Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28ЕГИПЕТ
00:35ЕГИПЕТ
01:00ЕГИПЕТ
01:31Какво е това място?
01:33Няма нищо.
01:39Абсолютно нищо.
01:41От тук, хайде.
01:43Насам.
01:46Моля ви, дръпнете се, моля.
01:49Махайте се!
01:50Гробница ли има? Покажете ни я, моля.
01:52Дръпнете се.
01:55Искаме да я видим.
01:56Няма гробница. Сега се умитайте от тук.
01:58Моля ви, господина, моля ви.
02:00Махни се!
02:06Хайде, Селим.
02:14Защо за Бога го удари?
02:17Нападна един от хората ми.
02:19Кажи ми, защо той не е тук вместо мен?
02:21Защото работникът не е френски херцог.
02:25Стига. Той не трябваше да е там,
02:27Масперо и ти го знаеш.
02:28Имаме работа. Не сме туристическа атракция.
02:31Работата ти зависи от добрия тонна дипломацията,
02:34който поддържам.
02:36Имаме френска бюрокрация,
02:39английски интереси
02:40и египетски закони.
02:43Тази страна е като
02:44Борез Барут,
02:45а ти замереш с огън всеки,
02:47който те дразни.
02:48Не ми пука, защото не съм дипломат.
02:51Не бих си го й помислил.
02:53Да ти припомня, че едва ли ще открием нещо по-хубаво и интересно от това в пустинята.
03:00Ако всички мислеха така...
03:02А би трябвало.
03:03Но не мислят.
03:05Лично аз разбирам това,
03:08но не и службата на антиките.
03:13Отнемат и разрешителното.
03:30Макс Айранс
03:41Сам Ниил
03:45Тотън Камон
03:54Сценарист Гай Бърд
03:59Участват още
04:00Джонатан Арис,
04:01Катрин Стедман,
04:02Винсън Грасс,
04:05Уоли Телгади,
04:07Клоуи Суитлъв,
04:08Антони Хигинс,
04:11Продуцент Саймън Луис,
04:17Режисьор Питър Уебър,
04:22Две години по-късно.
04:42Хигинс,
04:53Е, не беше ли вълнуващо?
05:02Има ужасно много просити.
05:04Порчи, сигурен ли си за това?
05:07Всеки започва от някъде.
05:10Трябва да намерим няколко души и да копаем.
05:13Е, лас мен.
05:29Браво!
05:29Ето го там.
05:32Съжалявам се, но не е в къщи.
05:34Той живее тук.
05:35Господин Дейвис няма интерес.
05:37Вижте.
05:38За Бога, Хамид.
05:39Господин Картер е прочут археолог.
05:42Простете, мис Луис.
05:44Сър.
05:47Благодаря.
05:48Добре ли си?
05:49Не са те ограбили, нали?
05:51Какво?
05:51Не.
05:52Защо?
05:55Не знаех, че има партии.
05:57Винаги има партии.
05:59Трябва да останеш.
06:00Трябва да видя Дейвис.
06:02Но ако е заед...
06:04За теб не е.
06:07Ще изчакаш ли в библиотеката?
06:10Благодаря.
06:14Занесете ги в библиотеката.
06:17Два подноса, моля.
06:29Картър!
06:30Приятелю!
06:34Отдавна не съм те виждал.
06:36Къде си изгуби?
06:38Тук там прави е проучване.
06:42Как мога да помогна?
06:44Ами, купих това в една кафеджийница в града.
06:49Изглежда някой краде от разкопките ти.
06:52Не ми е за първи път.
06:54Благодаря ти.
06:55Ще разпитам.
06:56Колко плати?
06:58Пет лири.
07:03Това са шест.
07:04Защото го откри.
07:06Не е нужно.
07:07Благодаря.
07:09Картер, извини ме.
07:11Рождение ден на ти ми ме чака.
07:14Разбира се.
07:15Благодаря ти още веднъж.
07:20Ей, Картер!
07:22Успех!
07:29Заповядай!
07:30Благодаря.
