- 7 hours ago
Висше Общество 1 Епизод 39
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Thank you very much.
00:00:30Thank you very much.
00:01:00Thank you very much.
00:01:25Thank you very much.
00:01:50Любимите ти яйца.
00:01:52Вари ги точно 90 секунди.
00:01:56Гади ми се, дори не искам да ги погледна.
00:01:59Тогава какво да направим?
00:02:00Искаш ли и сода с лимон?
00:02:02Не, трябва да отивам на работа.
00:02:03В такъв случай...
00:02:05Вашел в стига.
00:02:06Какво става? Защо ми викаш?
00:02:10Виж, това с нощ ти беше грешка.
00:02:16Отдадох се на емоцията.
00:02:18Няма да се повтори.
00:02:57Субтитры подогнал «Симон»!
00:03:23Вечера.
00:03:43Не е било сън.
00:03:49А какво е било?
00:03:52Толкова ми липсваши.
00:03:57И ти на ме.
00:04:14Как е положението в къща?
00:04:17Да бъде до теб е като сън.
00:04:20А това там е истински кошмар.
00:04:22Толкова ли е зле?
00:04:24Какво е станало?
00:04:26Майка не пуска татко от дома.
00:04:28Бегиом се държи странно.
00:04:30Всеки ден ни пишат повестниците.
00:04:35За всичко е виновен онзи глупак Левент.
00:04:40Ако не се беше занимавал с нас, нямаше да се стигне до тук.
00:04:48Направо ни се сипа.
00:04:54Но защо?
00:04:55Той просто подаде сигнал срещу баща ти.
00:04:58Все пак той е виновен.
00:04:59Не Левент, а баща ти е отговорен за всичко.
00:05:03Да ни беше предупредил.
00:05:05Да той буквално се опита да вкара баща ми в затвора.
00:05:08Не е ли така?
00:05:09Ние току-що изгубихме Джан.
00:05:12Този човек няма ли съвест?
00:05:24Какво става?
00:05:29Какво е това?
00:05:34Фибата ти.
00:05:35Нали тогава те заболя?
00:05:37Врештам ти.
00:06:12Разбрали нещо за Керем?
00:06:15Как мислиш?
00:06:17Само погледни.
00:06:22Браво на теб.
00:06:45Вижте, разбирам, че имате резервис прямо мен предвид събитието от последните дни.
00:06:50Не искате имиджът на фирмата да пострада.
00:06:53И справо.
00:06:55Кажете ми, какво искате да направя?
00:06:58Хайде, слушам ви.
00:07:03Татко, не сме се събрали заради теб.
00:07:08Явно си се заблудил.
00:07:12Вчера те изгоних от вкъщи.
00:07:14Това не ти ли стига?
00:07:16Значи, не сме тук, за да ми поставяте условия.
00:07:24Няма ли шанс да се върна у дома?
00:07:26Не, разбира се.
00:07:29Тогава защо сме се събрали тук? Обяснете ми.
00:07:32Заради Керем.
00:07:33Как защо?
00:07:34Защо пък точно Керем?
00:07:37Това момче ни измами.
00:07:38Започна работа при нас.
00:07:40Игра игрички.
00:07:42Тигуна е заради олива.
00:07:44Проектът така и не потръгна.
00:07:47Може би точно това е била.
00:07:48И неговата цел.
00:07:50Няма ли да му дадем подобаващо урок?
00:07:58Какво е това?
00:07:59Кредитът на баща му.
00:08:02Баща му?
00:08:03Тоест човекът, който дойде да ми държи тон в дома ми?
00:08:10Този добросърдечен човек.
00:08:12Преди доста години е ставнал поръчител на негов съсед.
00:08:16Съседът бяга и се укрива.
00:08:19Кредитът остава за бащата на Керем.
00:08:21И то какъв кредит? 50 хиляди.
00:08:23Колко жалко.
00:08:25Но все пак този дълг трябва да се изплати.
00:08:28Ако не се плати...
00:08:29Ще се стигне до запор.
00:08:31Да.
00:08:37Разбирам майка ти.
00:08:38Но ти какъв проблем имаш с Керем?
00:08:52Няма да ме нараниш, нали?
00:08:58Защото аз не съм направила нищо, което би наранило душата ти или би те убитило.
