- 11 hours ago
Urgentni Centar - Serijal 02 - Epizoda 29 - Domaca Serija
Category
📺
TVTranscript
00:00El siguiente.
00:01Señor Jukic, dolor de la sangre, diaraje de la pobreza.
00:04¿Viste la función?
00:05Ustedes, su nombre, ya se fue en el muro, regresaron y se empezaron a la pobreza.
00:09Leóko, si te...
00:1012.000, sin problema.
00:11Estábamos en la aloparamedia, una completa dieta, y...
00:15...pastamos.
00:15Ustedes no pueden prestar.
00:16No.
00:17No, no.
00:17No, no.
00:17No, no.
00:18No, no, no.
00:19No, no.
00:20No, no.
00:22No.
00:23No.
00:24No, no.
00:27¿Viste?
00:28No, no, no, no.
00:30¿Viste, de acuerdo con tu accidente con Nemanja Marsić y me llegan a la cirugía?
00:35¿Viste?
00:38¿Viste?
00:39¿Viste?
00:40¿Viste?
00:40¿Viste?
00:41¿Viste?
00:41¿Viste que te espera aquí un poco de día.
00:49¿Viste?
00:50¡Eva!
00:50¿De esta?
00:52¿Viste?
00:53¿De?
00:54No, no, no y me has ningún caso de ir.
00:55¿Viste en el del viaje?
00:56¿Viste en el viaje?
00:57¿Viste, ¿ES?
00:58¿Viste, ¿no?
00:58¿Viste?
00:59¿Viste en el barrio?
01:00¿Viste, ¿vale?
01:01¿Viste, de acuerdo.
01:01¿Viste una, ala, ala?
01:05¿Viste que ir bien porcas y me trabiste?
01:09¿Viste, ¿no?
01:11¿B processed, nunca.
01:16¿Viste?
01:16¿Viste una a la, ala?
01:16Ah, adoro, ¿qué te lluvias? ¿Para lo que es romántico?
01:20¿No es que es
01:21chavado un restaurante?
01:25Ah, otra vez sí.
01:29E... Eva.
01:32¿Cómo?
01:34Eh, porque...
01:36Oh, ¿cómo estás?
01:40¿Conocí ti?
01:41¿Conocí ti aquí?
01:42Es un mes de junio, ¿cuándolo?
01:44Cacaj, ¿sabes tú sí aquí?
01:45Sí.
01:45¿Qué?
01:45¿Qué?
01:46¿Morgenta medicina?
01:48No, la cirugía.
01:50¿Qué?
01:51Sorry, este es Nicola Ristić, este es muy malo.
01:57No, solo me, Eva.
02:00No, no, no.
02:02Nicola es reciben aquí para la cirugía, y Jacob y yo, nos estudiamos juntos en Nuevo Sato.
02:07¿Verdad?
02:08Sí.
02:09¿Y tú?
02:09¿De Nuevo Sato?
02:11No, no, no, no.
02:12No, no.
02:13Así se, ¿no?
02:16No, no, no, no.
02:16No, no, eso es un poco de trabajo.
02:18Entonces me sigue ligando siempre.
02:20¿Verdad?
02:25¿O qué volaste?
02:26Sí, sí.
02:28¿No nos dejamos?
02:29Sí.
02:32¿Tiene que煮 un trabajo?
02:35Sí.
02:36¿Bien?
02:37¿De qué tipo?
02:40No, no.
02:41No estoy seguro.
02:42¿Qué te dice?
02:43Tenemos que tener dos bonitos de la noche y eso es todo.
02:46¿A qué si no tenemos?
02:47¿Qué si? ¿Cómo tienes?
02:49No me gusta, no me siento.
02:50Si no me siento, no me siento.
02:51Si no me siento, si no me siento.
02:53Si te esperamos, no me siento.
02:54Si te esperamos de la vida.
02:57¿Marco?
02:58No hay chance de llegar a la instancia de la prueba.
