- 1 day ago
Висше Общество 1 Епизод 29
Category
📺
TVTranscript
00:00:02I'm sorry, I'm sorry.
00:00:30...
00:00:39...
00:00:41...
00:00:41...
00:00:43...
00:00:43...
00:00:44...
00:00:59How do you see it?
00:01:01You need to see it.
00:01:03This looks like the face of the war.
00:01:05This looks like the face of the war.
00:01:07I have to see.
00:01:10You have to see it?
00:01:14Yes.
00:01:15Yes, I have to see it.
00:01:17I have to see it.
00:01:19I have to see it.
00:01:20I have to see it in the social media.
00:01:23I have to see it.
00:01:24I have to see it.
00:01:26Moment, moment.
00:01:28What is this?
00:01:31Why did you see it?
00:01:32Why did you see it?
00:01:34Why did you see it?
00:01:34Why did you see it?
00:01:36Why did you see it?
00:01:37If you see it, it will destroy the whole world.
00:01:42Yes, I have to see it.
00:01:44Do you see it after work?
00:01:46Maybe we'll see it.
00:01:48Yes, of course.
00:01:50Yes, of course.
00:01:51Yes, of course.
00:01:52Yes, of course.
00:01:53Yes, of course.
00:01:54Yes, of course.
00:01:58I have to see it.
00:02:00I have to see it.
00:02:01I have to see it.
00:02:01Yes, of course.
00:02:03Yes, of course.
00:02:04Yes, of course.
00:02:08Good luck.
00:02:17Yes, of course.
00:02:19Yes, of course.
00:02:21Yes, of course.
00:02:38Yes, of course.
00:02:39Hello, Mehmet.
00:02:40I've got one place.
00:02:41I've got one place.
00:02:43I want to buy you.
00:02:44Okay.
00:02:45I've got one place.
00:02:46All right, Mehmet.
00:02:48Well, there is one place.
00:02:49There is one place, where I want to buy you.
00:02:51You understand?
00:02:58I'm not going to give you 5 hours.
00:03:23I'm not going to give you 5 hours.
00:03:24KALINKE!
00:03:25EJ!
00:03:26Никога няма да повярваш какво се случи.
00:03:29Какво?
00:03:31Днес започнах работа в нашата фирма.
00:03:34Ааа, вече там ли ще работиш?
00:03:36Даже си имам нов отдел.
00:03:38Шигуваш се.
00:03:39До вчера разнасяш раздрънкани каси с плодова,
00:03:42а днес имаш цял отдел.
00:03:44Браво на теб!
00:03:45Чакай, чакай.
00:03:46Не си чула най-важното.
00:03:48Имам си и шеф.
00:03:49Who do you think it is?
00:03:51Who... Who is it?
00:03:54Kerem.
00:03:55It's going to fall.
00:03:56Like this? You can prepare yourself a little.
00:04:00You can prepare yourself a little.
00:04:03You can prepare yourself a little.
00:04:04One day for you is developing a whole season of the series.
00:04:07No, I'm going to ask you.
00:04:09Now you're going to work together?
00:04:11Yes.
00:04:12The office is one another.
00:04:15Then why are you lucky?
00:04:19You can try to see you.
00:04:20You can work in a whole life.
00:04:23I know you should be a little.
00:04:25You know what?
00:04:27You know you're doing a little.
00:04:28Yes.
00:04:29It's like you're doing.
00:04:31I love you.
00:04:36If you want to hear me.
00:04:38I've heard you say it's a little.
00:04:40I'm coming to work on my tongue.
00:04:42I'm coming to the Father.
00:04:42What if I'm doing?
00:04:43It's just me to do it.
00:04:52Here we are in the vase for the flowers.
00:04:55E.J., after you will see it.
00:04:58What's going on?
00:05:01The season is exactly the most interesting thing.
00:05:04Now I have to wait for it.
00:05:06One of the paintings on this wall.
00:05:12The other is there.
00:05:14Michael, what do you do?
00:05:16That's not everything.
00:05:17When you come to the flowers,
00:05:19you don't have to believe in your eyes.
00:05:22How beautiful!
00:05:23Just as you were doing for the meeting,
00:05:25now I'm going to do it with my eyes.
00:05:27I don't have any questions.
00:05:29Are you ready?
00:05:30We are ready.
00:05:39What do you think?
00:05:41What do you think?
00:05:44What do you think?
00:05:45What do you think?
00:05:46What do you think?
00:05:47The office has a lot of industrial shape.
00:05:49There are no no steps.
00:05:50There are no steps.
00:05:50There are no steps.
00:05:53I'm going to talk with your mother.
00:05:55No, no, no.
00:05:59What else do you think?
00:06:01What do you think?
00:06:02I think, you know what you think.
00:06:03You are the ones that I've seen.
00:06:07You feel like a box.
00:06:09I think...
00:06:11Yeah, you say...
00:06:12Is your brother to find the hidden hair out of nowhere?
00:06:15No.
00:06:17I've never known.
00:06:17— ?
00:06:22E Aha, my Griffin is going up.
00:06:23— Ricardoral is a bit too complex.
00:06:25—
00:06:26Mako, you don't have to shake hands with your friends.
00:06:28The one's first place here is vaping.
00:06:31Remembering me Ochа, I was suitcase from the other portion.
00:06:35So I don't have another reason.
00:06:38— Taken.
00:06:40I'm fibrelling when you stumble.
00:06:43I want to hope that we were staying.
00:06:46I'm going to leave it.
00:06:47Let's go.
00:06:51Good to hear you.
00:06:53I don't want to be able to do it.
00:06:56But this is not to be repeated.
00:06:58I'm going to go ahead.
00:07:08I'll hold you for a while.
00:07:18I'll hold you for a while.
00:07:21I'm going to go ahead.
00:07:22I'm going to go ahead.
00:07:23I took very good decisions.
00:07:25This is a good opportunity for her.
00:07:28Right?
00:07:29I don't know.
00:07:32It's the first day,
00:07:33but suddenly I chose the job.
00:07:36I don't want to be able to do it.
00:07:38Why are you doing it?
