- 1 week ago
Висше Общество 1 Епизод 2
Category
📺
TVTranscript
00:00:25Ingenius Turk, Hazar Ergüçlü
00:00:30Ozan Dolunay, Meric Aral, Zuhal Olcay, H.K. Egök, Idrugi
00:01:03Ozan Dolunay, Meric Aral, Zuhal Olcay, Meric Aral, Zuhal Olcay, Meric Aral, Zuhal Olcay, Meric Aral.
00:01:18Оzan Dolunay, Meric Aral, Zuhal Olcay, Meric Aral, Zuhal Olcay, Meric Aral, Zuhal Olcay, Meric Aral, Zuhal Olcay, Meric Aral.
00:01:31Озоан Озоан Лисе, Meric Aral, Zuhal Olcay, Meric Aral, Zuhal Olcay, Meric Aral.
00:01:32Липсват някои неща, но другия път и те ще са на лице.
00:01:35Не се съмнявам.
00:01:38Заповядайте, ще ви изпратя.
00:04:56Thank you very much.
00:05:27Excuse me.
00:05:39Excuse me.
00:05:42Are you taking the egg?
00:05:46Of course.
00:05:54Excuse me.
00:06:00Hi, Deji.
00:06:23Hi, Deji.
00:06:28Hi, Deji.
00:06:53Sufi ...
00:06:55Sufi!
00:06:56Good.
00:07:01You had a job?
00:07:09Yes.
00:07:15I'm going to go.
00:07:16There is a meeting on the U.S.
00:07:24Good.
00:07:25Good.
00:07:32Good, my dear, I'll be here and I don't have to tell you.
00:07:47I saw Surya this morning.
00:07:50I feel bad for me.
00:07:52I don't understand.
00:07:54I don't have to talk against my wife.
00:07:58But, Metin, she's a little bit.
00:08:00I said something.
00:08:01I don't have to talk to you.
00:08:17I don't have to talk to you.
00:08:24I don't have to talk to you.
00:08:34I don't have to talk to you.
00:08:51I don't have to talk to you.
00:09:26I don't have to talk to you.
00:09:29I don't have to talk to you.
00:09:39I don't have to talk to you.
00:09:41I don't have to talk to you.
00:09:49I don't have to talk to you.
00:09:55I don't have to talk to you.
00:10:07...
00:10:08...
00:10:08...
00:10:08...
00:10:08...
00:10:08...
00:10:08...
00:10:09I was playing with my mother.
00:10:11I've been doing things here.
00:10:13Ladies,
00:10:15I'm going to do a project for the award.
00:10:18I'm going to make an event.
00:10:58I don't know where you are going, but I don't know where you are going.
00:11:15John, how are you?
00:11:17Good, thanks. But the moment is not suitable.
00:11:20I have a suggestion.
00:11:21I can't do that. I'm not in a way.
00:11:23How did we see?
00:11:25Another way.
00:11:26I'm going to go and tell you what happened,
00:11:29when I'm not going to do it.
00:11:33We will see you in the end.
00:11:34We will see you in the end.
00:11:44It won't be so much easier to talk about me,
00:11:47family Koran.
00:12:26We will see you in the end.
00:12:28We will see you in the end.
00:12:28Mom, I want to hear your voice.
00:12:30How are you?
00:12:31I have no choice.
00:12:33I have no choice.
00:12:35You don't say that.
00:12:38I have no choice.
00:12:40I have no choice.
00:12:41We can't do it.
00:12:43We can't do it.
00:12:46I have no choice.
00:12:48I am a Suriakoran.
00:12:51I don't know how to be.
00:12:52How do you come to the firm?
00:12:55I have no choice.
00:12:58I will take you to the firm.
00:13:07I have no choice.
00:13:13I have no choice.
00:13:28I have no choice.
00:13:29I have no choice.
00:13:38I have no choice.
00:13:40I have no choice.
00:13:43I have no choice.
00:13:45I have no choice.
00:13:57I have no choice.
00:13:59I have no choice.
00:14:12I have no choice.
00:14:22I have no choice.
00:14:25I have no choice.
00:14:34I have no choice.
00:14:41Wait a minute, wait a minute. Are you Mert Chalhan, right?
00:14:45Yes, of course.
00:14:46Yes, of course. God bless everyone with such a sin.
00:14:49Amen.
00:14:51Where is Mert Chalhan?
00:14:52In your room.
00:14:53Good job.
00:14:54Thanks.
00:15:05Come here.
00:15:08Hey, hey, hey, hey.
00:15:11Hey, hey.
00:15:12How are you?
00:15:14I've saved the store, hey.
00:15:16Hey, hey, hey.
00:15:19Hey, hey, hey, hey, hey.
