Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00The story of the series is a plot of the imagination.
00:16Every relationship with the real life or the institution is a случай.
00:19in China.
00:26Sinem Kobal Hazar Ergüchlu,
00:30Okan Yelabg,
00:35Metin Akdülger,
00:37Ulaştuna STP, Nazan Kesal
00:40and others.
00:58BINUR KAYA
00:59Sъс специалното участие на Binur Kaya.
01:19Operaтор – Tolga Kutluay.
01:27Muzika – Toigar Ashakla.
01:31Scenarist – Berkun Oya.
01:33Гр umma,
01:46Kendおっem Ohya.
01:47Your…"
01:50Muzika Skaya – Do you see the picture of the movie?
01:54Muzika Zanimer,
01:55Roger e MyWatch f Delitan Kaya Jezísktana Öztekin…
02:00Reptij Sil Öztekin
02:03and I'm not going to see you before the end of this,
02:05but you have to put your Keep on your face?
02:09I'm going to put your keep on your face.
02:10I'll put your keep on your face.
02:12Oh, that's what I'm saying?
02:15I'm going to take Murad and I'm going to get you to buy.
02:18I said to help you with Mustafah.
02:20What do you do?
02:22What's your makeup?
02:22I'm going to put him on my way.
02:23You're going to go on my way.
02:25You're going to get me on my way.
02:28I'm going to get you on my way.
02:29I'm going to get you on my way.
02:32My life is my other life.
02:34Why did I have my son?
02:36If something happens with Murad,
02:39then we'll talk about it again.
02:40The purple is on the left.
02:42Mustafa will find it.
02:44Nothing happens with Murad,
02:46Mustafa.
02:47I understand where it is.
02:50It's far from here,
02:51in the house of Yusuf.
02:52He's coming from the taxi.
02:55I'm going to buy it.
02:56I'm going to buy it.
02:57I'm going to leave.
03:00Zelyha!
03:01Zelyha!
03:02I'm going to buy you!
03:04You have to find you.
03:06You have to find me.
03:07I'm going to buy you.
03:08You have to find me.
03:10I don't think you have to find me.
03:11You have to find me, Murad.
03:14I don't have to find you.
03:16You don't have to find me.
03:18You are really looking for me.
03:24Yes.
03:26Zelyha!
03:28Zelyha!
03:28Zelyha!
03:29Zelyha!
03:31Zelyha!
03:32Zelyha, open the door!
03:36Zelyha!
03:37How do you do?
03:41How do you do, Kadir?
03:41Zelyha!
03:44Go get out!
03:46I'm going to get out!
03:48I'm going to get out!
03:50How do you do it?
03:54How do you do it?
03:55Zelyha!
03:56How do you do it?
03:57I'm going to get out!
03:59I'm going to get out!
04:02Kadir!
04:04Kadir!
04:07Kadir!
04:07Kadir!
04:08Kadir!
04:16Kadir!
04:26Te boots!
04:28He's going to go, Karai!
04:29We are now coming!
04:31Let's go!
04:33Had no problem!
04:35He, they're片!
04:38He was also coming,
04:40I can't see him.
04:40It's over-
04:41essere ogromunile.
04:46Koh seria!
04:53Mustafa, you always have been in the middle.
04:57What did I say?
04:58I told you to leave my mom.
05:02I told you that it would not be done well.
05:04But...
05:05Look at where it is now.
05:08What did you see?
05:09I told you.
05:12I didn't give a son.
05:15He is my son.
05:18I will not give a son.
05:34Here is the house.
05:37Zelya!
05:39Zelya!
05:41Zelya!
05:41This is on Murat.
05:50Murat!
05:51Zelya!
06:01Murat!
06:03Murat!
06:04Murad!
06:06Mustafa!
06:08What happened with you?
06:12Good.
06:14How did you get it?
06:16How did you get it?
06:20Where is Murad?
06:22Did you see him?
06:24Is he here?
06:26He's got it.
06:29If he's got anything...
06:33Why did you get it?
06:34I'm thinking about it.
06:35I'm going to go to the evening.
06:36Why are the tickets?
06:41Why are the tickets?
06:43They will be in Istanbul.
06:46They will be in Istanbul.
06:48They will be in the police.
06:49Come in, come in, come in!
06:50Come in, come in!
06:51Come in!
06:52Come in!
06:57Come in!
07:00Zelyha!
07:00How do you leave me, Mr. Tone?
07:07He's got nothing, Mr. Tone.