00:07:39I can't move to this side.
00:07:43Here is the only reason why I don't get it.
00:07:46We are trying to make something new.
00:07:49Instead of seeing you as a child, we are trying to help.
00:07:56We are in office, Mr. Kiran.
00:08:13We are in office, Mr. Kiran.
00:08:16How are you doing, Mr. Kiran?
00:08:19Are you talking about Mrs. Kiran?
00:08:23Is it your request?
00:08:26She doesn't know your relationship.
00:08:30Mr. Kiran is talking about coming home.
00:08:35She does not have any right.
00:08:36Yes, I know many things about you, but you don't know exactly what you know.
00:08:41If you work in this company, it's good to know the next one.
00:08:45You may be able to get all of you here, but not me.
00:08:49I'll wait for you.
00:09:14I'll wait for you.
00:09:36I'll wait for you.
00:09:42I'll wait for you.
00:09:53Why would you like that?
00:09:56I know, that my mom would not like you.
00:10:01I'll wait for you.
00:10:02I hope.
00:10:02And how will you do?
00:10:05I don't know.
00:10:06I don't recommend it.
00:10:08I'll be able to get it.
00:10:09I'll be able to get it.
00:10:13My little girl.
00:10:21And you...
00:10:22You...
00:10:23You're a lot.
00:10:25You're a lot.
00:10:27You're a lot.
00:10:27You're a lot.
00:10:28What's going on?
00:10:29I'm going to drink a coffee.
00:10:32Okay.
00:10:32Okay.
00:10:33Okay.
00:10:34Until we see you in the morning...
00:10:36We'll see you later.
00:10:38Let's see you later.
00:10:40We'll see you later.
00:10:41Let's try next for more.
00:10:43Okay.
00:10:45Come on.
00:10:49Let's go.
00:10:50Let's go.
00:10:50I love you.
00:11:07If Johnsox comes back, don't you?
00:11:10Yes, of course.
00:11:12Yes, of course.
00:11:31Наверное...
00:11:36Lebend!له
00:11:37!ей
00:11:37да скачай... Ти
00:11:38лут ли си да скачам? Винаги
00:11:40съм бил лут, но вz с теб съм и безразсъден. Качваш
00:11:43ли се или не? Напомям ти,
00:11:45че тук работи съпруга ми.
00:11:47I am a business for God.
00:11:49We have a lot of work around the organization for women.
00:11:52It's a victim of violence.
00:11:54Let's go.
00:11:55In two days, you put the conditions,
00:11:57and now you tell me to go to your bed.
00:11:59You don't want to stay.
00:12:12Not this!
00:12:14Not this!
00:12:15Isn't it too?
00:12:18It's a process!
00:12:21It's...
00:12:21Or...
00:12:22No, not this!
00:12:23I don't...
00:12:24Who's...
00:12:26I have...
00:12:27Don't put it.
00:12:28Don't do it!
00:12:29Don't do it!
00:12:35Don't do it!
00:12:36If you do it, you will get this.
00:12:39The Koran is all over!
00:12:43You can't do it!
00:12:45You can do it!
00:12:46You are all over!
00:12:48Okay, come on!
00:12:50Let's go!
00:12:52Go!
00:12:53Come on, look!
00:13:00What do you think about the Baylick-Dieu-Zieu?
00:13:04If I go to Lulé-Burgas, I'll go to work faster.
00:13:09You can find the perfect house.
00:13:15What is that, I don't have to do it!
00:13:18Oh, no, no, no, no, no, no, no, no!
00:13:22What?
00:13:23A bear with me.
00:13:24I'm thinking it is better.
00:13:25The car is quite a bit of a-
00:13:27But of course you can do a Potion-Dieu-Zieu-Zieu-Zieu-Zieu-Zieu-Zieu-Zieu-Zieu-Zieu-Zieu-Zieu
00:13:31-Zieu-Zieu.
00:13:32It looks good!
00:13:34It looks a little good!
00:13:38It looks a little bit, but...
00:13:39What is it going to do?
00:13:40Yeah, it looks a little too.
00:13:46No, no, no, no, no, no, no, no, no!
00:13:51ステームル…
00:13:52…битовите разходи на 1-4-члено семейство.
00:13:56Остави и разходите.
00:13:57В днешно време 4 семейства живеят в един апартамент.
00:14:00Имаш ли идея?
00:14:01Колко им е трудно?
00:14:02Имаш ли?
00:14:03Искам да призова управляващите!
00:14:04Нека намерят решение на проблема!
00:14:06Не искаме да работим!
00:14:08Не искаме да работим, за да плащаме найем!
00:14:10Не искаме да работим!
00:14:10Ще започна бунта!
00:14:12Ерджан!
00:14:18Останах без дом…
00:14:21We said something about you, but you start.
00:14:24Don't think about it. We'll find a solution.
00:14:27In the worst case, you can live with me.
00:14:35Oh, my mother!
00:14:58You can come up with me.
00:15:01Let's talk a little bit about it.
00:15:08There's a lot of fear, Hirchen.
00:15:17Be careful!
00:15:18Don't want to touch me.
00:15:19If I'm at your place, I'll get you to get you.
00:15:23Don't want to wait.
00:15:25No means to get you.
00:15:28You'll need nothing to do with you.
00:15:29Do you want me?
00:15:31Okay.
00:15:37Don't go to work.
00:15:39Don't go to work.
00:15:41The moment is not suitable.
00:15:44Amen.
00:15:58Hey,
00:16:00do you say something?
00:16:03I'm going to understand
00:16:04what I saw in you.
00:16:08And...
00:16:08...
00:16:09...
00:16:10...
00:16:12I admit, it's good.
00:16:16It's good.
00:16:17It's good.
00:16:19It's good.
00:16:19But there is something else.
00:16:23I don't know what it is.
00:16:25What is it?
00:16:27What is it?
00:16:28What is it?
00:16:29What is it?
00:16:29It's been two days working in Oliva
00:16:34and it's true that you have to get here.
00:16:36I don't know what it is saying, Junsu.
00:16:39But, believe me,
00:16:41I don't have a deal with her.