00:15:21Mert, what is your place?
00:15:22No, no, my own.
00:15:24Sia-dai.
00:15:25Sia-dai.
00:15:26Hayde, zabavljavaj se.
00:15:27Hayde, hayde.
00:15:28Sia-dai.
00:15:29Tonto tak, so.
00:15:30Straten.
00:15:31Iskas li nešto?
00:15:33I still have a drink?
00:15:33Chai ili kafe?
00:15:38Щe mi si peš chai ili kafe, tak ali?
00:15:41Разbira se.
00:15:43Nali, sedish na šefskiya stol?
00:15:47Samo naredete, gospodin Kerem.
00:15:51Zapovjadajte.
00:15:58I can only do it.
00:16:02Can you tell me what it is?
00:16:04Let me tell you what it is.
00:16:06Tell me how to sit from the other side of the bureau.
00:16:10I didn't have anything to do.
00:16:12I gave my eyes.
00:16:15Where?
00:16:16Where?
00:16:17Where?
00:16:18Where?
00:16:19Come on, come on.
00:16:21Come on, come on.
00:16:27Come on, come on.
00:16:32Lord, thank you for your work.
00:16:35Thank you very much.
00:16:59Come on, come on.
00:17:02Come on.
00:17:05Come on.
00:17:15Come on.
00:17:17Come on.
00:17:18Come on.
00:17:21Come on, come on.
00:17:23Come on.
00:17:25Come on, are you sure?
00:17:28Who are you, Erjan?
00:17:31It's good to know you.
00:17:33It's good to know you.
00:17:33Everything is alive.
00:17:37How are you doing?
00:17:38I have a little problem.
00:17:41I need to go.
00:17:44But it's not important.
00:17:46My mother told me to take care of me.
00:17:48You told me about work?
00:17:50Moment.
00:17:51I'm going to go.
00:18:01What are you doing?
00:18:03What are you doing?
00:18:04What are you doing?
00:18:04Imitation.
00:18:05Imitation?
00:18:07They are very good at me.
00:18:09If they give me so much energy.
00:18:13I don't want to go.
00:18:15Imitation.
00:18:16Imitation will buy you.
00:18:21Imitation.
00:18:25Imitation.
00:18:27Imitation.
00:18:28Imitation.
00:18:29Imitation.
00:18:29Imitation.
00:18:30What did you do?
00:18:31Why are you doing?
00:18:33Imitation.
00:18:34Imitation.
00:18:35Imitation.
00:18:36Imitation.
00:18:37Imitation.
00:18:41Imitation.
00:18:42What are you doing?
00:18:52I
00:18:53Iron?
00:18:56I have no idea.
00:18:59I have no idea.
00:19:03I have no idea.
00:19:04I have no idea.
00:19:05I know God always keeps me.
00:19:07You are never sure.
00:19:09I do not care.
00:19:11I'm always looking for a brother to have a brother like you.
00:19:15But today,
00:19:17your help,
00:19:18you have a proud child.
00:19:20I don't know how to do it, but the disciples thought that you were dead.
00:19:29How so?
00:19:30So?
00:19:32It's not a doubt.
00:19:33We'll do it.
00:19:35No, no, no.
00:19:36I have a first time in my life.
00:19:40He says something nice for me.
00:19:44I don't know what to do.
00:19:48I'll do it.
00:19:49What's the desire?
00:19:52It's not a challenge.
00:19:55I understand.
00:19:56I'm going to do it here, I don't understand.
00:19:57I'm going to leave the place.
00:19:59I'm going to leave the place.
00:20:01It's not a doubt.
00:20:07If you do it, you'll do it.
00:20:09I will do it with all dreams such fears.
00:20:15I'll speak so.
00:20:17What do you mean?
00:20:17It's not an example.
00:20:20It's not something that you have.
00:20:22It's not a dream that you're paying.
00:20:25You've raised money because you won't influence me.
00:20:31But if we nahm you,
00:20:34you value in each other.
00:20:36and you have to pay for it, you have to pay for it.
00:20:38You stay on my place for three months.
00:20:42Let me understand the success of Mert-Chohan.
00:20:45I love you, I love you,
00:20:48and after that I will make everything you need,
00:20:50to fulfill your dream.
00:21:15What is it?
00:21:20What is it?
00:21:22What is it?
00:21:24What is it?
00:21:27What is it?
00:21:29How are you?
00:21:32I am Mert-Chohan and Mai is the new one.
00:21:35Yes, I will start.
00:21:40Jeansu.
00:21:41I am very nice to get to the portugal.
00:21:46We have many beautiful portugal.
00:21:48I will try to get the bus.