07:08He's got nothing to do with me, Selchuk.
07:09He'll get out of the way.
07:10He'll get up.
07:11He'll have a chance.
07:12The way I'm doing it!
07:19Zelyha!
07:43Why am I in the house?
07:45I'm in the house before I come in the house.
07:47I'm in the house before I come in the house.
08:11I'm in the house before I come in the house.
08:16I'm in the house.
08:18I'm in the house before I come in the house.
08:48I'm in the house before I come in the house.
09:00I'm in the house before I come in the house.
09:03I'm in the house before I come in the house.
09:06I'm in the house before I come in the house.
09:25I'm in the house before I come in the house.
09:30I'm in the house before I come in the house.
09:55I'm in the house before I come in the house.
10:03I'm in the house before I come in the house.
10:12I'm in the house before I come in the house.
10:13I'm in the house before I come in the house before I come in the house.
10:41I'm in the house before I come in the house.
10:43I'm in the house before I come in the house.
11:00I'm in the house before I come in the house before I come in the house.
11:04We won't know anything, dedicating you have a way to do it.
11:08Now you must proceed, Secretary estáb biblical about care.
11:11But your wives do not ask you toρε Abby or the mother.
11:16We shouldn't have done anything.
11:18You're in the house before you go.
11:21Come on, Nico.
12:02Come on, Nico.
12:28Come on, Nico.
12:52Нека разберат, момче, да разберат.
12:55И без друго, скоро всички ще научат кой какво е разбрал най-добре.
12:59И копенето Керим, и онова куча Ибрахим.
13:02От сега нататък ще играем открито.
13:05Влязохме с злом в имението му.
13:08Напъхахме си носовета навсякъде.
13:10Защо всички си мълчат?
13:12Комисар, а знаеш ли кое ме тревожи най-много?
13:15А ако са отишли в управлението, ако съвсем скоро ни обвинят, че сме кръци,
13:19ти сам се хвърли, но да беше пощадил поне мен.
13:22Джават, немало нова копене не знае, че съм нахул в дома му.
13:27Мислиш ли, че не е направил връзката, когато е забелязал, че снимката на Войчо му липсва?
13:33Нямаше ли да ни докладва, ако искаше.
13:36Къде е? Къде е обаче?
13:38Защото те са виновни.
13:40Вината им е голяма.
13:42И не е само негова.
13:43Над цялата му фамилия.
13:46Комисар?
13:48Комисар ли?
13:50Комисар ли станах изведнъж? Какво става?
13:52Обадика се в полицията да ви търсят.
13:54Жена не има и смет танар.
13:56Каза да я уведомя, ако ви открие.
13:58Иска да се срещнете.
14:02Нали щяха да си мълчат?
14:04Нали нямаше да ни закачат?
14:06Ето, жената се обадила.
14:08И аз изгорях заради теб.
14:09С тега се циврил, челат.
14:11Жената ме кани от тях.
14:13Не ме вика на разпит полицията.
14:16Аз ще вървя.
14:18Вървай където искаш.
14:54Аз ще вървай където.
15:23Аз ще вървай където.
15:38Аз ще вървай където.
16:11Аз ще вървай където.
16:16Под дяволите.
16:17Под дяволите.
16:27He's in your house.
16:29Let's talk with another.
16:31He can. He's a friend of Taksin.
16:33He can help.
16:35What is Taksin?
16:36Look, Taksin has no idea.
16:39Taksin has no idea.
16:41I'm from you.
16:42I'm from you.
16:46I'm from you.
16:49I'm from you.
16:53Ibrahim?
16:53I'm from you.
16:54He's possible to get a friend of Istanbul.
16:56I'm from you.
16:57I'm from you.
16:59I'm from you.
17:00Where are the parents of Dato?
17:04I'm from you.
17:06I'm from you.
17:07I'm from you.
17:09I don't know what to do.
17:11I'm from you.
17:16You're from Nome 10.
17:18I'm from you.
17:19I'm from you.
17:22What happened to you?
17:24How did you get here?
17:26You're first.
17:27You're first.
17:28I'm going to get her.
17:29I'm coming.
17:30I'm coming.
17:32I'm not going to get her.
17:33It's time for him to find out.
17:37Wait, Halil.
17:38Kader has a right.
17:40Kader has a right.
17:43How do you say, Mustafa?
17:45Zeliha is here.
17:47They came to the police.
17:49They found some tickets.
17:51They didn't take them.
17:52They didn't know.
17:56I know.
17:58They know.