00:09:03Так му обратното.
00:09:06Вярвах ти.
00:09:09Доварих ти се.
00:09:11Полкова дълго бях сама.
00:09:13Само ти успя да ме забележиш.
00:09:15Само ти успя да ме разбереш.
00:09:17За това ти повярвах.
00:09:21Ако трябва да избирам, пак бих поступила така.
00:09:25Бег юм.
00:09:26Няма нужда да казваш нищо.
00:09:28Ние се разбираме добра още от първия ден.
00:09:32Просто ми обещай.
00:09:36Че няма да направиш нещо, с което да ме нараниш.
00:09:47Какъв проблем бих могла да имам?
00:09:50Интересуваме бизнеса.
00:09:51Секи изминал ден, олива за тъва.
00:09:56Какво? Не съм ли права?
00:10:07Добре.
00:10:09След като сте се подготвили така добре,
00:10:15нека опразним дума на господин Керем.
00:10:20Ще звън на няколко телефона.
00:10:44Госпожо, убедя.
00:10:48Господин Ур е тук.
00:10:51Добре, нека влезе.
00:10:53Вземи таблата.
00:10:55Пак не сте хапнали нищо.
00:10:57Ти си гледай работата.
00:10:59Направи ни две кафета без захар.
00:11:01Хайде.
00:11:02Разбира се.
00:11:10Добре е дошъл, Ур.
00:11:12Вече свикнах с лошите новини.
00:11:15Кажи, какво е станало пак?
00:11:23Днес нотариусът подписа новото завещание.
00:11:27Господин Мердвечен е фигурира в него като наследник.
00:11:42Готово е, значи.
00:11:47Пратихте ли копия и на Мердвечен?
00:11:49Да, госпожо.
00:11:54Госпожо Бедия,
00:11:55обмислете решението си добре.
00:11:57Господин Мердвечен е ваш внук.
00:12:00Ур,
00:12:02не се бъркай там, където не ти е работа.
00:12:05Госпожо Бедия.
00:12:06Госпожо Бедия.
00:12:13Госпожо.
00:12:14Госпожо Бедия.
00:12:16Господин Ур, направете нещо.
00:12:19Госпожо Бедия.
00:12:20Бързо, извикай Линейка.
00:12:21Бързо, бързо.
00:12:23Госпожо Бедия.
00:12:25Госпожо Бедия.
00:12:34...
00:12:34...
00:12:34...
00:12:35...
00:12:35...
00:12:35...
00:12:36and keep up with the success.
00:12:37The reason why you are hiding.
00:12:40I don't know.
00:12:42It's not the day.
00:12:43It's a doctor.
00:12:45It's a doctor.
00:12:48It's a doctor.
00:12:49It's not a doctor.
00:12:49Doctor, your patient here.
00:12:51It's not a doctor.
00:12:53We are good to know.
00:12:55I'm a doctor for 20 years.
00:12:57I've been advised to hospitalize it.
00:13:00To make a look.
00:13:01How do you think you are?
00:13:03Yes.
00:13:04And I'm sure you're right.
00:13:06First of all, I have to be diagnosed with diabetes.
00:13:08Let me get rid of it and take care of it.
00:13:11I have to leave my blood.
00:13:13I have to leave the results for me.
00:13:15If you get results, I'm going to be looking for me.
00:13:18But everything will be done.
00:13:20How do you say.
00:13:59What did you do?
00:14:01Good.
00:14:02I don't want to go.
00:14:05I'm sorry.
00:14:07I'm sorry.
00:14:09I'm sorry.
00:14:10I know.
00:14:12I'm sorry.
00:14:14I'm not thinking about the results.
00:14:18I made it for you.
00:14:22For you to be together.
00:14:26Good.
00:14:27Okay.
00:14:28But it's not a little high.
00:14:31I'm ready to pay for it.
00:14:33When you get results, and you're going to die,
00:14:36the sun is going to die.
00:14:39I'm starting to breathe.
00:14:40When you get back to me.
00:14:45I'm sorry.
00:14:46I'm sorry.
00:14:46I'm sorry.
00:15:15I will forgive you.
00:15:25You are crying?
00:15:30How do you feel, Surya?