00:21:50I will go to the cafe,
00:21:53I will do something,
00:21:54I will do something,
00:21:54I will do something,
00:21:54I will do something,
00:21:55I will do something.
00:21:58No, I will do something.
00:22:00Jeansu, I will do something.
00:22:01What is it?
00:22:02Why do you speak so?
00:22:03We are gonna use my brain.
00:22:05I will do something.
00:22:07We are going to get the bus.
00:22:21We are going to take a look.
00:22:48One month. Two.
00:22:50One or two.
00:22:52An하게 word,ступs.
00:22:54Yes, nothing.
00:22:54Do not open.
00:22:57Mr. Merdt?
00:23:04Something other, Mr. Merdt?
00:23:08Aye, Mr. Merdt?
00:23:10Mr. Merdt President of us.
00:23:15Mr. Gerem Elskan Estesanus.
00:23:28Where are you?
00:23:48Живеем в азиатската част.
00:23:51След Бейкьоз.
00:23:53Тогава тръгвай. Дай си номера.
00:23:55Ще те добавя в една група в WhatsApp.
00:23:57Много е забавно.
00:23:58Наистина ли?
00:23:59Да.
00:24:04Добре.
00:24:07Ето.
00:24:08Хайде до скоро.
00:24:09Добре, до скоро.
00:24:31Боже, какви хубави момичета имало тук.
00:24:36Чуй ме.
00:24:38Сменихме ролите си.
00:24:40Внимавай.
00:24:41Не петни името ми.
00:24:43Момент.
00:24:44За първи път ще свалям момичи като Керем.
00:24:47Колко хубаво.
00:24:48Ще сваляш ти.
00:24:49Само гледай.
00:24:50Мерц.
00:24:58Извинете.
00:25:00Авокадото все е с такъв размер ли?
00:25:05Ако търсите определен размер, да ви съдействам?
00:25:09Не.
00:25:11Слава на Бога, нямам проблем с размера.
00:25:15Ще се радвам, ако не се опирате на штанда.
00:25:20Момент.
00:25:21Не трябва да се държите така с мен.
00:25:23Все пак аз съм асистент.
00:25:25Така ли?
00:25:26Наистина съжалявам.
00:25:28Защото ти, ти си велик асистент.
00:25:32Чуйме, Сладурче.
00:25:34В този живот най-бързо се разножават зайците и асистентите.
00:25:37А сега?
00:25:38Върви при човека, чийто асистент си.
00:25:41Ако обичаш.
00:25:42Момент. Знаеш ли кой съм аз?
00:25:43Аз съм Мерча...
00:25:49Аз съм асистент на Мерт Чалхан.
00:25:52На шефа.
00:25:54Ти си асистент на шефа ли?
00:25:58Айде, Сладурче, имам работа.
00:26:00Не мисля му тая в краката.
00:26:01Защо му е такъв асистент?
00:26:06Господи Мерт.
00:26:09Здравейте.
00:26:10Искам да ви благодаря отново за днес.
00:26:12Защо?
00:26:13Спасихте всички ни като супергерой.
00:26:16Не говори така.
00:26:17Свърших си и работата.
00:26:19Исках да ви кажа нещо.
00:26:26Слушам те.
00:26:28Забравих го.
00:26:31Добре, ще се видим утре.
00:26:33Много сте сладък.
00:26:38Извинете.
00:26:40Ще тръгвам.
00:26:45Отбласна ме.
00:26:47Как така?
00:26:49Върви на успешен Казанова.
00:26:51Хайде.
00:26:51Как така?
00:27:09Добре.
00:27:12Мое мило момиче.
00:27:14Направих баница с сирене.
00:27:17Thank you, but I didn't need to.
00:27:19I'm sorry, you have done wonderful things for the children, and I'm going to help you with something.
00:27:27I don't want to go.
00:27:28I'm going to go.
00:27:28Good.
00:27:29Good, I'm going to go.
00:27:31How are you, Nour?
00:27:32Good, thank you.
00:27:33Good, thank you, Milla.
00:27:42Thank you, Milla.
00:27:45Yeah, to be sweet.
00:27:51Hey, Ayşen, when you see me, you're going to get me on the phone.
00:27:55I'm going to love you.
00:27:57You're always doing it.
00:27:59Ayşen, I'm a small guy.
00:28:00Yeah, don't I love you.
00:28:03Don't be heard of the words.
00:28:06Do you see me, Kerim?
00:28:09Really, you're going to think so.
00:28:11Bravo.
00:28:12Bravo.
00:28:13life.
00:28:14The church's house will have to go with his son.
00:28:18The church's house will have to walk away with them.
00:28:28The church's house will have to walk away with them.
00:28:30The church's house will have to walk away with them.
00:28:31Yes, of course.