07:39Къде е Селим?
07:40На работа.
07:42Не е и за Дейбис.
07:43Не, не чу ли?
07:45За английския лорд на хълма.
07:46Роби дупки като гризач в жегата.
07:51Благодаря.
07:52Приятен ден.
08:02Номер седем.
08:04Намери ли нещо?
08:05Не, сэр.
08:06Няма нищо.
08:09Опитай.
08:11Ето там.
08:12При скалите.
08:14Да, унези скали.
08:15Сэр.
08:17Ако направим първо карта...
08:20Какво да картографираме?
08:21Номер три.
08:24Какво откри?
08:25Нищо, сэр.
08:31Сэр Карнарван.
08:33Лорд Карнарван.
08:34Казвай ми.
08:35Лорд Карнарван.
08:37Или сэр.
08:38Простете.
08:39Лорд Карнарван.
08:42Може ли да ви предложа нещо?
08:51Няма да взема крадени неща от теб.
08:53Разбрали?
08:54Но те не са крадени.
08:55Добър ден.
08:56Намерихме ги в пустинята.
08:57Някой от вас познава ли Картер?
09:11Тук съм заради кръка си.
09:14Топлината отпуска мускулните влакна.
09:17Но откачих да седя в хотелската стая по цял ден.
09:22Реших да се пробвам в археологията.
09:24Ако открия съкровище, още по-добре.
09:28Организирали ли сте някога археологическа експедиция?
09:31Когато бях в Кембридж, свалих тапетите и намерих лампери от времето на тюдорите отдолу.
09:39Броили се за находка?
09:43Не.
09:45Не съм организирал археологическа експедиция до сега.
09:49И със сигурност ми трябва помощ.
09:5260 разкопки, а нищо насреща.
09:5560 разкопки?
09:56Под разкопки имам предвид 60 дубки.
10:00И нищо в тях.
10:03С изключение на вчера, извадихме късмет.
10:06Намерихме гробница на котка.
10:08Трябва да я видиш.
10:11Започвам да разбирам от това.
10:15Как на рани кръка си?
10:18Автомобилна катастрофа.
10:23Сигурно мислиш, че правя всичко погрешно.
10:26Ентусиазмът ви е впечатляващ, лорде.
10:29Бихме могли да приложим и малко научна методология.
10:37Научна методология?
10:38Отлично.
10:40Знаех, че си точния човек.
10:43Масперо каза, че си от друга порода.
10:46Така ли?
10:47Според теб, какво имаше предвид?
10:50Не знам.
10:51Каза още, че си ужасен с хората,
10:54освен ако не са мъртви от хиляда години.
10:57Нима.
10:58Е, какво мислиш?
11:00Ще ми отделиш ли време?
11:03С най-голямо удоволствие.
11:17Господин Картер.
11:19Лорд Карнервън.
11:20Да ви представя мис Луис от музеи Метрополитън Нью Йорк.
11:24Много ми е приятно, мис Луис.
11:26Моля ви, наричайте ме маги.
11:28Носители на демокрацията сме.
11:32Буш Телеграф пише, че се справяте много добре за новак.
11:36Не е зле за начало.
11:39Проблемът е, че като намериш нещо, апетитът се събужда.
11:43Так му питах господин Картер.
11:45Как може да откриеш гробница?
11:52Какво да не би да е невъзможно?
11:56казвам, че малко сме закъснели.
11:59Голяма гробница, кралска гробница, пирамида или нещо подобно са като
12:06оазис в пустиня, който окрещи.
12:08Тук е заробено съкровище.
12:11Така че,
12:13почти всички гробници са били ограбени 20 години след запечатването им.
12:17Значи, не е било разумно големите владетели да строят големи гробници.
12:22За това са спрели да строят пирамиди.
12:24Никой след времето на фароните не е виждал непокътната царска гробница.
12:29Е,
12:31не бях наясно.
12:34Да вървим.
12:41Прекрасно е.
12:45В шестата година, от управлението на царица Харчепсуд,
12:51нека живее вечно.