00:15:34I'm crying.
00:15:40I'm crying.
00:15:44I'm crying.
00:15:45I'm crying.
00:15:48But...
00:15:49I'm crying.
00:16:10I'm crying.
00:16:33I'm crying.
00:16:36What am I saying?
00:16:38Because Oh no, I'm crying.
00:16:41And why am I crying?
00:16:52Why, Kyurea?
00:16:58Why do you do the lines? Why do you do the lines? Why do you do the lines? Why do
00:17:03you do the lines?
00:17:05What is there between us?
00:17:08We won't spend time together. We didn't have to get together.
00:17:12one another.
00:17:17There are a lot of dialogue.
00:17:21Yes, that is.
00:17:26But what you do is to do it is even more than a way.
00:17:30To make you something so clean.
00:17:36We...
00:17:38We will not be happy, Levente.
00:17:47This is a lie.
00:17:49You are not happy now.
00:17:52Why are you happy to be happy?
00:17:54Why are you happy to be happy?
00:17:58I have a family.
00:18:00I have a life.
00:18:01You can't be happy to be happy.
00:18:11I have a life.
00:18:14You have a life.
00:18:15You have a life.
00:18:19You have a life.
00:18:29What do you think?
00:18:52This is my promise to you.
00:18:58This is my promise to you.
00:19:03It's my promise to you.
00:19:06I love you, Surya.
00:19:15I don't need to give up.
00:19:18I love you, Surya.
00:19:21I love you.
00:19:21I love you.
00:19:23I love you.
00:19:24I love you.
00:19:25If you say that you love me,
00:19:25nothing else has to do.
00:19:26I love you.
00:19:33I love you.
00:19:35I love you.
00:19:42I love you.
00:19:54I love you.
00:19:59I love you.
00:20:13I love you.
00:20:19I love you.
00:20:32I love you.
00:20:35I love you.
00:20:37I love you.
00:20:40I love you.
00:20:43I love you.
00:20:43I love you.
00:21:07I love you.
00:21:13I love you.
00:21:29I love you.
00:21:32I love you.
00:21:34I love you.
00:21:36I love you.
00:21:39I love you.
00:21:40I love you.
00:21:43I love you.
00:21:46I love you.
00:21:49I love you.
00:21:51I love you.
00:21:55I love you.
00:21:56I love you.
00:21:58I love you.
00:22:00I love you.
00:22:04I love you.
00:22:08I love you.
00:22:10I love you.
00:22:15I love you.
00:22:16Aşk gider, insafsızca derk eder, bütün bunların ardından sadece gözyaşı kalır.
00:22:43Göz yaşı kalır, göz yaşı kalır.
00:23:01Göz yaşı kalır.
00:23:38Göz yaşı kalır.
00:24:01Göz yaşı kalır.
00:24:02Göz yaşı kalır.
00:24:04Göz yaşı kalır.
00:24:06Göz yaşı kalır.
00:24:06Göz yaşı kalır.
00:24:09Göz yaşı kalır.
00:24:17Göz yaşı kalır.
00:24:37Göz yaşı kalır.
00:24:39Göz yaşı kalır.
00:24:40Göz yaşı kalır.
00:24:43Göz yaşı kalır.
00:24:47Göz yaşı kalır.
00:25:00Göz yaşı kalır.
00:25:07Göz yaşı kalır.
00:25:09Göz yaşı kalır.
00:25:10Göz yaşı kalır.
00:25:10Göz yaşı kalır.
00:25:12Göz yaşı kalır.
00:25:14Göz yaşı kalır.
00:25:16Göz yaşı kalır.
00:25:19Göz yaşı kalır.
00:25:30Göz yaşı kalır.
00:25:36Göz yaşı kalır.
00:25:38Göz yaşı kalır.
00:25:40Göz yaşı kalır.
00:25:43Göz yaşı kalır.
00:25:47Göz yaşı kalır.
00:25:49Kretur yaşı kalır.
00:26:04Göz yaşı kalır.
00:26:07Göz yaşı kalır.
00:26:08Göz yaşı kalır.
00:26:10Göz yaşı kalır.
00:26:10Hey, there's a party.
00:26:32Ella.
00:26:34No, Gusey is plexig.
00:26:37Hayde.