00:16:43I'm going to work.
00:16:45So?
00:16:48Okay.
00:16:50Let's talk about business.
00:16:51Okay.
00:16:52What do you think about the new model?
00:16:58I have some ideas.
00:17:02Do you want to share your ideas?
00:17:09What?
00:17:10If I don't do it.
00:17:16Do you want to do it?
00:17:20If I do it,
00:17:21if I don't do it.
00:17:22if I don't do it,
00:17:26I don't do it.
00:17:36I want to hear you.
00:17:39I see no one sees what you are doing.
00:17:43No one sees your efforts.
00:17:45No one sees how important you are.
00:17:50If you didn't see me, I would like to come back to you.
00:17:55If you have to choose a country,
00:17:57for example,
00:17:59this one against your father,
00:18:02I will always keep you safe.
00:18:07Do you have any advice?
00:18:20I don't know how much I am.
00:18:28I will wait to see you.
00:18:31I will wait to see you.
00:18:40I will wait to see you.
00:18:41You are truly like I thought.
00:18:43I am happy to see you.
00:18:45I am happy to see you.
00:19:05I am happy to see you.
00:19:09I am happy to see you.
00:19:16I am happy to see you.
00:19:29I am happy to see you.
00:19:32I am happy to see you.
00:19:46You are happy to see you.
00:19:48You are happy to see you.
00:19:49You are happy to see you.
00:19:52You are really.
00:19:56But you can't be a smear.
00:20:02You are happy to see you.
00:20:08You are happy to see you.
00:20:13You are happy to see you.
00:20:18You are amazing.
00:20:27I will make you a more sweet proposal.
00:20:33I offer you a new life.
00:20:37Don't work.
00:20:40Stay away from the end.
00:20:43Start your life completely.
00:20:46If you're a mom, you'll do it.
00:21:04I love Turkish movies.
00:21:07But I like the scenes where the rich people are buying the rich people.
00:21:11And the ones who see them in the evening.
00:21:14Or the ones who see them in the evening.
00:21:16Or the ones who see them in the evening.
00:21:20Good evening.
00:21:21Good evening.
00:21:22My dear, you are just doing this.
00:21:27You have no family.
00:21:29You have no one.
00:21:30You have no one.
00:21:31You have no one.
00:21:32You make the mother you give up for such years.
00:21:34I'm trying to give you a new life.
00:21:39You don't have no courage to get you.
00:21:42You take care.
00:21:44I'll take care of yourself.
00:22:06For how do you live, Mrs. Abediyah?
00:22:10For those of you who are blessed.
00:22:14and to give you the whole world to get it.
00:22:17Can you get it to be a miracle?
00:22:20Can you get it to be a mother?
00:22:23And can you get it to be a wealth in my heart?
00:22:28Can you get it to buy the death of my death?
00:22:33You can get it to be a lot of money.
00:22:36You can get it to be a lot of money.
00:22:40I would like to check, but I would like to do the next one.
00:23:20I don't think I'm going to leave you alone.
00:23:25I'm going to leave you alone.
00:23:41Why do I pay so much money?
00:23:44If you are in the house, I will find you one week.
00:23:48I am not sure.
00:23:49I am not sure.
00:23:56Let's start the meeting.
00:23:58I am going to hear you.
00:24:01I am going to go.
00:24:12Okay, so.
00:24:17Bye about ten.
00:24:18You have a few questions!
00:24:35This is phonoses.
00:24:39And so, colleagues, we started business with online food.
00:24:46Have you already seen the pages?
00:24:51What do you think?
00:24:52Jansu?
00:24:55I...
00:24:57I...
00:24:58I really like everything.
00:25:01I really like it.
00:25:02I think it's scary.
00:25:04We will start working on the project, right, Mr. Kerem?
00:25:08No.
00:25:14Why?
00:25:16What do you do?
00:25:17Not that it doesn't happen.
00:25:19It's just a few mistakes.
00:25:21What do you see?
00:25:23What do you think?
00:25:25Strait.
00:25:29It's just a paper.
00:25:32Просто paper.
00:25:38Like you can do it.
00:25:39And so...
00:25:44We're going to take the food from restaurants and borrow them.
00:25:49And we'll send them for any food.
00:25:51Do you want us to do this?
00:25:53Yes, Kerem.
00:25:55Mr. Metin, you know this well from us.
00:25:58The business is made as if you have risked.
00:26:01You've created a huge holding.
00:26:02You've created a business.
00:26:05If the problem is the experience of Mrs. Jansu,
00:26:10you've got me.
00:26:20I will go to her every time.
00:26:28You've got me to do this.
00:26:30You've got me to do it.
00:26:32Do you want me to do it?
00:26:41Good.
00:26:42What do you suggest?
00:26:45In the moment,
00:26:47organic food is very modern.
00:26:49We need to open a restaurant.
00:26:51The online system will remain.
00:26:54We will sell our products and our products.
00:26:57Why do we have these opportunities?
00:27:04What do you think, Jansu?
00:27:07The idea is strange.
00:27:10How could you do this?
00:27:12It's easy to go.
00:27:13It's easy to do this.
00:27:16It's easy to do this.
00:27:26It's easy to do this.
00:27:37Okay.
00:27:38What will happen to you, Jensu, what's related to work, always will be done to you.
00:27:49Go ahead.
00:27:51Okay.
00:28:06Allo, Mert, I'm a bombastic news.
00:28:09Let's see you soon.
00:28:10How?
00:28:12Okay, now I'm going to see you in our cafe.
00:28:15See you soon.
00:28:33I'm going to see you soon.
00:28:42I'm going to see you soon.
00:28:49I'm going to see you soon.
00:28:52Yes, that is.
00:28:53That's not anything that doesn't get电ed at anything.
00:28:57They are.
00:28:57They are unable to travel.
00:28:59Don't you do the evening.
00:29:00I hope to get on to help D Geneva.
00:29:01No, I will not appreciate, but I will see here on John Sou.
00:29:05Why?
00:29:05I don't know.
00:29:06I will tell you.
00:29:08I have to tell you.