17:59They know.
18:00It's such an empty.
18:02Go with it.
18:03Go with it.
18:05Keep listening.
18:05I'll be sure.
18:09Kader.
18:12How are you going to find?
18:14First I'll find out to be the first one.
18:16I will find out where,�.
18:19Go with it.
18:19Go with it.
18:21Stay.
18:22Go to be the first two.
18:29Go with it.
18:29I don't want to take it.
18:31I don't want to take it.
18:34I don't want to say that.
18:36Of course, we will do everything for you, but...
18:41Let's go!
18:45Zelyha!
18:52I've been talking about you.
18:53My father told me that you had been talking about it.
18:55I've been talking about it.
18:56Who are you?
18:57Zelyha!
19:00I'm Selchuk.
19:03I'm hoping that you are Kerim Tanar.
19:06I'm working together with you, Sevgi Tanar.
19:16I'll see you.
19:17I'll see you in the car.
19:18I'll see you in the car.
19:19He is probably in panic.
19:22I can't wait for this.
19:24I can't wait for this.
19:25We will find a team,
19:26who will be ready for this.
19:37Come on!
19:38Come on!
19:39Come on!
19:40Come on!
19:48Come on!
19:49Come on!
19:54Come on!
19:56Come on!
20:00You're welcome!
20:01But one man doesn't want to go.
20:08Where are you?
20:09Where are you?
20:12Where are you?
20:13You're welcome!
20:13You're welcome!
20:15You're welcome!
20:15We'll be back to my mother.
20:16You're welcome!
20:38You're welcome!
20:40I'm not going to go.
20:41I'm not going to go.
20:43You're welcome.
20:44You're welcome.
20:45You're welcome!
20:46You can get some more than you.
21:07Is he as I stand here?
21:11Is he going to take him here?
21:13Ibrahim is the team.
21:18We'll make it that he says.
21:20We'll do it.
21:20First, we'll try to get him.
21:21We'll try to get him, right?
21:26How do you go to my head?
21:29You're the king of everything.
21:31You're the king of everything.
21:32You're the king of your own problems.
21:34How do you think?
21:36How do you think?
21:37Is it going to disappear or jump in the school?
21:41You're the king of everything!
21:42If you're a son of a husband,
21:44will you kill me!
21:46If you don't have a son of a son,
21:48I'll kill you for those days.
21:51Only to see him live and stay alive.
21:53He'll take him to the court.
21:55We'll never have a son.
21:57You'll see?
21:58We'll never have a son of a son.
22:00What are you saying?
22:01That's his son of a son.
22:01What's it going to do?
22:01Stig!
22:02That's enough!
22:04Don't forget that this is the police department.
22:07I'm sorry for these two.
22:10I'm the mother of Mourad.
22:11I'm the right.
22:13First of all, let's see where she feels.
22:16She's doing everything on her own.
22:18But now, you need to be able to do it.
22:20What does it mean?
22:23Mourad is the mother of my mother.
22:25You hear it?
22:26He's still talking about it.
22:28He's still talking about it.
22:30What does it mean?
22:31What does it mean?
22:33What does it mean?
22:35What does it mean?
22:36The police department is on her own.
22:39If you continue to say it,
22:40you can only do it.
22:43It's our son.
22:45We can't take it.
22:47We have documents.
22:48We don't have any documents.
22:50I understand.
22:52I'm sorry for Mourad.
22:53That's it.
22:55I'm not only a person.
22:57I'm sorry for Mourad.
22:58I'm sorry for Mourad.
23:29I feel happy.
23:30What did he say, Razza?
23:31Unpoky se, unpoky se.
23:33Ela tuk, ela.
23:39Vzach pistoleta
23:40y go uprach w gławata mu.
23:42Obache, pak mi se izpazna.
23:44Otnovu se projevi.
23:45Otnovu go naprawi.
23:46Otnovu mi otne života.
23:48No tazi pt zamesi i dete to, Razza.
23:50Tazi pt nama da go pojale, nama.
23:52Namari mi oraje.
23:53Ne stavaj, Glupav.
23:54Eto, защo ne ti kazach.
23:56Kazam ti, че момчето je v rcete mo.
23:58Pobrkal se je do tolkova,
24:00че da otneme malko dete od majka mo.
24:02Nima, životъt mi je po-cenen od dete to.
24:04Nima je po-cenen od kader.
24:05Ako treba, cial život ще stoja za trishetkite,
24:08но nama da mo go ostawia.