12:53От кое време датира?
12:55Преди 3400 години.
13:00Виждате ли живее вечно?
13:10Искам да открия още.
13:20Картер?
13:23Доста преувеличи.
13:24Той мисли, че това е игра.
13:26Копаешь в пясъка и намираш заробено съкровище.
13:29Не е ли добре да знае истината?
13:32Ами...
13:35Чудя се дали е за тази работа.
13:38Жена ма богата от рода Рочелте.
13:40Той само се е оженил за нея.
13:43Върси лесен начин.
13:45И хората говорят, че си пада доста по залаганията.
13:50Мисля, че това ти харесва.
13:52Комърджие е като теб.
13:55Никога не съм залагал в живота си.
13:57Така ли мислиш?
14:00Картер?
14:04Откога си тук?
14:09Имаш нужда от свестен покровител, не от вятърничев аристократ, който ще духнеш, том кръкът му се оправи.
14:15С подкрепа можеш да направиш добра кариера.
14:20Но трябва да играеш по правилата.
14:24Ако го направя, ще ме...
14:26Приемат ли?
14:28Масперо е казал на Карнарван, че съм от друга порода.
14:31Това е хубаво.
14:33Означава, че си по-добър от другите.
14:34Не, означава, не си един от нас.
14:39Е...
14:40Поне се върна в долината.
14:43Ще си неемеш ли стая?
14:45Тук ли?
14:46За Бога не. Ще остана при разкопките.
14:51Не искаш ли да си сред хората?
14:53Понякога само ми се пречкат.
15:05Така, по-внимателно, нали?
15:11Не, не.
15:12Виж това.
15:20Какво намери?
15:23Не съм сигурен.
15:27Занеси го на маги.
15:34Е, какво казва оракулът?
15:37Неп Хепе Рура.
15:42Съжалявам.
15:43Не съм го чувала.
15:46Изработката е изключителна.
15:48Бил е благородник.
15:52Знаеш ли кой може да ти каже веднага?
15:54Да, но той работи за друг.
15:57За Бога Уинлок?
15:58На картер не му пука за професионалното съперничество.
16:02Интересува го работата.
16:03Ще трябва да се тътря до пещерата му.
16:06Няма проблема, аз ще го занеса.
16:10Подкупи го с виски.
16:12Аз така правя.
16:17Къде го откри?
16:18Уинлок го откри в подземната стая, която разчистваме.
16:21Може да е било складно, по-скоро е предвери на гробница, но...
16:24Загубихаме гробницата.
16:27Вътре има само обичайното.
16:28Това е един от хубавите предмети.
16:31Много странно.
16:33Не пье Рура.
16:35Въпросът е...
16:37Какво прави той тук?
16:39Знаеш ли кой е той?
16:41Да, разбира се.
16:43Ти не знаеш ли?
16:44Никой на разкопките не знае.
16:47Предполагаме, че е дребен съновник.
16:51Ами, той е малко известен.
16:54Освен това, не е местен.
16:56Все пак съм изненадан, че Суинлок не сте го разпознали.
17:01Непхе Рура е името от коронацията на фараона,
17:05който става известен като Амун Тут Анг.
17:08Или Тут Анг Амон.
17:11Сетих се.
17:13Еретикът.
17:14Ехнатон е еретикът.
17:16Това е синът му.
17:17Какво прави чаша с името му тук?
17:19Е, и аз това се чудя.
17:24Амарна е неговата столица.
17:26Питри работеше там.
17:30Интересното е,
17:33че това е на 480 км.
17:36Как тук се появи чаша на Тут Анг Камон.
17:44Евелин, това е господин Картер.
17:47Картер, дъщеря ми, Евелин.
17:50Много ми е приятно, Евелин.
17:51И на мен господин Картер.
17:53Госпожо Картер.
17:54Не, не съм госпожа Картер.
17:57Не съм омъжена.
17:59Така ли?
18:00Госпожица Уис е професионалист.
18:02Омъжена е за работата си.
18:04А господин Картер е...
18:07Как да се изразя?