00:28:34Very much.
00:28:38Me to say it.
00:28:40They want you to find me.
00:28:45Hello?
00:28:49Thank you, my dear.
00:29:10I'm sorry, my dear.
00:29:12My dear, how are you doing to get out of the evening?
00:29:15How are you doing?
00:29:17How are you saying?
00:29:19How are you talking about it?
00:29:23My dear, I'm sorry.
00:29:26What are you doing?
00:29:28How are you doing?
00:29:29How are you talking about it?
00:29:32I want you to get out of the way.
00:29:34I'm sorry, my dear.
00:29:35My dear.
00:29:36I told you something.
00:29:37You're in a normal way.
00:29:39And I'm sorry.
00:29:41I'm sorry.
00:29:43I'm sorry, Myko.
00:29:44Don't you want to get out of the way.
00:29:47I'm sorry, my dear.
00:29:48I'm sorry.
00:29:48I'm sorry, my dear.
00:29:49I'm sorry.
00:29:52I'm sorry.
00:29:55I'm sorry, my dear.
00:29:58I'm sorry.
00:30:02I'm sorry.
00:30:08I'm sorry, my dear.
00:30:13I have a message in the bank.
00:30:21I have a message.
00:30:24I have an organization.
00:30:26I have a message.
00:30:27I have a message.
00:30:28I'm sorry.
00:30:32I have a message.
00:30:34I have a message.
00:30:34I have a problem.
00:30:36I have a message.
00:30:36and at the end of the day they will receive the necessary sum.
00:31:30I'm sorry.
00:31:34I'm sorry.
00:31:47I'm sorry.
00:31:50I'm sorry.
00:31:57I'm sorry.
00:31:58I can't wait for you.
00:32:02Look what we prepared for the evening.
00:32:13I've called it, that you can't find a regret.
00:32:16I thought I'd be aware of it.
00:32:19I'll tell you to be in the evening.
00:32:23Michael, look at it.
00:32:26staiata si.
00:33:28Drъж се, Сюрея. Не може да е по-лошо.
00:33:59Та-дам! Това е Еля Коран, моята дъщеря от Метин.
00:34:08Мамче Сюрея, ето Еля ти маха.
00:34:13Хайде помахай на мама Сюрея.
00:34:36Мамо, чуйме.
00:35:04Мамо, чуйме.
00:35:07Мамо, че било, би трябвало да се разплачеш, да се притесниш.
00:35:11Какво ли не ми причиняваш, откакто съм се родила?
00:35:17Каквото и да направя, аз съм издънката на това семейство, нали?
00:35:21Защо не ме чуеш?
00:35:23Каквото и да е станало преди години не е заради мен.
00:35:28Знаеш ли, че преживях какво ли не за да поправя това, което причини на семейството?
00:35:35Ново е, нали?
00:35:36Наистина много си се постарала да събереш семейството ни.
00:35:42Ти ми донесе мъка.
00:35:45Стига, не ми го казвай.
00:35:48Поне не съм като теб.
00:35:49Не правя нищо за едно колие.
00:36:01Не правя ни.
00:36:21Да ме пригърнеш, както прегръщаш батко.
00:36:25Исках да ме наречеш детето ми, както наричаш него.
00:36:29Има много лесно решение.
00:36:35Ще се омъжиш за човека, когато намираме подходящ за теб.
00:36:39Ще се махнеш и тук отново ще се настани щастието.
00:36:46Майко.
00:36:50Шамарът, който ми удари, беше първият и последният.
00:36:54Овече няма да можеш да ми посегнеш.
00:37:21Овече няма да ми посегнеш.
00:37:27Знаеш ли някое място, което да е близо до работата?
00:37:35Браво!
00:37:36Виж колко си красив, сине.
00:37:43Ето така.
00:37:45Татко, нямаше нужда.
00:37:47Колко добре си се подготвил, бялши бой.
00:37:51Както в деня, когато дойде да ме искаш.
00:37:57Много си елегантен, младоженецо.
00:38:02Не преувеличавайте.
00:38:03Сине, сложил съм бялши бой.
00:38:07Както и бяло лилиум, за да се уважавате и обичате завинаги.
00:38:13Благодаря ти, татко, но...
00:38:15Сложих и бели рози.
00:38:17Нека любовта ви да е невинна, както сега.
00:38:19Татко, благодаря, но наистина майката е подвела.
00:38:22Това не е първата ни среща.
00:38:24Ще седнем и ще поговорим.
00:38:25Добре, важно е за какво ще говорите, нали?
00:38:29Е, не си сложил червени рози.
00:38:32Те символизират любовта.
00:38:36Айшен, обичта и уважението са по-важни.
00:38:39Баща и син, веднага се обединихте.