00:29:10After I release a set of figures, I will catch up on John Sou.
00:29:22I'll see you again.
00:29:25I'll see you again.
00:29:35Oh, it's a mess.
00:29:38It doesn't close the parachute.
00:29:44It's a mess.
00:29:47Who is to buy?
00:29:49It's a mess.
00:29:56I'll see you again.
00:29:57I'll see you again.
00:29:59I'll see you again.
00:30:00Why did you get here?
00:30:01Why did you get here?
00:30:06Why did you get here?
00:30:07Because I made the biggest mess with you.
00:30:12I want to be the place where you are.
00:30:16I got here.
00:30:18And work?
00:30:19I got here.
00:30:21I got here.
00:30:22I got here.
00:30:22I got here.
00:30:23I got here.
00:30:28I got here.
00:30:29I got here.
00:30:29I got here.
00:30:32I got here.
00:30:34I got here.
00:30:35I got here.
00:30:38I got here.
00:30:47I got here.
00:30:50I got here.
00:30:52I got here.
00:31:04I got here.
00:31:43Good, stay in love.
00:31:45I'm in love with you.
00:31:47I'm in love with you.
00:31:47I'm in love with you later.
00:32:03I'm in love with you.
00:32:16I'm in love with you.
00:32:21I'm in love with you.
00:32:25Джансо, да не би да ми се натискаш?
00:32:27Не говори глупости.
00:32:30Сякаш бих те погледнала.
00:32:31Дойдох да се видим, затова нека не се караме.
00:32:34Няма да се караме.
00:32:35Само ако знаеш какво стана, сядай тук.
00:32:41Лата ли пиеш?
00:32:42Извинете, може ли едно лата и за мен?
00:32:44Разбира се.
00:32:46Благодаря.
00:32:47И така, започвам.
00:32:48Слушай.
00:32:48Момент, момент.
00:32:49Нека първо аз кажа нещо.
00:32:53Уволних суде от олива.
00:32:58И какво?
00:32:59Тя вече изляла от робата си, съсипа живота на всички ни.
00:33:02Така, че няма да е жаля, че е безработна.
00:33:05Няма да стане.
00:33:07Да, права си.
00:33:10Но, аз съм на път да си върна Керем.
00:33:14И как ще стане това?
00:33:18Ще те питам нещо.
00:33:20Искаш ли отново да сме както преди?
00:33:22Четиримата влюбени.
00:33:24Как ти се струва?
00:33:26Звучи много добре, но как ще стане?
00:33:28Днес, по време на срещата, Керем ми даде страхотна идея.
00:33:32Керем?
00:33:34Среща не разбрах. Започни отначало.
00:33:37Добре. Слушай.
00:34:00Господин Метин, трябва да обсъдим нещо важно.
00:34:04Става дума за дъщеря ви.
00:34:08Метин Метин Метин Метин Метин!
00:34:39What do you want to say about John So?
00:34:41I know what you want to say about the restaurant.
00:34:45And what?
00:34:46What do you want to say about John So?
00:34:47Merchel Han.
00:34:49Merchel Han Holding.
00:34:52No.
00:34:53I know where they go.
00:34:55From Olive.
00:34:56Olive.
00:34:58Where John So?
00:35:00Where John So?
00:35:00No.
00:35:01I don't want to stay.
00:35:04I don't want to do business with them.
00:35:07So, you are.
00:35:08You decide to decide.
00:35:09I think you would have done a good opportunity,
00:35:12but you know it.
00:35:13I'm going to go to the office.
00:35:14Stop.
00:35:17How is the opportunity?
00:35:24I think that John So is working there.
00:35:28It may be a big plus for the project.
00:35:31It knows what's going on behind the scenes.
00:35:34It knows what's going on behind the scenes.
00:35:36It knows what's going on behind the scenes.
00:35:38So, it's going to be a business.
00:35:40It's going to be a business.
00:35:42For example.
00:35:42It sounds good.
00:35:45But I don't know Merchel.
00:35:47How do I get to go with him?
00:35:50I'm going to go.
00:35:51I'm going to go.
00:35:52I know Merchel.
00:35:53I'm going to find Merchel.
00:35:54I know I'm going to find a project.
00:35:55I'm going to find a project.
00:35:57I'm going to ask you.
00:35:59I'll ask you to ask if you're going to follow this proposal.
00:36:02I'll never ask you.
00:36:03Do you know what you're going to do with me?
00:36:06Sixth feeling.
00:36:11Kerem.
00:36:12Okay.
00:36:14I'm happy to share this.
00:36:16But you'll be working with John So.
00:36:19Why isn't you on her side?
00:36:21Mr. Metin.
00:36:23If I have to take a job in any company,
00:36:26it will be yours.
00:36:32I'll walk you in a moment.
00:36:36I have to go.
00:36:46I'm lots of fun.
00:36:48Look.
00:36:52So how do you see you?
00:36:54One of the things I'm feeling my god.
00:36:55All right.
00:36:57Is it...
00:36:57It's a lie.
00:36:57How much is it?
00:36:58How much is it?
00:37:00Not exactly it.
00:37:02It's more like a skull.
00:37:04It's just a granite.
00:37:06I don't know what you're talking about.
00:37:09I'll tell you exactly five minutes.
00:37:12Okay.
00:37:15And I'll tell you something.
00:37:18Okay, no problem.
00:37:20I'll tell you something.
00:37:22I'll tell you something.
00:37:30Hello, Tateko, Здравей!
00:37:32How much is it?
00:37:33Good.
00:37:34I'd like to meet you with one person.
00:37:37Good.
00:37:39Good.
00:37:40Good, good.
00:37:40I'll help you.
00:37:41Good, thank you.
00:37:45Good.
00:37:46Good.
00:37:48Good.
00:37:49I'll tell you something.
00:37:50Let's go!
00:37:50Come here.
00:38:01Hello?
00:38:02Hey, if you come to come up here, I'm going to come.
00:38:05Where do you come?
00:38:07I told you it, I told you.
00:38:09Where do you go?
00:38:09I told you it, that will come soon.
00:38:10I told you, that will come soon.