18:09Не е домошар.
18:12Господин Картер е експерт.
18:15От тук нататък отнася и всички въпроси за египетската история към него.
18:20Не към мен, или към майка си.
18:26Картер, да поговорим.
18:30Елате да седнем.
18:31Не спря да пита.
18:32Бъди добър и я разведи малко утре.
18:45Това е странно.
18:46Да, разбира се.
18:47Всичко вътре.
18:48Готова ли си?
18:49Да.
18:51Е, пристигнахме.
18:58Какво правят?
19:00Ами, показват.
19:02Пътуването към следващия живот.
19:05Какви са били фареоните?
19:07Нямам представа.
19:09Всички са мъртви.
19:17Е, някои са били добри, мили и мъдри,
19:21а други, жестоки и глупави.
19:25не много различни от хората в наши дни.
19:29Не съм виждала по-красиво нещо.
19:32Иска ми се да бяха котки.
19:35Татко има котешки и ковчек.
19:37Да, има.
19:38Знаеш ли, че котките са като богове за тях?
19:40О.
19:41Да, живели са в храмовете.
19:43Боготворели са ги.
19:45Когато Дигби умря,
19:47Дженкинс го зарови зад обора.
19:49Но със сигурност, Дженкинс не е боготворил Дигби, нали?
19:54Татко каза, че всички гробници са ограбени.
19:57Тази ограбена ли е?
19:58Да.
20:00Много жалко.
20:04Иска ми се да намерите царска гробница.
20:08Ей на мен.
20:09Татко казва, че всички са открити.
20:12Така казват.
20:15Но ти не им вярваш, нали?
20:19Защо мислиш така?
20:21Усещам го.
20:25Мисля, че си прав.
20:28Хората постоянно губят нещо и забравят къде са го сложили.
20:32Защо да не са забравили царска гробница?
20:53Здравей.
20:56Помниш ли гробницата, която Ейтън откри през 1907?
21:01КБ 55.
21:02Ти там ли беше?
21:04В 55?
21:06Правих каталог.
21:08Беше доста странна.
21:10Саркофагът беше осквърнен.
21:14Името заличено.
21:16Лицето премахнато.
21:17Напълно преднамерено.
21:19Какво става?
21:21Нищо особено.
21:23Просто...
21:25Чашата на Уинлок.
21:29Мислях, че си разболил тази мистерия.
21:32Тутан Камон, забрави ли?
21:33Да, само, че...
21:35Защо е тук?
21:38Тутан Камон е коронясан в Амарна.
21:40Разбираш ли, просто нещо...
21:43С това няма...
21:46Логика.
21:52Каза, че саркофагът е бил осквърнен.
21:56Да.
22:03Чео, маги.
22:09Ехо!
22:14Ехо!
22:20Ехо!
22:24Ехо!
22:26Професор Питри?
22:28Момент, ей, сега идвам.
22:33Донесохте ли провизии?
22:35Не.
22:36Аз съм Хауард Картер.
22:39О!
22:41Мислех, че носиш провизии.
22:44Вътре не е ли горещо?
22:46Не ми пречи.
22:47Свикнал съм.
22:48Дразният ме фашкиите на прилепите.
22:51Влизат в си носите и не можеш да усетиш вкуса на храната.
22:59О, дай ми у нези сардини, моля те.
23:05Заповядайте.
23:06Благодаря.
23:21Вече е по-добре.
23:23И така.
23:25Какво мога да направя за теб?
23:27Ами, исках да ви питам за Амарна.
23:30Проклето място.
23:32Разбира се.
23:33Да пиним нещо?
23:35Може би ще се измете първо.
23:37О, да.
23:38Прав си.
23:39Хубаво.
23:40Ти се настани.
23:41Аз ще...
23:43Да.
23:44Да.
24:00Картер?
24:01Да.
24:02Виждаш ли етиловия алкохол?
24:06Да.
24:07Сега се разрови и ще намериш лимонена киселина.
24:11Да, намериха.
24:12Сега вземи две стеклиници.