24:09Nama da pozwala kader da izpita muka.
24:11Nameri mi oraje.
24:12Čuli, Razza?
24:14V protivin случай,
24:15ako otlice dete to,
24:16poveche nikoga nama da ste pogledna.
24:52Neštasna si smen, nali?
24:55S-sina ti ste neštasni
24:57i Halil je vinoven za всичko, takali?
24:59Halil?
25:00Šte vzemes Murad.
25:02Nama da go dadeš na zelicha.
25:04Šte izbjagas s Mustafa.
25:07Nezavisimo kakvo šte napravia,
25:09dori i da te zatvori.
25:10Pak šte zamiñš, takali?
25:11A az kakvo šte pravi kader?
25:13Šte stoja i šte gledam li?
25:15Rano ili kъsno šte se odkajas.
25:18Tvojati inat će se pricupi.
25:21Inat.
25:23Izobšto ne razbiраш, nali?
25:25Tava nama obšto s inata.
25:27Tava je černa ljubav.
25:30Oženik se za tep.
25:32Ne razbra.
25:35Stanak bašta na dete to ti.
25:37Ne razbra.
25:39Otidoch i obih ona za žena.
25:41Pak ne razbra.
25:44Hade, vrvi.
25:46Vrvi kader.
25:48No nama prosto da stoja i da gledam.
25:52Neka откriet sina mi.
25:55Halil.
26:09Ti работiš za Echan, nali?
26:13Nameri go.
26:14Kaj, če je svързано z dete to iz Elyha.
26:18Bërzo go nameri.
26:21Bërzo go nameri.
26:56Kato malak, omoljavak bašta si da mi kupi takova.
27:01Kolko je hubavo.
27:03Cakaj v šepata ti vari snag.
27:06No, естественo, niamahme pari za takova nešto.
27:09Pri nas snigat ne padaše tako krasivo.
27:13Edinstveno ni smrzявaše.
27:15Ne vi plavikah tuk, za da gavarim za detstvo to vi, госпodin Neyhan.
27:20Cakajte, cakajte, ne me prekasvajte.
27:22Ostawete me da dovrša.
27:23Da ne go zadržam v sebe si.
27:24Na vseaka moja preštjavka...
27:30Tato kajte, cakajte, da ne sme bogati i ne mogem da si go pozwolim.
27:34Za tova zapojnak da izpitam neprijazan kõm bogatajite.
27:37Cakajte, cakajte imahe pravo na cakajte.
27:40Doka to nia mrzahme v sniga, te karha ski.
27:44Cakajte, cakajte.
27:47No, sega se ogleždam.
27:51Tolkova imušeство, bogatstvo.
27:55No, na vas vi lipsa spokojstie to.
28:01Doka to karachte ski, si navehnahta krakha.
28:04Ne smajte.
28:06Ne smajte da me dokosvate.
28:09Ni to men, ni to imušeствоto mi.
28:12Dobre, de, ne se srdete.
28:14Eto.
28:22Zašto me powikahte, što nama da si govorim?
28:28Cakvo vi kazah pri последnoto vi posещение v tazi dom?
28:32Cazah vi, че непременно ще ima za kakvo da si govorim.
28:36Ne me interesuva, a kakvo точно izpitvate kõm Zelicha.
28:40Nama značenie.
28:44No, ako iskate da se domognete do neja,
28:47nama da go pravite kato na hluvate v doma mi
28:50i si pahate nosa v nešta mi.
28:53Koi je na hluvat v doma vi?
28:55Azi?
28:58Zašto ne se odplakakte v policiata?
29:01Slušajte, господин Neyhan.
29:04Dvamata s vas imam e obšt problem.
29:07E i dvamata iskam e glupaviat mi sin da osta vi Zelicha na mira.
29:12Samo će mi pomognete, ako отвedete Zelicha.
29:17A od sega natatak vie rešavate.
29:21Ili šte se s prijatelite s men.
29:24I šte se zdobiete s zeliha i s bogatstvo.
29:27Ili šte se zdobiete s tvъrde seriosen vrak.
29:34Seriosen vrak.
29:39Gospodio Ismet, razbrali ste me pogrešno.
29:43Az ne tъrcia pari i bogatstvo.
29:47Edinsteni et mi probleme.
29:48Ako ne mogu da izpъlni svoito obještanie,
29:51sega šte izlaza od tuk, da ne dava bok,
29:54šte me blsne cola,
29:55šte me pogreba to utre slet obedna ta molitva,
29:57no ako si otida,
29:58bez da sam spazil obještanieta si,
30:00tava nama da mi dade mira, no ne sviat.