03:01¿A qué el centro de la sociedad de la sociedad no puede perder?
03:03No, tengo que encontrarme nuevo al abogado.
03:06No, lo que quieres.
03:08Me llegué al día, ¿ok?
03:09No, ok.
03:14Buenas tardes, señor Šebez.
03:18Así que tienes doloros en grudas.
03:21¿Dónde están ahora?
03:23Espera, así que todo se está perdiendo.
03:25A la señora, ¿qué es solo que se hable?
03:27Sí, tengo temperatura.
03:29¿Goreno temperatura?
03:30La temperatura es normal, ¿no?
03:31Sí, claro que es normal cuando es aquí como en la mrtvaquina.
03:36¿Jale vas dolor y dolor?
03:37Me dolor, aquí me dolor.
03:41Ok, y nada más que hará el KG.
03:44¿A qué es esto?
03:46Eso es lo que está viendo el actividad de tuve.
03:50¿Cómo?
03:51Las órganzas que los impulsos de tuve en tuve en tuve.
03:55Ah, ya no sé si nada entrando.
03:59¿Cómo se preguntan?
04:00Vamos a ver, vamos a ver que se está bien.
04:03Lo es va, ahora vamos a ver.
04:05No te voy a ver con esto, así sí sí.
04:07Todos los estés.
04:08¿Cómo se está en tuve?
04:10¿Y cómo está aquí? ¿Y estamos aquí cinco veces?
04:14Y eso es otra vez.
04:17¿Pero, ¿Pero qué? ¿Pero?
04:21Ahí, conozco, ¿no?
04:22¿Pero si lo que está pasando?
04:23¿Cómo?
04:23¿Pero probar el sistema enzim?
04:26¿Qué es ahora?
04:27¿Pero su sustancia en tu sangre que pueden mostrarles
04:31si tienen infarto o no.
04:33Ni si, no entiendo. ¿Qué entiende?
04:35¿No entiende? ¿No entiende?
04:45No, no, no, no.
05:11No, no, no, no, no, no, no, no, no.
05:40Doctor Pavlović, usted va a hacer intubación.
05:42Entendido, doctor.
05:43Señora Estano, se llamó de nuevo con la boca.
05:45Momentamente se encargan aquí.
05:47Señora Maro, ponemos el EKG y observamos el monitor.
05:57Señora Estano, se abrirá otra línea.
05:59Un corto de la línea.
06:05Un breve pregled se rata y, doctor Refik,
06:10se rata de la boca, si es posible.
06:11Sí, sí, sí.
06:14¿Tú haces algo?
06:15Están un choc.
06:16Están un choc.
06:17¿Quién?
06:17¿Quién?
06:17Están un choc.
06:19¿Quién?
06:23¿Quién puede hacer algo?
06:25¿Quién está?
06:26¿Quién está Utr depois?
06:27Un poco se rata sin tres,
06:28unknownóis la cama.
06:31¿Nos ponemos los Pelaceres.
06:42Están un coche aquí, solo se le atacan.
06:43¿Nos dice, las unas tiras y dale alimento a ser,
06:44se UPatte al menos,
06:44¿Se ponemos chiaro la jadra?
06:45Me Liberty esta a ir con la revolución,
06:47ponemos con la revolucióncitística Quintana y30
06:48que no conviene déj Recordemos,
06:48ONF.
06:48¡M mucha gente, v你的 calor y v auzón!
06:50the fire Wochen bic autonomy,
06:51la explicación de la revolución se ponen�
06:52anticipación durante 40areles 3 minutos. Con
06:54la設警 la duración de las 3 PMyo.
06:56¿Quién debería de trabajar?
07:00Un saludo.
07:01¡Cualquier!
07:0228, 7, 30.
07:08¿Qué tiene que irse a hacer?
07:09Más de medio de una hora, pero pensé que debería intentar.
07:12Solo un poco, solo un poco.
07:14Ella tiene un fuego más rápido.
07:17Creo que ella es a la vida.