00:38:10Okay, thanks.
00:38:12I'll try to get you in the company.
00:38:28Промених си мнението...прибирам се.
00:38:33Добре. Остави доверието!
00:38:36Влюбен съм в теб! Разбери го най-после!
00:38:41Отказвам се от прибирането.
00:38:45Отиваме в дружеството.
00:38:48Where am I going, Ms. Surya?
00:38:50To the family.
00:38:51To the family.
00:38:53To the family.
00:38:57To the family.
00:39:18To the family.
00:39:31To the family.
00:39:32Žе е.
00:39:32Никога не прави това.
00:39:34Добре дошла.
00:39:36Так,ко се чудех, кога је дойдеш.
00:39:39Не дай да остро умничиш.
00:39:40Длъжен си да проявиш разбиране.
00:39:42Аз съм омъжена жена.
00:39:46And I say that I am...
00:39:56Do you have to say that I don't have to say anything.
00:40:02Do you know?
00:40:07Tell me...
00:40:10Don't ask me...
00:40:14...
00:40:15...
00:40:16...
00:40:17...
00:40:18...
00:40:18...
00:40:18...
00:40:18...
00:40:19I think I should have to go ahead.
00:40:21I have to go ahead.
00:40:25I'm going ahead.
00:40:28I'm going ahead.
00:40:33I'm going ahead.
00:40:42I'm going ahead and I'm going ahead.
00:40:42No.
00:40:43I'm going to train.
00:40:44But if you want, I'm going to stop.
00:40:54I'm going ahead.
00:40:57I'm going ahead.
00:40:59I'm going ahead.
00:41:01I'm going ahead.
00:41:02I'm going ahead.
00:41:02I'm going to get to know.
00:41:04Listen to me.
00:41:07First, I'm going to take you.
00:41:11I'm going to take you.
00:41:12Thank you for your fortune.
00:41:14I'm going ahead.
00:41:25I'm going ahead.
00:41:33I'm going ahead.
00:41:44I'm going ahead.
00:41:48I have to take you.
00:41:48I'm going ahead.
00:41:50I'm going to leave you on the same time.
00:41:52I'm going to make you feel like you're going to leave.
00:41:56Good morning, Levente.
00:41:57Good morning.
00:41:59Good morning.
00:42:01I'm going to meet you with another friend.
00:42:12Jeren, let's train together.
00:42:14Okay, let's go to the ring.
00:42:17Let's go.
00:42:22I take the условия and I'll take it to you.
00:42:43Now, if you allow me, I will train with you, Jaren.
00:42:59How are you, Jaren?
00:43:01Good, you?
00:43:02Yes.
00:43:09How are you, Jaren?
00:43:10Hayde, minalai.
00:43:15И така, Jaren, слушam te.
00:43:18За какво искаше да говорим?
00:43:20Имам изненада за вас.
00:43:22Нали искаше да дойда с добър проект за ресторанта?
00:43:25Мисля, че направих много повече.
00:43:28Намерих съдружник.
00:43:30Вижти.
00:43:31И кой е този съдружник?
00:43:45Мерд Челхан, собственикът на Олива, най-известният органичен магазин в Турция.
00:43:49Представям ви го.
00:43:51Здравейте, господин Метин.
00:43:54Винаги съм черпял вдъхновение от вас.
00:43:58Здравейте, господин Керем.
00:43:59Здравейте.
00:44:01Това е първият работен ден на дъщеря ми.
00:44:03Много бързо сте развили идеята за сътрудничество, да не би да сте го планирали предварително.
00:44:09Нищо такова.
00:44:10Смятам, че ако нещо трябва да се случи, то се случва без значение мястото и времето.
00:44:15Много бихме искали да продаваме стоката си чрез инновативната система, по която Куран Холдинг работи.
00:44:21Що се отнася до ресторанта? Имаме опит.
00:44:28Ти какво мислиш?
00:44:34Да.
00:44:35Какво ще кажете, господин Керем?
00:44:37Май сте изненаден.
00:44:39Да, буквално съм без думи.
00:44:42Проектът е мъщабен.
00:44:43Не бива да се хвърляме наслепо.
00:44:45Трябва да проучим нещата.
00:44:46Каква е идеята ви?
00:44:49Идеята ми е един вид да създадем олива отначало.
00:44:54Все пак имаме кухня, имаме и ресторант.
00:44:57Ще го разширим, ще го освежим, ще доразвием и системата за онлайн поръчки.
00:45:01Какво ще кажете, господин Керем?
00:45:04Трябва да видим цифрите.
00:45:06Добре, тогава.
00:45:09Напоследък чувам името ти доста често мерт.
00:45:13Подгответе офертата си и ми я пратете в писмен вид.
00:45:18Ще говорим след това.
00:45:21Джан Суа е ласмен.
00:45:23Добре.
00:45:36Ей, татко, хареса ли ти идеята?
00:45:39Какво ще кажеш?
00:45:41Не мога да ти се доверя от първия ден.
00:45:43Нямаш ли ми доверие?
00:45:46Разбира се, че не.
00:45:47Тогава защо ме взе на работа тук?
00:45:51Наистина ли питаш?
00:45:52Снимките ти още обикалят из интернет.
00:45:55Първо спечели доверието ми.
00:45:57И тогава ми предлагай проекти.
00:45:59Да, но ти каза да подготвим оферта.
00:46:01Не исках да обиждам този млад бизнесмен.
00:46:03Първо доверие, Джан Су, доверие.
00:46:46Нищо ли няма да кажеш?
00:46:48Ще ти кажа.
00:46:52Ти си използвач.
00:46:56Да, такъв съм.
00:46:58Тук не си на своя територия, принце.
00:47:01Преди да ми правиш сечено, помисли.
00:47:04Искам да започна нов бизнес.
00:47:06И да си върна близък, приятел.
00:47:08В това няма нищо лошо или неправилно.
00:47:10Да си върнеш близък, приятел?
00:47:12Да.
00:47:13Да беше помислил, преди да го загубиш.
00:47:16И какво ще направиш?
00:47:17Ще откажеш проекта ли?
