:26Then I'll leave you to death, because now he is director.
00:58:51Why'd you tell me why you didn't wanna Eis?
00:58:55Why'd you say goodbye, be with us.
00:58:58Please say goodbye.
00:59:02Good.
00:59:05And so, as a personal guide and a dietologist,
00:59:09I have many elite clients.
00:59:12The group is quite good.
00:59:16Exactly.
00:59:17I would like to work with you.
00:59:19How do you say?
00:59:21I would like to create a special diet menu,
00:59:24and I would like to go to your clients,
00:59:27and they will use it for you.
00:59:30That's not all.
00:59:33I'm starting to put a rubric in one of the books
00:59:35for sport, health and positive energy.
00:59:39I'm going to mention it for you.
00:59:42Okay.
00:59:44What do you say?
00:59:45How do you say it?
00:59:47How do you get your clients?
00:59:48How do you get your clients?
00:59:49How do you get your clients?
00:59:50The idea is to be,
00:59:52определен.
00:59:55So, we're done.
01:00:00Wait a minute.
01:00:01You didn't get your clients?
01:00:04You idiot.
01:00:06I'm stressed in the gym.
01:00:08How do you say it?
01:00:09We're done.
01:00:11We're done.
01:00:13We're done.
01:00:14We're done.
01:00:16We're done.
01:00:18We're done.
01:00:20We're done.
01:00:21That's six years.
01:00:23What's been a while?
01:00:25We're done.
01:00:28Of course,
01:00:29the difficult journey.
01:00:31...
01:00:38We're much 빠ichten.
01:00:40We're done.
01:00:40We're done.
01:00:41Look at all.
01:00:43Hello, Ms. Nergis.
01:00:45Hello, Ms. Nergis.
01:00:46Hello, Ms. Surya.
01:00:46You are sure you are interested in the event on the foundation?
01:00:52No.
01:00:53I am with Shil Ergil.
01:00:56I don't have to ask you.
01:00:58I have to ask you.
01:00:58I have to ask you.
01:00:59I have to ask you.
01:01:01Ms. Shil is here today.
01:01:08What?
01:01:09What?
01:01:11I will talk about you, Mr. Metin.
01:01:15These are all things.
01:01:16I want to remind you of my symptoms.
01:01:21I'm sorry for your son.
01:01:27Ms. Surya,
01:01:29what do you feel like?
01:01:33It's the end of the story of Metin.
01:01:36What did you feel like?
01:01:37What?
01:01:50What?
01:01:51What?
01:01:54What is your name?
01:01:56I don't know how to do it, Oshel.
01:01:58No, I don't know how to do it.
01:02:01What do you have?
01:02:01Love, you have a great plan for the evening.
01:02:05You will be in the show.
01:02:08What?
01:02:09What?
01:02:10What?
01:02:11What?
01:02:11What?
01:02:12What?
01:02:12What?
01:02:12What?
01:02:13What ran read, Ol.
01:02:18What, this brings?
01:02:38As you wish to dream.
01:02:42Give me your message.
01:02:47And finally, as I have sent my favorite product,
01:02:50the company of Cifre.
01:02:55Hello, hello, hello, hello.
01:02:58How did you talk about it?
01:03:00How did you do the presentation?
01:03:02How did you do it?
01:03:03How did you do it?
01:03:05Here, here.
01:03:06Talking about this.
01:03:08Here, here.
01:03:12Here, here.
01:03:13Here, here, here.
01:03:16Here, here, here.
01:03:19What is your name?
01:03:19What is it?
01:03:20Can I see?
01:03:23What is it?
01:03:24Don't you find something?
01:03:25How are you doing?
01:03:27What's it doing?
01:03:28It's a big deal.
01:03:29Yes, it's a big deal.
01:03:31What's it?
01:03:37I don't know what to do, but I don't know what to do.
01:03:40I'll do it for you, so I'll do it for you.
01:03:50Stop it!
01:04:00It's like it's on the way.
01:04:03And you know that you don't have any blood.
01:04:08Yes, you don't have any blood.
01:04:08Yes, you don't have any blood.
01:04:10The day was the same thing, right?
01:04:13How fast did you get it?
01:04:14It was very impressive.
01:04:16Thank you so much, I didn't call the fire.
01:04:19I'm going to call the fire for you.
01:04:21I'm going to call the fire, then I'm going to call the fire.
01:04:26How do you do it?
01:04:27I'm going to call the gadget.
01:04:29We had some good moments, but...
01:04:32...they are in the past.
01:04:34We're going to think about the real event.
01:04:37I'm going to look for the final event.
01:04:43After that.
01:05:02$30,000.
01:05:04The last part is the kitchen.
01:05:10First, we have to do the kitchen.
01:05:15But I don't want to make it for you.
01:05:16I will make it clean for you.
01:05:19Very nice, miss.
01:05:21Thank you, guys.
01:05:22But if we work together, we need to look at the mark.
01:05:26Exactly, the image.
01:05:28You think?
01:05:30Yes, of course.
01:05:31As you say, Olive, people need to feel healthy.
01:05:34Only so will it be.
01:05:36We'll do this.
01:05:39We'll prepare the dossier with the budget and the proposal.
01:05:42How do you think?
01:05:45Baby Lord, how do you think?
01:05:48How do you think?
01:05:49No, do you think about it?
01:05:53No, I don't think about it when I take a decision.
01:05:57I can decide it myself.
01:05:59Yes, I told you the director and they told you.
01:06:03How do you think?
01:06:06After that, when I leave the dossier and leave the dossier, I can tell you.
01:06:11We've got to tell you.
01:06:12We've got to make a decision.
01:06:14We've got to make a decision.
01:06:16They become an assistant assistant, I'm a assistant chief manager and a guardian chief.
01:06:21You don't think you've got to m kennt them.
01:06:24You've got to make a decision.
01:06:28and you've been committed to it so I don't therapists you.
01:06:31You haven't been an assistant assistant, that's the boss chief and a authority of .
01:06:32You have to teach them.
01:06:37You've got to make a decision.
01:06:43You've got to make a decision.
01:06:44You don't need a decision.
01:06:45Why do you want to make a decision?
01:06:45No, it's true.
01:06:48It's true.
01:06:49You have to do it on Merd.
01:06:51You have to do everything.
01:06:54Merd is the same.
01:07:03But...
01:07:05You've changed so much.
01:07:06So, and how?
01:07:15...stanал си още по-хубав.
01:07:25Както и да е.
01:07:26Ще поработя горе,
01:07:28...после ще ме запознаеш с персонала.
01:07:31Вече съм нетърпелива.
01:07:40Ролито звучиха артистите.
01:07:42Mina Kostova, Tatiana Zahova,
01:07:44Vasylka Sugareva, Martin Geraskov,
01:07:46Radoslav Rachev.
01:07:48Prevodach Tania Blagova.
01:07:50Ton-rejiseur Stamanyanew.
01:07:51Rejiseur na Dublaja Maria Angelova.
01:07:54Studio MediaLink.
Comments

Recommended