00:38:42Сине, няма да я нараняваш, нали?
00:38:45Чакате от толкова време.
00:38:47Няма да я разочарован.
00:38:48Обмислих всичко и реших, че Ширин е най-подходяща.
00:38:52С нея ще свържа живота си.
00:38:56Планирал съм всичко. Не се притеснявайте.
00:38:59Хайде, останете си създраве.
00:39:04Така не се живее с планове и програми.
00:39:07Трябва да се обичат и то много.
00:39:21Майстър Байрам.
00:39:23О, моето момче е дошло.
00:39:27Запознайте се, Ширин.
00:39:29Здравейте, приятно ми е.
00:39:30И на мен.
00:39:32Специално за вас съм приготвил. Какво ли не?
00:39:34Знаем коя е масата, не се притесняви.
00:39:41Всичко е готово.
00:39:42Разбира се.
00:39:48Веднага се нахвърлям на храната.
00:39:50И ти побързай, защото ще изям всичко.
00:39:57Днес Леля Айшен дойде в училището.
00:39:59Трябваше да видиш донесе цялата ва баница.
00:40:02Беше страхотно.
00:40:03Как мина?
00:40:04Беше много хубаво.
00:40:06Децата бяха толкова щастливи.
00:40:17Виж, сигурно опръзнуват годишнина.
00:40:21Колко хубаво.
00:40:24Най-вероятно.
00:40:33Колко са щастливи.
00:40:37Очите на жената направо си яят.
00:40:47Както идея.
00:40:49Всичко е късмет.
00:40:52Мама казва, че всеки си има сродна душа.
00:40:55Най-важното е да намериш партньора си и...
00:40:57...после е да не го загубиш.
00:41:01Хапна ли от това?
00:41:02Хапна ли от това?
00:41:05Не.
00:41:07Хапни си. Вкусно е.
00:41:31Какво стана?
00:41:34Нищо днес беше тежък ден.
00:41:36Има нещо.
00:41:39Ясно е, че мислиш за нещо.
00:41:41Не, не. Казах ти. Имах труден ден.
00:41:44Леля Ешен казва, че не трябва да се притесняваме за нищо.
00:41:48Има нещо наречено съдба.
00:41:50И ако е писано, се случва.
00:41:53Не вярвам в съдбата.
00:42:00Как е възможно?
00:42:02Стойте, стойте. Спокойно, имаме свещи.
00:42:05Ще взема свещи и идвам.
00:42:06Добре.
00:42:13Винаги съм искал да вярвам в следното.
00:42:15Човек сам пише съдбата си.
00:42:18Но има и повеля.
00:42:20Забравил съм я.
00:42:20Забравил съм я.
00:42:51Забравил съм я.
00:43:23Не знам кой е прав.
00:43:27Дали любовта побеждава всичко?
00:43:31Господин Мерт?
00:43:33Джансо?
00:43:35Знам, че не всичко е възможно за любовта.
00:43:38Но съм застанала пред него.
00:43:40Все едно очакам знак.
00:43:41Ти какво правиш тук?
00:43:45Аз минавах.
00:43:50Минаваше.
00:43:53Но вие...
00:43:55Аз.
00:43:57Минаваше.
00:44:05Минаваше.
00:44:16Минаваше.
00:44:18Минаваше.
00:44:21Минаваше.
00:44:23Минаваше.
00:44:31Минаваше.
00:44:33Боже мой.
00:44:34Съжалявам.
00:44:35Всичко е по моя вина.
00:44:37Съжалявам.
00:44:37Нищо.
00:44:38Стана инцидент.
00:44:39Стига да оправим.
00:44:40Не мога да повярвам.
00:44:41Всичко се обърка.
00:44:45Война ли избухна?
00:44:47Какво направихте?
00:44:48Стана малък инцидент.
00:44:50Извинявай.
00:44:50Всичко е по моя вина.
00:44:52Наистина съжалявам.
00:44:53Веднага ще оправя.
00:44:54Остави го.
00:44:55Нека той да оправи.
00:44:57Без това.
00:44:57Майсторе, имаш клиенти.
00:44:59Не може така.
00:45:00Хайде, викате.
00:45:06Заради мен ще пропуснете вечерята си.
00:45:10Вечерята?
00:45:11Идвам след две минути.
00:45:13Нищо не пипай.
00:45:14Всичко е изпочупено.
00:45:15Сега се връщам.
00:45:30Къде беше?
00:45:31Чуха се трясъци.
00:45:32Добре ли си?
00:45:33Токът спря и стана малък инцидент.
00:45:35Ще помогна на майстор Байрам.
00:45:37Проблем ли е?
00:45:38Не.
00:45:39Керем, помогна и на мойстор.