00:47:20Не знам.
00:47:21Господин Метин взема решенията.
00:47:27В момента съм в много трудна ситуация.
00:47:30Баба се опитва да изхвърли Еджа от дома и.
00:47:32Скарах се с нея буквално и обявих война.
00:47:35В момента имам нужда от тази победа.
00:47:37Трябва да се справя с това, за да мога да изляза от сянката на баба.
00:47:41А после ще се оправям както мога.
00:47:43Молете, помогни ми.
00:47:45Мерц, вече не си моя отговорност.
00:47:48За това не става и мой проблем.
00:47:52Вече промених правилата на играта.
00:47:59Ето го и съдружникът ти.
00:48:02Лека работа.
00:48:14Стори мисля, че когато влязохме, Керем изобщо не се изненада.
00:48:18Отинад не е искал да се издава.
00:48:20Да не е гадател.
00:48:21Откъде би предположил?
00:48:24Не знам.
00:48:26Ти познаваш Керем по-добре, но...
00:48:28Не бива да го подценяваме.
00:48:31Добре, нека да сме сериозни.
00:48:33Ще седнем, ще поработим и ще представим невероятен проект.
00:48:38Може ли ти да работиш над това?
00:48:41Защо?
00:48:42Аз ще се опитам да обработя татко по друг начин.
00:48:47Добре.
00:48:54Виж, и това не е зле.
00:48:57Я да видя.
00:49:00Йолмаз, тук искат да се чисти.
00:49:02Как ще чистим на тази възраст?
00:49:05Нямаме друг избор.
00:49:09Не е вярно, че нямате избор.
00:49:12Сине, изплаши ме.
00:49:14Защо изкачаш като призрак?
00:49:16Така сте се зачели и не сте ме чули.
00:49:19Нали се разбрахме, че няма да работите?
00:49:22Работа ли си намери?
00:49:24Да.
00:49:25Браво на моето момче.
00:49:27Ставайте.
00:49:28Отиваме да празнуваме.
00:49:30Отивам да се облека.
00:49:31Хайде, върви.
00:49:33Умното ми, дете.
00:49:37Керем, седни, сине.
00:49:40Добре.
00:49:46Каква работа си намерил?
00:49:49Започнах в една фирма за доставка на храна.
00:49:53Всичко е под контрол.
00:49:56Забравяме за трудностите.
00:49:59Вече само ще се усмихваме.
00:50:00Не криеш нещо от нас, нали?
00:50:05Усещам нещо странно.
00:50:07Държиш се по-особено.
00:50:08Гледаш различно.
00:50:10Няма за какво да се тревожим, нали?
00:50:17Кажи ми, сине.
00:50:21Що се отнася до мен няма.
00:50:23За другите не знам.
00:50:41Како?
00:50:44Имам спешна нужда от помощта ти.
00:50:46Джонсо, не те ли е срам да ме молиш за помощ?
00:50:50Гаджетът ти е на два метра от теб.
00:50:52Притежаваш един от най-големите дялова от фирмата.
00:50:55Аз и дошла мен да молиш за помощ.
00:51:00Един момент.
00:51:01Наистина ли ми се сърдиш заради това?
00:51:04Како?
00:51:07За пръв път от толкова години се държим като истински сестри.
00:51:10Не разваляй всичко.
00:51:12Знаеш, че за мен акциите не са важни.
00:51:14Ако искаш, ще ти прехвърля всичко.
00:51:16Кажи.
00:51:20Стига глупости.
00:51:21Хайде, казвай.
00:51:24Майка
00:51:26трябва да заобича Еля.
00:51:32Защо се смееш?
00:51:35Ай!
00:51:39Би ли повторила?
00:51:41Бих, ако няма да се смееш.
00:51:43Хайде, кажи.
00:51:45Искам майка да заобича Еля.
00:51:49Како?
00:51:53Добре, добре, добре.
00:51:55Няма да се смея, слушам те.
00:51:57Нали, Керем започна работа при нас.
00:52:00Дори не разбрахме как стана.
00:52:02Но нямам нищо против.
00:52:06Така ли?
00:52:07Реших, че...
00:52:09За проекта би било добре смерт да станем с дружници.
00:52:13Така всички ще сме отново заедно.
00:52:15Но татко ми няма грам доверие.
00:52:17Трябва да измисля начин как татко да не може да ми откаже
00:52:21и после да ми е длъжник.
00:52:23Искам да ми се възхищава.
00:52:27И реши, че ще успееш да накараш мама да заобича детето на любовницата.
00:52:32Не говори така.
00:52:34Какво е виновно това малко бебе?
00:52:37Той има нужда от любов и грижи.
00:52:39Направо ме боли сърцето.
00:52:41Дженсо, не ме намесвай в това.
00:52:42Добре, това е планът ми.
00:52:46Ако майка те помоли да гледаш бебето, категорично и отказвай.
00:52:50Казвай, че имаш работа или че просто не искаш.
00:52:52Само това искам.
00:52:53Нищо повече.
00:52:54Ще го направиш ли за мен?
00:52:55Кажи ми.
00:52:56Моля те.
00:52:57Дженсо, аз и без това не се убивам да гледам бебето.
00:53:01Хубавата ми какичка.
00:53:03Стига ли гъвшини?
00:53:09Какво ще кажеш?
00:53:11За кое?
00:53:12За Керем.
00:53:14Как ти се струва?
00:53:19Обикновено, младо момче, Дженсо.
00:53:21Това е?
00:53:22Ти да не би да си много стара.
00:53:24Та вие сте на една възраст.
00:53:27Така ли?
00:53:28Да.
00:53:29Сега разбрали се, защо съм хлыпнала толкова по него.
00:53:32Много е чаровен, нали?
00:53:34Дженсо, защо ми задаваш такива въпроси?
00:53:37Да но сте щастливи.
00:53:39Отивам да видя какво мога да направя селя.
00:53:42Моляте да ми се действаш това.
00:53:44Моляте, моля.
00:53:46Добре, тръгвай.
00:53:47Хайде.
00:54:12Какво става?