07:19Tengo tiempo con el tiempo.
07:20Me acuerdo con los problemas.
07:21¿Tiene un cambio?
07:22No, no.
07:22No, no, no.
07:24Obviamente, la muerte de la muerte.
07:29La muerte de la muerte!
07:33La muerte de la muerte de 10.32.
07:53¿Sabes cuánto es muy joven?
07:55Tiene un hijo y está en el otro lado.
07:57Si no es ya está.
07:59Oh, Boa.
08:01Escucha.
08:05¿Has tenido algún problema?
08:07Es que no es nada más.
08:09Pero no ha hablado ni la palabra.
08:12Un post-traumatski shock.
08:15¿Has tenido la madre?
08:20¿Qué ha pasado aquí?
08:22¿Quién dice que escuchó la madre y la madre y la madre?
08:27¿Cómo se llama?
08:28¿Cómo se llama?
08:28¿Cómo se llama?
08:29No, no, no.
08:30¿Cómo se llama?
08:32No, no, no.
08:33Hola.
08:39Yo soy doctor Nemanja.
08:41Yo soy sestra Katarina.
08:43¿Puedes decirnos cómo se llama?
08:46¿Cómo se llama, ¿nos?
08:49¿Te puede decirnos?
08:52No, no, no.
08:54¿Puedes decirnosnos?
08:56¿Cuál?
08:58¿Puedes decirnos?
09:00¿Claro que yo le voy a dar a la cuja?
09:01¿Cuál?
09:04¿Cuál?
09:05Sí.
09:06Oto es en el segundo lugar.
09:07¿Cuál?
09:08El tercero que es todo el que se puede decirnos.
09:11¿Tres una introducción a la cuja?
09:13¿Puedes decirnos?
09:15Están con ellos.
09:15Evo Katarina, se quedó.
09:20Ref.
09:24Gospodin Jijuki se vratila.
09:26Ko?
09:26Ma, Gospodin Jijuki, seceš se.
09:28Poslali iz mojej kući.
09:29Bolu abdomenu.
09:30Sada se širi.
09:30Ispuši se ka prepugnum.
09:31Jeste li video?
09:32Hirović.
09:33Solo malo.
09:36Opa.
09:37Slepo crema.
09:38O Bože.
09:39Idemo gore na operaciju.
09:40Pa, chekajte kako sad odijedno.
09:42Pa nas je sestra poslala kući, mi nismo ni vidjeli doktora.
09:46Bez brige, bit će sve u redu.
10:03Petra, zovite moli nas ove s patologije da dođu da odrezu laš.
10:07U redu.
10:08Jel, stigli su ovi s kamerama.
10:11Koji je s kamerama?
10:13Pa šta ti nisi čitu dopisa?
10:15Očigledno nisu.
10:17Šepanović je tražio da postavimo kamere u traum i da sve snimamo i da onda možemo da gledamo i da
10:22komentarišemo.
10:22Pože, sva šta taj čovjek pravi od ove bolnice, realitivno.
10:26U bolnici zafali para, ne bi me zaočubilo da i to postanem.
10:31Doktor ga?
10:31Da?
10:32Ovi s patologije pitaju da li možemo da zadržimo leša ovdje još neko vreme.
10:35Pa dobro zadržite, ali onda ga odgurajte u neku slobodnu sobu.
10:40Ja da ga buram.
10:42Je li on to problem?
10:43Pa sam sebe neće sigurno da gure.
10:47Nije, mislim.
10:56Sad ste me iznervirali.
10:59Pacijent ne sarađuje, zahtevan sklon pretjerivanju pri opisu simptoma.
11:04Kako vas nije srmota?
11:05Sad sam još ja ispala veštica.
11:07E sad ću ja da napišem šta ja mislim o vama.
11:14A to je ovo.
11:16Doktor je neprofesionalan i neljubazan.
11:24Ovako, vaši enzimi ukazuju na to da ste imali srčani udar.