00:45:40Момичето, иначе ще сри не заведението.
00:45:44Добре, майсторе.
00:45:46Момиче?
00:45:51Едно момиче от магазина.
00:45:54Разбрах.
00:45:56Отиди да ѝ помогнеш, аз ще се прибирам.
00:45:58Не, скъпа, моля те.
00:46:00Не, не, няма проблем.
00:46:01Върви.
00:46:01Помогни им.
00:46:02Ще си видим пак.
00:46:04Нали?
00:46:06Боже мой.
00:46:09Обещавам, ще се реванширам.
00:46:11Става ли?
00:46:12Обещаваш ли?
00:46:13Да.
00:46:14Добре.
00:46:16Хайде.
00:46:35Извини, ме още веднъж.
00:46:37Няма значение.
00:46:39Влизай.
00:46:39Добре.
00:46:40До скоро.
00:46:40До скоро.
00:47:01Къпни си хляб.
00:47:04Много съм гладна.
00:47:06Опитали от пастата?
00:47:09Спатладжани на майстора.
00:47:11Не.
00:47:12Невероятно е.
00:47:15Опитай.
00:47:17Много е хубава.
00:47:19Много вкусна.
00:47:25Много е вкусно.
00:47:28Това място е прекрасно.
00:47:30Хапнали от чушките?
00:47:32Опитай ги.
00:47:39Какво правите тук?
00:47:40Защо я дете прави?
00:47:41Добре, ни е така.
00:47:43Замете е, опитайте от кюфтетата.
00:47:48Точно както ги обичаш.
00:47:49От дете.
00:47:51Какво става, сине?
00:47:52Залютя ми.
00:47:53Майсторе, може ли?
00:47:54Май един клиент те вика.
00:47:56Идвам, идвам.
00:47:58Вашите са ходили до шадия.
00:48:00Питали са за семена.
00:48:01Докарали са ги.
00:48:02Нека да отидат.
00:48:04Добре, майсторе.
00:48:09Татко, татко, много обичавят светята.
00:48:12Като е минавало, там е питал.
00:48:14Добре.
00:48:15Добре, майсторе.
00:48:46Вечерята беше невероятна.
00:48:49Освен това, искам отново да се извиня за масата.
00:48:52Стига, забрави.
00:48:54Не е проблем.
00:48:55Ще забравя за масата, но няма да забравя как вие събирахте вилици, чини.
00:49:01Така ли? И защо?
00:49:03Не знам.
00:49:04Човек остава изненаден да види наследника на семейство Челхан в един квартален ресторант.
00:49:11Наистина.
00:49:12Какво означава това?
00:49:14Не трябва да се съди за хората прибързано.
00:49:19Повярвай ми, едва ли си позненадена от мен.
00:49:26Как разбираме, когато срещнем правилния човек?
00:49:30Отпогледа ли?
00:49:33Време е да тръгвам.
00:50:00Точно когато поемаме към едно прекрасно бъдеще,
00:50:03как да разберем, че не допускаме грешка?
00:50:20Моля.
00:50:22Какво правиш?
00:50:23Нищо?
00:50:24Не, нищо не правя.
00:50:26Защо?
00:50:27Защо ме питаш?
00:50:30Спокойно.
00:50:31Исках да питам дали си си намерила дом.
00:50:34Не, все още търся.
00:50:36Значи си в моя квартал?
00:50:38Да.
00:50:38Ела ми на гости, ще си поговорим.
00:50:41Не, не, няма да идвам.
00:50:42Стана много късно.
00:50:43Дженсу, моля те, Ела, моля те за пет минути.
00:50:47Добре, изпрати ми адреса.
00:50:48Страхотно.
00:50:50Добре, момент.
00:51:01Султанке!
00:51:04Къде е моята бедия?
00:51:12Бабо?
00:51:15Бабо?
00:51:20Бабо?
00:51:21Дойде.
00:51:26Изненада.
00:51:28Здравейте, добре дошли.
00:51:30Щях да направя събиране по случай твоето пристигане,
00:51:33но като разбрах за успехът и полива днес,
00:51:36нямаше как да не организирам този прием.
00:51:39Това е твоята вечер.
00:51:41Нямаше нужда.
00:51:42Мерц правил си се с проблема.
00:51:46Разкажи ни, как спаси Олива?
00:51:49Всъщност, не беше толкова трудно.
00:51:52Както дойдоха, така ги накарах и да си тръгнат.
00:51:56Хайде, разкажи ните.
00:51:59Всъщност.
00:52:05Тоест, може ли за момент веднага се връща?
00:52:21Ало, съдружник, къде си имам страхотни новини?
00:52:24Прибирам се, какво става?