00:54:18Сигурно, че чуха, Дженсменил ключалката наручно.
00:54:21Ох, да но не това, моля те.
00:54:23Хайде.
00:54:52КОНЕЦ
00:55:03PIANO PLAYS
00:55:30Този апартамент вече е наш.
00:55:32Даной животът ни и думът ни ни направят много щастливи.
00:55:37Аз вървя в комплект с къщата.
00:55:45Какво означава всичко това?
00:55:47Ти как мислиш?
00:55:48Наистина ли си купил жилището?
00:55:50Да, това вече е нашия дом.
00:55:53Не мога да повярвам.
00:55:56Не мога да повярвам. Тълкова съм щастлива.
00:56:00Как стана всичко? Кога успя?
00:56:03Цял ден се занимавах с това.
00:56:05Имам и още една изненада, но още не е готова.
00:56:08Утре трябва да отидем в общината.
00:56:10Защо?
00:56:11За да ти я прехвърля.
00:56:14Стига глупости, асистенте!
00:56:16Къщата е твоя...
00:56:18По-скоро ти спри с глупостите.
00:56:19Не може така.
00:56:21Не, не мога да го приемам.
00:56:22Моля те, не искам да говорим за пари.
00:56:24Моля те.
00:56:25Не говорим за пари.
00:56:27Баба ми се опитваше да те изхвърли от тук, нали?
00:56:30Ти нямаш вина за това и сега аз опитвам да компенсирам.
00:56:33Моля те, приеми го.
00:56:34Това е.
00:56:35Ти вече компенсира с това, че ще живеем тук.
00:56:38Моля те, не искам да го прехвърляш на мое име.
00:56:41Моля те, не дей, не дей.
00:56:44Добре.
00:56:45Много си хубава, когато се и натиш.
00:56:49Сега заедно ли ще живеем?
00:56:51Не мога да повярвам.
00:56:59Явно е хубаво да имаш богато гаджет.
00:57:03Човекът ми е купил къща.
00:57:05Не мога да повярвам.
00:57:21Момичета.
00:57:23Госпожице Джансо, много ме стреснахте, не ви чух.
00:57:26Не се страхувай.
00:57:27Искам да се разберем за нещо.
00:57:30Госпожа Сория, горе.
00:57:32Няма как да ви дадем бебето, ще ни убие.
00:57:34Не искам да ми я давате.
00:57:36Искам да си намажете очите, но с това.
00:57:41Защо? Много ще ни пари.
00:57:43Ще си сложите по малко и няма да ви гори.
00:57:46Искам да приличате на болни.
00:57:48Червени очи, червен нос и ако може, да кихате пред майка ми.
00:57:52Да се преструваме на болни?
00:57:53Точно така.
00:57:54Ще се ядоса, че не може да гледаме бебето.
00:57:56Аз съм помислила за всичко.
00:57:59Държа нещата под контрол.
00:58:01Момичета, това дете има нужда от малко внимание и любов.
00:58:04За това много се надявам майка да приеме това, бебе.
00:58:08Искам това за добро на всички.
00:58:10Смен ли сте?
00:58:11Но...
00:58:11Смен ли сте или не?
00:58:16Това е?
00:58:17Намажете се.
00:58:29Супер.
00:58:30Да не забравите да кихате.
00:58:33Майко!
00:58:34Майко!
00:58:35Какво е емердженсо?
00:58:37При бебето съм имаме извънредна ситуация.
00:58:42Какво става?
00:58:46Кой е качил кошарата тук?
00:58:48Само това успяхме да намерим в мазето.
00:58:53Какво ви има?
00:58:54Точно за това те извиках.
00:58:56Много са болни.
00:59:01Това дете не може да стои тук.
00:59:05Штом сте изкарали кошарата без да питате никого по нея,
00:59:08преместете в гостната.
00:59:11Намерихте кога да се разболявате.
00:59:13Пренесете и при надлежностите.
00:59:17Приемайте витамини,
00:59:18а когато сте около бебето си,
00:59:19покривайте устата и нос с нещо.
00:59:25Остополучи се да преместим нещата.
00:59:40Намери ли онази жена?
00:59:42Коя жена?
00:59:48Търсят я къде ли не,
00:59:49но не я намерят.
00:59:52Залихай е ли все болни?
00:59:54Зарази ли се се взаимно?
00:59:56Кой ще гледа детето сега?
00:59:58Кой ще го храни?
00:59:59Кой ще му смене пелените и ще го приспива?
01:00:02Аз не разбирам от тези неща.
01:00:05Давам ти 24 часа.
01:00:08Или доутре вечер онази ще си е взела детето,
01:00:11или ти ще го вземеш
01:00:14и ще се изнесеш.
01:00:29Ашел,
01:00:31любима моя,
01:00:34Съгласен съм на всичко.
01:00:36Къщи, коли, бижута,
01:00:38каквото кажеш е твое.
01:00:40Стига вече.
01:00:41Просто си ела.
01:00:51Много пари ли, да, да кажи ми?
01:00:54Надявам се, че не си се охарчил заради едната изнемерка.
01:00:56Не съм се охарчил, спокойно.
01:00:58Сега ще ти покажа, че малко си са минал.
01:01:00Стой.
01:01:00После ще ми покажеш.
01:01:02Нека първо отпразнуваме насаме.
01:01:04Любов моя, спри се за малко.
01:01:06Ела, трябва да знаеш за някои неща.
01:01:10Нека ти разкрия малките тайни на това място.
01:01:13Да не би да е обитавано от духове.
01:01:14Аз няма да живее на такова място.
01:01:17Майко!
01:01:18Ето, например, креслото.
01:01:20Исках да ти кажа, че е щупено.
01:01:21Що ме е щупено?
01:01:23Защо не го хвърлим?
01:01:24Толкова е просто...
01:01:25Не се оплаквай.
01:01:27Ела да ти покажа.
01:01:29Ела, ва.
01:01:30Добре ли си?
01:01:31Добре са.
01:01:34Огледайте се добре и вижте какво сте купили господин Мерт.
01:01:38Виждам.
01:01:38И така.
01:01:39Първо.