30:03Víjte,
30:05moja bašta,
30:06mirna vrha mo,
30:08imaše pari da kupuva meso ведnъж,
30:10v meseca,
30:11no всeki den
30:12ni hraneše zvajni suveti.
30:16A az obještah nešto na si na vi,
30:19kakvo ste obještali?
30:21Za kakvo говорite?
30:28Obještah nešto na si na vi.
30:34Всичki ще избia,
30:36един по един,
30:37bавно.
30:39Ako si razumen,
30:40nямa da me pusnash da izlaza živ od tuk,
30:43no tep nямa da te pitna,
30:44obještavam ti.
30:45Nямa da te dokosna.
30:47Šte napravia всicko po silite si,
30:49za da vidiš kak всicki hora,
30:51koji to obješš,
30:51umirat.
30:52Razbrali?
30:53Bolkata šte te pobërka,
30:54šte iskaš
30:55da skocish od njakoja zgrada,
30:57da se spasish,
30:58no aštah te hvana.
30:59Šte živei,
30:59za da vidiš kak всickite ti,
31:01ljubimi hora izmirat.
31:02Gotov li si za tola?
31:04Gotov li si?
31:33Top 10 najboljih.
32:03Top 10 najboljih.
32:15Top 10 najboljih.
32:25Top 10 najboljih.
32:43Let's go.
33:05Good.
33:08Good.
33:20Mr. Hmet, open something my way from you.
33:36Bratko, taksin, how ima?
33:38I can't help you, but you don't have to go inside the night.
33:41Where is the pistol?
33:43How is the pistol?
33:46I want to help you.
33:48How am I helping you?
33:51How is the pistol?
33:52Where is the pistol?
33:54How is the pistol?
33:56Listen, I want you to run.
34:00I want you to play with me.
34:01I want you to play with me.
34:03Why is the pistol?
34:05How do you want me to play?
34:09Bratko, I want you to play with me.
34:11I want you to play with me.
34:12I want you to play with me today.
34:13How are you playing?
34:14Who are you playing with me?
34:17I want you to play with me.
34:19Why do you give me an address?
34:20I have a family.
34:25I will tell you the children.
34:27If you see them here, they will be a problem.
34:29I have a problem.
34:30I want you to play with me.
34:33Why do you want me to play with me?
34:36I want you to play with me.
34:39I want you to play with me.
34:41I have a child.
34:43I have a wife.
34:44I have a wife.
34:48I want you to try.
34:49Then I have a baby.
34:50I told you, that you are applying for it.
34:53I have to help you.
34:54Are you really?
34:55This is good.
34:55Well, I'm not sure.
34:58Then where is the pistol?
35:02I'm sure...
35:06My wife is calling me.
35:08I'm going to go, I'm going to go.
35:10I'm going to go, I'm going to go.
35:12I'm going to go to police, you're not a person.
35:14I'm going to go.
35:15I'm going to go, I'm going to go.
35:18I'm going to go.
35:20I'm going to go.
35:23I'm going to go, if I'm going to go,
35:25I'm going to go,
35:26I'm going to go,
35:27so I'll go,
35:27I'll go.
35:56I don't want you to lose the physiognomia.
36:01I want you to thank you for the best plans for you.
36:05What do you want?
36:13Who is it?
36:15Comisar!
36:16I'm in the way I'm working.
36:18The job is missing.
36:19The boy is disappeared.
36:21How do you say it?
36:22The boy is Alzimashalil.
36:25I can't see you again.
36:27I am telling you something about it.
36:30I'm not sure about it.
36:31I'm going to say something about you.
36:32Okay.
36:33I'm going to go there.
36:34I'll do it again.
36:35I'm going to go.
36:49I'll go.
36:53I was going to say...
36:58...
36:58...
36:59...
37:00...
37:05...
37:06...
37:06...
37:07...
37:08...
37:08...
37:08...
37:09...
37:11...
37:13...
37:17...
37:18...
37:18...
37:18...
37:18...
37:50Време ли е?
37:55Къде са екипите?
37:56Ибрахим, няма ли да дойде?
37:58Ще дойде.
37:59Да отидем с моята кола.
38:01Няма нужда.
38:02Вече съм тук.
38:03Ти помогна достатъчно.
38:04Тръгвай вече.
38:05Хайде.
38:08Керим?
38:11Господин Керим има право
38:13да не става на валица.