00:52:26Има партия дома?
00:52:27Пълно посреща.
00:52:28Какво партия?
00:52:30Празнуваме успеха на мерт Чалхан в Олива.
00:52:32Бедя Султане е събрала всички.
00:52:35Ще празнуваме дълго.
00:52:37Честито, приятел.
00:52:38Ти го заслужи.
00:52:39Желая ти много успехи.
00:52:41Много смешно.
00:52:43Не мога да хапна нищо без теб.
00:52:46Долкова се потруди.
00:52:47Ела да празнуваш.
00:52:48Не, ще се прибирам.
00:52:50И без това днес беше необикновен ден.
00:52:52Добре.
00:52:53Имам нужда от теб.
00:52:54Ясно ли е?
00:52:54Питат ме за Олива?
00:52:57За инспекцията?
00:52:58Как да отговоря?
00:52:59Хайде, ела, да ме спасиш.
00:53:01Мерт, искам само едно от теб.
00:53:03Поне веднъж ме изненадай.
00:53:04Веднъж не искай нещо за себе си.
00:53:07Ще дойдеш, нали?
00:53:08Какво да правя?
00:53:09Хайде е дразнител.
00:53:30Ще лягам по-рано.
00:53:34Защо?
00:53:35Да поговорим малко.
00:53:40Ела, да видиш какво ще ти покажа, Ела.
00:53:43Сюрея.
00:53:44Ела.
00:53:52Много сладко, бебе, нали?
00:54:00Стой.
00:54:01Сега започваме разговора.
00:54:04Сюрея.
00:54:05На кого прилича майна баща си?
00:54:08Какво мислиш?
00:54:12Кажи нещо.
00:54:15Щях да ти кажа в подходящ момент.
00:54:19Не те е срам.
00:54:23Толкува години търпях.
00:54:25Любовниците ти, забежките ти, виковете ти.
00:54:29Търпях всичко, но това...
00:54:32Това сякаш не стига.
00:54:34Добре, добре.
00:54:35Ще го уредя.
00:54:36Няма да се разчуе.
00:54:37Какво друго да кажеш?
00:54:38Разбира се, че няма.
00:54:40Ще отпратиш майката и бебета от тук.
00:54:43Какво?
00:54:44Това дете няма да стане Коран.
00:54:46Нито на документи, нито в живота.
00:54:48Сюрея.
00:54:49Ще я изтриеш от живота ни.
00:54:50Сюрея. Не мога.
00:54:53Не разбрах.
00:54:54Еля е моят дете.
00:54:56Носи моята кръв.
00:54:57Няма да я изтрия.
00:55:01Правиш всичко това, защото не съм млада и красива, както преди.
00:55:05Не е, все още си красива.
00:55:09Чуй ме.
00:55:12Погато се оженихме, исках само едно от теб.
00:55:15Погато се оженихме.
00:55:16Добре.
00:55:17Замълчи.
00:55:19Замълчи.
00:55:25Стой.
00:55:36Ще приема това, дете.
00:55:44Ако искаш се, грижи за него.
00:55:47Дори го признай, но искам едно от теб.
00:55:51Кажи.
00:55:53Дай ми малко време.
00:55:55Докато не свикна, не се вижда и сонази, не говори с нея.
00:56:00Метин, дадох ти живота си.
00:56:02Едва ли няколко сегмици са много.
00:56:09Добре.
00:56:10Приема.
00:56:32Утре в три, нишанта шеф кафене лады.
00:56:55Утре в три, нишанта шеф кафене лады.
00:57:11Утре в три, нишанта шеф кафене лады.
00:57:38Caringe, you are back.
00:57:40Come on.
00:57:41Don't say so.
00:57:41I don't have a chance.
00:57:43Let's go.
00:57:45Hey.
00:57:46You're welcome.
00:57:47What did you buy?
00:57:48I'm so funny.
00:57:50I'm so happy.
00:57:51I like it.
00:57:56Hey, you're welcome.
00:57:58I like it, you're welcome.
00:58:00How much is it?
00:58:04Don't go!
00:58:05Don't go there!
00:58:07It's disgusting.
00:58:08It's disgusting, but...
00:58:11I don't want to throw it away.
00:58:13I love it.
00:58:14You know it, right?
00:58:17I know.
00:58:20How much is it?
00:58:26This is your home,
00:58:27and I don't want it.
00:58:28I don't want it.
00:58:29You don't want it.
00:58:30You don't want it.
00:58:35What are you doing?
00:58:36I don't want it.
00:58:38I'm...
00:58:40I'm...
00:58:41I don't want it.
00:58:43I don't want it.
00:58:45I'm looking for a broker,
00:58:49but it's closed.
00:58:51I got it there.