24:16Служи лимонена киселина на дъното.
24:19Да.
24:20После налей два-три пръста алкохол отгоре.
24:27Ще ти хареса.
24:35Заповядайте.
24:38Боже.
24:40Напомня много на...
24:41Джин Стоник.
24:52Къде са останалите?
24:54Кои?
24:55О, тръгнаха си.
24:57Не заради мен.
24:58В университета се изплашиха от глупостите в Европа и им казаха да се връщат в Лондон.
25:04Но вие оставахте.
25:06Немските заплахи за война трудно ще оплашат старо куче като мен.
25:10Амарна казваш?
25:12Да.
25:14Това място бе пълен провал.
25:16Осем месеца и нищо насреща.
25:19Никаква керамика, съдове, домакински вещи или каквото и да било.
25:25Защото всички са заминали.
25:27След смърта на цария еретик.
25:29Ехнатон?
25:30Да.
25:32Само лудостта му е крепила онова място.
25:35Пясъкът го е покрил, хората са го напуснали и това момчето ми е бил краят на Амарна.
25:42И къде са отишли?
25:44Какво?
25:45Отишли са в Луксар.
25:47Започнали са начисто.
25:49Значи са преместили новата си столица до долината на царете.
26:20Значи са премица.
26:22Здраво!
26:35Абонирайте се!
27:06Абонирайте се!
27:22Абонирайте се!
27:23Благодаря ти, много си мила!
27:28Картер?
27:29Картер, аз не исках да се натрапвам!
27:31Всичко е наред!
27:35Това е каталогът!
27:42Картер?
27:43Картер?
27:44Да?
27:46Ами...
27:47Да?
27:50Какво тързиш?
27:51Какво има там?
27:55Благодаря ти за всичко!
27:57Много си мила!
28:00Приятен ден!
28:05Приятен ден!
28:15Абонирайте се!
28:18По-настоящем смея да твърдя, че цялата долина е разкопана.
28:23Каквото имаше там, сме го намерили.
28:30Концесията ти изтича в края на месеца.
28:33Ще я подновяваш ли?
28:34Не, не...
28:37Мисля да си пробваме късмета другаде, докато е възможно.
28:41Делтата на Нил, вероятно.
28:43Вие се пробвахте при делтата, нали лорд Карнарван?
28:46Без особен успех, честно казано.
28:48Когато бях там, беше пълно с кобри.
28:51Библейска напаст.
28:53Не знаете колко бях бърз.
28:55Зарязах бастуна, кобрите ме излекуваха, бягах като газела.
29:00Кобрите действат така на хората.
29:04Наистина ли мислиш, че долината е изчерпана?
29:08Има останки. Винаги ще има.
29:11Но, общо взето не си струва инвестицията повече.
29:15Извинете.
29:16Краят на една епоха, господа.
29:18В края на сезона продължаваме другаде.
29:34Расте напражението между Германия и Русия.
29:38Не трябва да четеш това.
29:40И защо не?
29:41Ако има война, ще засегне всички ни.
29:46Влез.
29:49Трябва да вземете концесията на Дейвис.
29:53Защо?
29:55Чу, Дейвис, долината е изчерпана.
29:57Знам, знам, но...
30:00Какво ако не е?
30:02Искам да ви покажа нещо.
30:23Искам да ви покажа нещо.
30:36Какво е това?
30:38Амарна.
30:40Познат на жителите си, като градът на прокажените.
30:45Защо?
30:48Бил е прокалнат.
30:52Градът мечта за фараона.
30:55Построил го е ехнатон.
30:57Цял град, посветен на култа му към Слънцето.
31:02Разбира се, хората му не искали да се молят на Слънцето.
31:06Искали старите си богове.
31:08И какво са направили?
31:09Ами, след смърта на ехнатон, хората напуснали града.
31:14Оставили го на милостта на пустинята.
31:16И новият фараон върнал старата религия.
31:20И кой е бил новият фараон?
31:2312-годишно момче на име Тутан Камон.
31:34Никога не съм чувал за Тутан Камон.