38:17Дръжме в течение.
38:19Ще намериш сина си.
38:22Когато ти потребвам,
38:24ще бъда насреща.
38:25Благодаря.
38:27Все пак,
38:29господин Керим е женен мъж.
38:30Няма как да се появи винаги,
38:32щом се обадиш.
38:36Да скоро.
38:39Какво искаше да каже?
38:41Остави го на мира.
38:45Буквално го изгони.
38:46Не знам какво че як да правя днес,
38:50ако не беше Силчук.
38:55Още колко ще чакаме тук?
39:04Къде е Ейхан?
39:05Още ли го няма?
39:07Обадих му се преди малко.
39:09Каза да го чакаш тук.
39:14Хайде по колите.
39:17Тръгваме с екипите,
39:18Зелиха.
39:18Вие стойте тук.
39:19Само Кадер ще ме придружи.
39:21Ибрахим?
39:22Кадер?
39:23Как така?
39:25Вземете и мен.
39:26Да тръгваме веднага.
39:29Кадер ще ни бъде от полза.
39:32Мурат приема нея за майка.
39:34Няма нужда от навалица.
39:35Чувате ли?
39:37Ясно ли е?
39:38Хайде.
39:44Зелиха спокойно.
39:45Съпрозани ръце сме.
39:47Ще чакаме.
39:48Съпруга ти също е тук.
39:49Хайде, седни.
39:59Кадер?
40:02Мустава!
40:05Изплашихся, че няма да дойдеш.
40:06Бях тук.
40:08Гледах ви.
40:09Не влязох, за да не се спречка ме с Калил.
40:11Къде отиват?
40:12На гарата.
40:13Мурат може би е там.
40:15Добре, хубавицата ми.
40:17Бъди много внимателна.
40:18Слушай, началника.
40:19Ще дойда след вас.
40:21Добре.
40:21Кадер?
40:23Кадер?
40:29Кадер?
41:04Отиваме, хайде.
41:05Зелиха, къде?
41:06Не мога да чакам тук.
41:08Ако Мурат е там,
41:10къде може да го отвлече?
41:12Как да й се доверя?
41:14Хайде.
41:17Казаха да чакаме.
41:18Не се бъркай.
41:19Махни се.
41:25Остави ги да вървят.
41:27Комисар Айхан се обади.
41:28Ще те чака пред управлението.
41:33Комисар Айхан се обади.
42:11Каза и какво става, красавецо.
42:15Ако ти дам Мурат,
42:18ако ти кажа да го дадеш на Зелиха,
42:21ако ти го предам с собствените си ръце,
42:23ще раздадиш ли Кадери Мустафа?
42:45Засити ли се, Йонако?
42:46Да ти взема ли още нещо?
42:48Да не се глезеш после по пътя,
42:50че си гладен.
42:50При мама ли ще ме заведеш?
42:53Защо ще се качваме на влака?
42:57Много разпитваш.
43:00Защо не ми вярваш?
43:03Казах ти, че ще те заведа при майка ти, нали?
43:05Казах ли го?
43:06Казах го.
43:06Значи ще го направя.
43:08Ясно?
43:09Нахрани ли се?
43:12Ела.
43:13Дайде.
43:20Хайде, Ела.
43:30Кога е нашът?
43:42Да проверим билетите.
43:56Кога се билетите?
44:03Кернела.
44:27Следва и указанията, Микадер.
44:31Останаха ли билети?
44:32Остана един.
44:33Дай ми го.
44:37Пратле, детето бяга.
44:39Момче!
44:40Синко!
44:41Ей, момче!
44:42Синко!
44:45Мурат!
44:46Мурат, комисар!
44:50Ето он се го отвлече.
44:51Ето го.
44:52Спри.
44:53Кадер върви в колата.
44:55Спри.
44:59Мурат!
45:11Разпраснете се.
45:12Собштете по радиостанцијата, ако го видите.
45:15Продърви в колата.
45:26Продърви в колата.
45:43The role of the artists are Mimio Rdanova, Yannitsa Miteva,
45:48Georgi Stoyanov, Ivan Tanev, Zdravko Metodiev.
45:51Preводач Нина Гирчикова, тон режисьор Емил Енев, режисьор на дублажа Михаила Минева, Studio MediaLink.
46:30КОНЕЦ
46:57КОНЕЦ
47:13КОНЕЦ
47:14КОНЕЦ
47:19КОНЕЦ
47:24КОНЕЦ
Comments

Recommended