00:58:54I got it there.
00:58:56I got it in the restaurant.
00:58:57What?
00:58:58I got it in the restaurant.
00:59:00How much is it?
00:59:02I got it all.
00:59:06I'm a prick.
00:59:11I got it.
00:59:11Yes, let's go.
00:59:14What?
00:59:15God, God, God!
00:59:17Let's take this one.
00:59:19Amen.
00:59:31It's time for you.
00:59:34It's time for you.
00:59:37How do you do it?
00:59:42I'm going back to bed.
00:59:46You're going to sleep.
00:59:49I'm gonna sleep.
00:59:49Good luck.
00:59:50Good luck.
00:59:51Good luck.
00:59:52Good luck.
00:59:54Good luck.
01:00:04I can't believe that he is really proud of you, especially the decision of the climate.
01:00:10How do you do it?
01:00:16Yes, we are going to sit down and talk about it.
01:00:21Okay, let's talk about it.
01:00:24Thanks.
01:00:46Good luck.
01:00:47Good luck.
01:00:48Good luck.
01:00:58Good luck.
01:01:05Good luck.
01:01:20Good luck.
01:01:22Good luck.
01:01:51Good luck.
01:01:52Good luck.
01:01:55Good luck.
01:02:07Good luck.
01:02:09Good luck.
01:02:10Good luck.
01:02:12Good luck.
01:02:12Good luck.
01:02:21Good luck.
01:02:23Good luck.
01:02:36Good luck.
01:02:37Good luck.
01:02:39Good luck.
01:02:40Good luck.
01:02:50Good luck.
01:02:51Good luck.
01:03:00Good luck.
01:03:00Good luck.
01:03:13Good luck.
01:03:16Good luck.
01:03:18Good luck.
01:03:37Good luck.
01:03:38Good luck.
01:03:42Good luck.
01:03:45Good luck.
01:03:57Let's go.
01:03:58Let's go.
01:03:59We like to serve them.
01:04:01Let's go.
01:04:02I don't know that you'll serve here.
01:04:04You'll see, Mert.
01:04:05This is our job.
01:04:08We can't do that.
01:04:10If you knew that you'll serve,
01:04:11you'll have to go there.
01:04:21Let's go.
01:04:27Let's go.
01:04:31Let's go.
01:04:34Let's go.
01:04:35Let's go.
01:04:36Let's go.
01:04:37Let's go.
01:04:38Let's go.
01:04:38Let's go.
01:04:40Let's go.
01:04:40Let's go.
01:04:41Let's go.
01:04:45How does this mean?
01:04:47Janan, Aishen has been working for years and has been a part of our family.
01:04:56And for our family it is very important.
01:05:00Let's go with the evening evening.
01:05:03Siné, for us it is not a problem to serve the mass on which we are going to sit.
01:05:09In other words, we are proud of you.
01:05:11Please, Tátko.
01:05:12Why don't you?
01:05:14Who is in this mass?
01:05:16The ones who are out of this mass?
01:05:20Who else, besides you, deserves a place on this mass?
01:05:24You work, you learn, you learn.
01:05:27You have moral, besides everything else.
01:05:29You are so rich.
01:05:31So it is.
01:05:38There is something that I have to talk to you about this evening, because it is a mess.
01:05:48Lelio Eishen, you are amazing. You have made such a delicious taste.
01:05:56Yes, it is sweet.
01:05:58Lelio Eishen, you have to leave a little trouble.
01:06:01You are amazing, right?
01:06:04Yes, sir.
01:06:07Let's go.
01:06:08No, we'll talk about it.
01:06:10Lelio Eishen, you have to talk about it.
01:06:11Let's go, Mr. Merd.
01:06:16And continue to call me, Mr. Merd.
01:06:21Let's go.
01:06:39What are you doing?
01:06:42If I didn't see you, I would tell you.
01:06:45Of course.
01:06:46I told you I told you I would find a place in a place.
01:06:49They are asking me why I have left?
01:06:52Do you want to tell me that you are on the ground?
01:06:56Yes.
01:06:56Okay, super.
01:06:58Then we'll get to bed and tell you everything, right?
01:07:03Lelia Echen, she doesn't hold you and tell you everything.
01:07:06Yes.
01:07:09Yes.
01:07:11Yes.
01:07:13Yes.
01:07:16I'm capable of.
01:07:18I am capable of everything, anyways.
01:07:21I'm telling you something to say to parents.
01:07:23That's professional.
01:07:25How do you understand?
01:07:25You have a problem!
01:07:29It's a crazy реш!
01:07:31You're neat.
01:07:31Wow!
01:07:35You're joy!
01:07:42Transcription by CastingWords
01:08:09CastingWords
Comments