31:37Защото не сме го открили.
31:40Повечето археолози смятат, че е хвърлен в безименен гроб заедно с еретичния си баща.
31:46Хубава история, Картер, но какво общо има това с концесията на Дейвис?
31:52Доста далече от долината на царете.
31:56Хърбърт Уинлок намери керамична чаша с името от коронацията на Тутан Камон.
32:01Намери я тук, в долината.
32:05Защо е била там?
32:07Кой я е донесъл?
32:0912-годишният фараон е извел хората си от Амарна, далеч от Ереса на баща си,
32:16и им е построил нова столица – Луксор, точно до долината на царете.
32:21Мисля, че Тутан Камон сам е донесъл чашата в долината.
32:25Мисля, че е взел и роднините си.
32:29Извадил ги от гробниците им и ги е погребал на 480 км от тук до Новия си град.
32:35Ето тук.
32:36Намерихме новите погребени на двете места, а на второто намерихме саркофаг, осквернен като на еретик.
32:42И си мисля...
32:46Мисля, че ги е искал до себе си.
32:50Мисля, че е искал семейството да е заедно.
32:53И смятам, че е искал да бъде погребан с тях, за да са заедно в отвъдното.
32:59И ако съм прав, значи той е погребан тук, в долината на царете.
33:07Точно където е концесията на Дейвис.
33:12Но под земята и нищо на повърхността.
33:15Този район е бил разкопан целият. Шансът е много малък.
33:18Да, но все пак съществува.
33:21Има гробница в долината на царете, която е загубена и забравена.
33:26И никой друг не знае, че е там.
33:34Ще взема концесията в мига, в който е свободна.
33:38Ще ни трябват хора.
33:40Истински екип за разкопки.
33:43Да.
33:45И достатъчно инструменти за мащабни разкопки.
33:49Да.
33:52Хайде.
33:54Лягай си, късно е.
33:56Да, Тътко.
33:58Лека нощ.
33:59Лека нощ, скъпът.
33:59Лека нощ, господин Катер.
34:02Е.
34:05Къде са всички? Много е тихо.
34:11Извинете.
34:15Какво става по дяволите?
34:16Някакъв невръстен идиот застрелял ерцхерцогът на Австрия и съпругата му.
34:20Научихме преди час.
34:22Европейските величия са се хванали за гърлата.
34:27Каква каша?
34:29Извинете.
34:34Картер.
34:35Елайпийни смен.
34:44Зънзън.
34:50Вижме само пил уиски.
34:52Куп нея за изтънчено общество.
34:58Отзовават ни.
35:02Какво?
35:04От Метрополитън казаха, че положението е сериозно.
35:08Дават на хората си две седмици да си съберат багажа.
35:11Жените и децата тръгват с първия кораб.
35:18Аз тръгвам утре вечер.
35:22Но това е незначително, нали?
35:27Дори да не е, няма да ни засегне толкова.
35:31Голубчо.
35:32Естествено, че ще ни засегне.
35:34Не всеки може да живее в пещера и да пренебрегва света.
35:41Може да дойдеш с нас.
35:44Дейвис ще ти осигури пропуск.
35:46Не, не мога.
35:48Аз...
35:49Не мога да тръгна сега.
35:51Ще пропусна шанса си.
36:04Господ те пази да не пропуснеш шанса си.
36:18Голубчо.
36:27Абонирайте се!
36:49Маги!
36:56Картер!
36:58Намерихме хора.
37:01Повечето.
37:02Повечето.
37:03Оказва се, че някои работници отказват да работят за англичаните.
37:09Но имаме достатъчно, нали?
37:12Да.
37:13Татко?
37:14Какво има? Добре ли си?
37:16Господин Картер беше прав за гробницата.
37:19Как така?
37:20Гробницата на Тутан Камон е била в долината.
37:22Господин Дейвис, тук още е откри.
37:29Господарят на двете страни.
37:32Амун Тутанх.
37:34Получил живот, като слънцето.
37:37Живее вечно.
37:43Единственото, което остана.