01:01:41Мивката, която виждате, ето тук капа отдолу.
01:01:43Внимавай.
01:01:45Второ.
01:01:46Не пускаме кранчето много силно, защото това става като фунтан.
01:01:51Бъди внимателен.
01:01:53Боята на мялната машина се е излющила, затова не я пипа и много, понеже би е ток.
01:01:59Имаме още по-голям проблем.
01:02:01Последвайме.
01:02:08И така.
01:02:09Това е нещо ново.
01:02:12Струва ми се, че печката изпуска газ.
01:02:14За това какво правим?
01:02:15Когато не готвим, не отвъртаме винтила.
01:02:17Печката изпуска газ?
01:02:18Какво говориш, Едже?
01:02:20Ще си умрем тук.
01:02:21Не, няма да умрем.
01:02:23Трябва да го поправим скоро, за да не умрем от стут пред зимата.
01:02:27Да, наистина може да умрем.
01:02:29Да?
01:02:31Да, трябва да се поправим.
01:02:39И така.
01:02:40Сега.
01:02:43Водата не потича веднага, затова трябва да се разклати леко.
01:02:46Ай, не може да се закача, затова трябва да се държи в ръка.
01:02:49И как ще се къпем?
01:02:51Държиш душа така и с другата ръка се измиваш.
01:02:54Каква толкова?
01:02:56Докарах си беля на главата.
01:03:02Боже, как ще живея тук?
01:03:04Асистент е, ела.
01:03:06Идвам, идвам.
01:03:13Помощниците са болни.
01:03:14Днес ти ще гледаш бебето.
01:03:16Аз?
01:03:17Да.
01:03:18Едва ли аз ще седна да го гледам?
01:03:21Идваш при мен само когато ти трябвам.
01:03:24Няма да гледам бебето.
01:03:26Не мога.
01:03:28Не виждаш ли и, че съм затрупана с работа?
01:03:30Нали и днес каза, че започваме нещо ново, майко?
01:03:34Бегъм.
01:03:36Бегъм, отвори вратата.
01:03:38За каква се мислиш?
01:03:40Бегъм?
01:03:41Би ли ми отворила?
01:03:43За каква се мислиш?
01:03:45Пусни ме.
01:03:51Джан Су, честито.
01:03:54Днес ти ще гледаш бебето.
01:03:55Тръгви пред мен.
01:04:10Влизам да се къпя.
01:04:11Пожелай ми късмет.
01:04:12Късмет, Сладурче.
01:04:13После ще гледаме филм.
01:04:14Добре.
01:04:15Супер.
01:04:16Чао, чао.
01:04:17Чао.
01:04:31Дано ми провърви.
01:04:40Водата е ледена.
01:04:44Сега е вряла.
01:04:47Главата ми.
01:04:50Мерт.
01:04:52Какво има?
01:04:56Къде съм?
01:04:58Коя година сме?
01:05:00Аз кой съм?
01:05:01Едже.
01:05:02Не преувеличавай е латук.
01:05:05Божечко.
01:05:07Май, ослепявам.
01:05:09Я да видим?
01:05:10Мина ми.
01:05:11Дай ми една целовка.
01:05:14Много ли те боли?
01:05:15Сега ето тук.
01:05:17Сега ли се удари?
01:05:19Да, наистина.
01:05:20Затова ме целони още веднъж.
01:05:24Дай малко чипс.
01:05:25Честите, Баня.
01:05:27Благодаря.
01:05:28Какво гледаш?
01:05:30Майко, нищо не разбирам от бебета.
01:05:33Само трябва да му сменеш пелените.
01:05:37Вземи детето и го сложи ето тук.
01:05:40Е латук.
01:05:45Как да му сменя пелената?
01:05:48Нямам представа.
01:05:53Както иде.
01:05:55Ще проверя в интернет.
01:05:59Добре, не мога така.
01:06:01Ще ти обясня.
01:06:03Свали донежтето.
01:06:06Свали дрежката.
01:06:12Ще ти донеса мокрите кърпи и пелените.
01:06:19Добре, почисти.
01:06:23Вдигни кърчетата.
01:06:27Да ще говорех за краката.
01:06:30Дръпни се, дръпни се.
01:06:32Премести се.
01:06:38Виж как веднага се успокои до теб.
01:06:42Разбира се.
01:06:43Усеща майчината грижа.
01:06:49Горкичкото.
01:06:50Остана без майка.
01:06:51Живее с непознати.
01:06:56Малка невинна душичка.
01:06:58Не я съжалявай.
01:07:02Правя го за пръв и последен път.
01:07:05Мамо, замисли се.
01:07:07Това бебе дойде при нас веднага
01:07:10след смъртта на батко.
01:07:11Дали това не е знак от съдбата?
01:07:13Праща ни нов живот след неговата смърт.
01:07:22Що за глупости са това?
01:07:24Не сравнявай брат ти си извън брачно дете.
01:07:30Но майко...
01:07:31Вземи го и го служи да спи.
01:07:33И повече да не съм чула такива глупости.
01:07:34Хайте, махни го от тук.
01:07:37Ела, ела, при кака.
01:07:46Не се тревожи, Еля.
01:07:48Майка е изнервена, но скоро ще омекне.
01:08:08Много ми е интересно колко дни ще издържиш.
01:08:12Ще тичаш към дума си през глава.
01:08:15Ще те очаквам.
01:08:35Мерт?
01:08:36Бабо, писала си ми, че ще се върна при теб.
01:08:39Но нали се сещаш, че се опита да изгониш и дже?
01:08:42Е, аз купих жилището.
01:08:43Какво говориш?
01:08:45Това вече е моят дом.
01:08:47Разбрали?
01:08:48Да видим до кога ще издържиш ти.
01:08:54Ало, аз ще продължавам с изненадите, така че стой в очакване.
01:08:59Хайде, чао.
01:09:09Боже, какво още трябва да направя?
01:09:40Ролите озвучиха артистите
01:09:41Ало, аз ще продължавам си.
01:10:11Ало, аз ще продължавам си.
01:10:41Абонирайте се!
Comments