00:26:40I think I don't have an adrenaline.
00:26:44Yes, but I would have said it again a little.
00:26:47Why?
00:26:49I have a job.
00:26:51You're going to go.
00:26:53Mr. Kerem, yesterday I told you to find an excuse for spending more time together,
00:26:59but you personally didn't ask me.
00:27:03So...
00:27:05Now I'm going to ask you.
00:27:33I'm going to ask you.
00:27:36That's right, isn't it?
00:27:37That's right.
00:27:41That's right.
00:27:41That's right.
00:27:42That's right.
00:27:44That's right.
00:27:44That's right.
00:27:44If it's the foundation, how do you see it in Syria?
00:27:47But how?
00:27:49Is it still not?
00:27:51How do you do it?
00:27:51How do you do it?
00:27:52Thank you for the information.
00:27:54We'll see you.
00:27:56Okay.
00:28:07Let's go.
00:28:08I'll have a sponsor.
00:28:09It's been a long time for the foundation, right?
00:28:12Metinko Ranso, buddy.
00:28:13It's a sponsor.
00:28:15No problem.
00:28:17I'll find a sponsor.
00:28:19I've given a sponsor.
00:28:21We gave a lot of money for this.
00:28:23We can't talk about it.
00:28:24How do you?
00:28:28I've heard a lady.
00:28:31What's the name?
00:28:33She's been sent out of the foundation.
00:28:34I'm sorry, but I'm just in this event.
00:28:51Tadko, let me start.
00:28:55I don't have any pleasure.
00:28:57Okay.
00:29:03I'm sorry.
00:29:04I'm sorry.
00:29:11And so, after this, if you allow me, I'll start.
00:29:19We have to make a plan for the crisis between the parts that have happened in Koran Holding,
00:29:24after the problems that have happened in Koran Holding.
00:29:26However, every single day, because of the olive oil,
00:29:29the part of the project with Koran Holding,
00:29:34we have huge losses.
00:29:38So, Kerem Yuskan, when we trust our trust,
00:29:42as an owner, tells us what the next steps are.
00:29:45We still have our trust.
00:29:52And so, Kerem Yuskan, listen to me.
00:29:56Thank you, Mr. Begum.
00:30:00And so, Kerem Yuskan, listen to me.
00:30:01As you know, we started this together as a huge investment.
00:30:04Unnegotiable f***** to be your house,
00:30:10and so, Kerem Yuskan fed him.
00:30:17We still have to go for $100,000 and $100,000.
00:30:17And so, Kerem Yuskan, listen to me.
00:30:19And so, that's what we do for $100,000.
00:30:23I need to check out the other part of the other part.
00:30:26And so, Kerem Yuskan, listen to us.
00:30:28And so, we have to find a huge investment.
00:30:37Mr. Metin, Mr. Metin, this is your reputation.
00:30:45The two are the last thing that you need to do.
00:30:50Mr. Kerem, Mr. Kerem, I have a great deal for you.
00:31:01I have a great deal to do.
00:31:15Mr. Kerem, Mr. Kerem?
00:31:16Mr. Kerem, Mr. Kerem?
00:31:17Yes, I am.
00:31:18Mr. Yelmas Yoskan, a friend I know you?
00:31:21Yes.
00:31:22Yes, from the finish?
00:31:23Mr. Yelmas Yoskan became graduates for credit for Rosh-Anchewik.
00:31:28and before we meet them, in case the credit doesn't pay off of the loan,
00:31:33the loan is to pay for the loan.
00:31:37The loan is to pay for the loan.
00:31:38The moment is to find the address of the loan, the loan is to pay for the loan.
00:31:44The moment is to pay for the loan.
00:31:50We have to pay for the loan.
00:31:52If you don't have to pay for the loan, we will start with the loan.
00:31:55No, no, I'll wait for the loan.
00:32:01What do you think?
00:32:02What do you think, Kerem?
00:32:05I heard you say a loan.
00:32:10The loan is the last thing that we need to worry about.
00:32:14But you see how it looks.
00:32:24I'm going to leave you, but it's not a lot.
00:32:27Of course, it's a lot.
00:32:28We will continue without you.
00:32:30Don't do it.
00:32:46Don't do it.