37:45А в долината има само каманак.
37:48Другото бе ограбено.
37:50Или изкопано.
37:52Нищо не остана за откриване.
38:13Това е за изпращане, разбрали?
38:14Да, мадам.
38:15Ще взема влака, тези са за изпращане.
38:17Да, мадам.
38:20Казала си на Дейвис.
38:22Какво?
38:22Казала си му.
38:23И той е отишъл първи.
38:25Не, Картер.
38:26Открил го е случайно.
38:28Нямам нищо общо.
38:28Случайно?
38:29Картер, кълна се.
38:30Нищо не съм бе оказала.
38:32Не бих те предала.
38:34Трябва да тръгвам.
38:36Съжалявам.
38:38Влака тръгва на кръгъл час.
38:39Трябва да тръгвам.
39:28Нещо против да се присъединя?
39:30Не.
39:36Бих пинал.
39:45Наистина, много съжалявам.
39:48Не е това.
39:50Не може да бъде.
39:52Твърде малко е.
39:53Погрешно е.
39:55Сгрешили са.
39:57Не е това.
39:59Може да заслужаваш такава гробница,
40:02щом си син на еретик.
40:05И името му беше тук долу.
40:07Не, не.
40:08Името му беше върху златен вараг,
40:10който може да е довлечен тук през дъждовния период.
40:13Това означава, че той е в долината.
40:16Не е и в тази стая, някъде другаде,
40:18но не е и тук.
40:20Не е това.
40:26Ще купиш ли концесията?
40:32Виж.
40:32Тази глупа въстая не е гробница на фараон.
40:36Трябва да знам,
40:38дали си сигурен.
40:40Сигурен.
40:41Проследих рода му от изселването им от Амарна
40:44до заселването им в Луксор.
40:45Не, не, не, не.
40:47Не с разума си.
40:49Не ми пука за това.
40:50В сърцето си,
40:53в стомаха си.
40:56Чувствам го
40:58като тежест в пясъка.
41:03Много значимо.
41:06Много древно.
41:09Саме.
41:27Концесията е твоя.
41:34Желая ти късмет.
41:36Господин Масперо, благодаря.
41:43Започваме с изкупи на всеки 18 метра
41:45според картата,
41:46която Селим чертае.
41:49Разпределяме на всяка група
41:50по един квадрант
41:51и работим поетапно.
41:55И до края на сезона
41:56искам да сме стигнали
41:58до края на долината.
42:01на каква дълбочина
42:02ще купаеш?
42:03Половин метър.
42:04Важно е да...
42:04Татко?
42:05Няма нужда.
42:14Евели, нутиди в кулата.
42:16Нутатко...
42:16Веднага.
42:31Мирно.
42:36Лорд Карнарван.
42:37Да.
42:38Съжалявам, но трябва да ви заведа
42:39на пристанището.
42:40Какво става?
42:41Войната, сър.
42:43Тук ли?
42:44Да, сър.
42:44Навсякъде.
42:45За да сте в безопасност,
42:47трябва да ви отведа на кораба.
42:48Нужен сте в Англия.
42:50Ви ли сте, господин Картер?
42:51Да.
42:52Сър, явете се в щаба в Кайро.
42:54Не мога.
42:55Имам работа.
42:56Сър, явете се в Кайро,
42:58за да ви назначат на военна служба.
43:02Обградете парцела.
43:03Проверете документите и имената им.
43:06Остави го да си върши работата.
43:08Мога да ви отведа сега, сър.
43:10Ако желаете.
43:11Много добре.
43:18Явно нямаме избор.
43:20Не.
43:21Дръж ме в течение.
43:22Искам да знам докъде си стигнал.
43:25Да, разбира се.
43:28Късмет.
43:30И на теб.
43:35И Картер.
43:38Ако той е там,
43:40чакал е 3000 години.
43:42Вярвам, че може да почака още малко.
43:48Хайде, влизай в колата.
43:53Хайде.
43:54Мага.
44:05Абонирайте се!
Comments

Recommended