00:32:56Don't do it.
00:32:58Don't do it.
00:33:01Don't do it.
00:33:02Isn't there anything?
00:33:02Hello.
00:33:03I've been here to keep my phone.
00:33:04But it's a bit of information.
00:33:04Don't do it, I'll wait.
00:33:06Don't do it.
00:33:06Don't do it.
00:33:11Don't do it.
00:33:41Mr. Bediak, what are you doing?
00:33:42Mr. Bediak, what are you doing?
00:34:12Mr. Bediak, what are you doing?
00:34:29Mr. Bediak, what are you doing?
00:34:36Me?
00:34:37I'll be direct.
00:34:41I'll be direct.
00:34:42I'll be the same as that is an excellent way.
00:34:55I have a lot of work.
00:34:59I'll be the same as that.
00:35:01I'll do everything for you.
00:35:01My wife Oldshan will tell you more about the treatment.
00:35:06I am sorry, my wife.
00:35:09The fact that this shot is very good.
00:35:11I first need to operative the operation.
00:35:14After the operation, we will plan the treatment.
00:35:21I am sorry, my wife.
00:35:23I am sorry, my wife.
00:35:25Let's go.
00:35:26Let's go.
00:35:31Mr. Angel.
00:35:33Tell me.
00:35:35My uncle didn't teach me.
00:35:38He didn't know.
00:35:39He didn't know.
00:36:08Asistente, stoy.
00:36:10Откъде знаеш какво ще правя?
00:36:11Ще звъниш на баба си.
00:36:12И какво ще й кажеш?
00:36:14Е, Джей, само погледни.
00:36:15Закани се и накрая го е направила.
00:36:18Махнала ме от завещанието.
00:36:19Даже ми е пратила някаква глупост,
00:36:21някакво ново завещание.
00:36:22И сега какво?
00:36:26Знам, че ти е трудно.
00:36:28Но ако сега се обадиш,
00:36:29после ще се жаляваш.
00:36:31Не помниш ли какво стана последния път?
00:36:34Е, Джей, добре, но какво да направя?
00:36:36Да се правя все едно нищо не е станало.
00:36:38Разбира се, че не.
00:36:39Успокой се. Ела, седни за малко.
00:36:45Успокой се.
00:36:46Когато ти мина яда, ще й се обадиш.
00:36:48Тогава ще й кажеш това, което наистина искаш.
00:36:55Какво ще правим, Джей?
00:36:57Ще правим риба.
00:37:00Ще ти приготвя царска трапеза.
00:37:02Риба, мезета, салати.
00:37:04Нека да е цаца.
00:37:06Добре, цаца ще е.
00:37:08Ще приготвя страхотна семейна трапеза.
00:37:11Крем и джинсо също ще дойдат.
00:37:13Сдобри ли се се?
00:37:13Сериозно?
00:37:16Истинска семейна трапеза.
00:37:18Да, точно така.
00:37:20Но стига си се цупил, стига.
00:37:23Добре, спирам.
00:37:24Добре, оставям това тук.
00:37:26Звънни и когато се успокоиш.
00:37:28Отивам да готвя.
00:37:48Явно няма да дойде.
00:37:49Да отворим вратата.
00:38:08Момент, момент. Ето ме. Спрете.
00:38:12Най-после се появихте. Отключете и да започваме.
00:38:16Защо бързате толкова? Не трябваше ли да ни известите предварително?
00:38:19Защо не звънаха от банката?
00:38:21Изпращани са призовки.
00:38:24Не сме получавали такива.
00:38:26Не сте обърнали внимание.
00:38:30А и баща ми не е теглил кредит.
00:38:32Да, но баща ви е подписал договор, според който в случай, че длъжникът не си плаща вноските, поръчителят е отговорен
00:38:38за кредита.
00:38:38Пуснете ни и да започваме.
00:38:42Не може ли да платим кредита?
00:38:44Ако платите, няма да правим запор.
00:38:46Колко е?
00:38:47Педесет хиляди лири.
00:38:51Ще можете ли да ги платите?
00:38:55Отворете вратата, за да си свършим работата.
00:39:08Добре дошли.
00:39:09Добре дошли.
00:39:20Добре дошли.
00:39:26Добре дошли.
Comments