11:28I sad bi trebalo da urodimo ultrazvuk.
11:32Šta je to?
11:33To je ultrazvuk vašeg srca.
11:35Šta će to meni?
11:38Da bismo vidjeli koliko je oštećenja na srcu. Zato.
11:42Ništa vas ne razumem, objasnite ponovo.
11:46Ok.
11:48Jel' mogu ali vas...
11:50E, na ovom hvala.
11:54Evo ovako.
11:55Ovo je vaše srce.
11:59Ovo je arterija koja se deli na dva paralelna dela.
12:05Ako dođe do oštećenja, na primer ovde možda da dođe do oštećenja i u ovom delu i u ovom isto,
12:13ali recimo da je ovde, onda može da se desi da dođe i do eksplozije koja može i da ubije
12:22čoveka. Eto to je to.
12:24Ište bolestna žena.
12:42Ište bolestna žena.
12:44Ište molim te da izađeš.
12:55Šta radiš to?
12:56Pokušavam da razgovaram sa njim.
12:58I šta kaže?
13:00Samo sam ga pitao šta se desilo.
13:02Druže, mal je doživao tešku psihološku traumu.
13:06Katatoničan. Ako nastaviš da ga ispituješ, pogoša ćeš mu stanje. Koje je inače loše?
13:11Nisam znao.
13:12Sad znaš.
13:18Jel ne, jako uz izjesto pa školu. Dobar momaka.
13:22A, da, da, strava je.
13:24A kaži mi, jeste...
13:26Izlazini?
13:27Pa da.
13:28Jesmo jednom.
13:31Ja, kaži mi, kaži mi samo, jeste...
13:35Šta?
13:37Pa, jeste...
13:38Spalani?
13:39Pa da.
13:40Jesmo.
13:41Jedno, mislim, neobavezno.
13:45Eva.
13:46Čovjek u šestici treba se uradi rektalni pregled.
13:49Uff.
13:50Moram da odnesam ovo.
13:52Izvini.
13:53Vidimo se.
13:56I ja ću to priskočiti.
13:59Bolo u abdomenu, možda je patrava hiruška intervencija.
14:03Dobro, naći ću nekog drugog.
14:05Ej, a ja znaš gde je onaj novi, javko?
14:09Neka ja ću to.
14:11Ja ću pružiti.
14:16Ugi, Ugi, pokušaj se 15 mm i spusti malo dole, da uhvatimo ceo krevet u kadru.
14:25Vena.
14:25Tako je, dobro.
14:26Dobro.
14:26Dobar dan, Irena.
14:27Dobar dan, doktore Pavloviću.
14:29Što radite ovo?
14:30Evo, instaliramo sigurnostne kamere.
14:32Aha. A ja sam mislio da se bavite samo režijom.
14:36Pa i režijom i produksijom i iznemljivanjem opreme i sve.
14:40Sve ovo.
14:40Ugi, ajde, spusti, daj mi sad središnji deo, zoomiraj.
14:45E, dobro je. Dobro, levo malo sad može.
14:48Odlično.
14:50E, dobro.
14:53Imate lep profil.
14:55Jeste vi sigurni da ne želite da se prekvalifikujete i postanete te velice?
14:59Evojte, nisam ja za to.
15:01Pa kako niste, pa vi dalojte sigurniji od većine muškaraca.
15:05Vi dobro izgledate.
15:08Jel' vežbate vi, hm?
15:10Pa trenirao sam karate pre, da.
15:12Nekad lupam džak sad, trčim malo. Ništa specijalno.
15:16Odlično. Ja radim emisiju o vežbanju.
15:19Aha.
15:19Postoji način da se predomislite.
15:22Kako je veoma oko?
15:24Odlično.
15:25Aha.
15:31Ima bolove u donjem kvadratnom delu stomaka, mukamo i povraća.
15:35Kolika su mu bela krv na zrnice?
15:379.000, ja mislim da je slepo crevo.
15:38Vidjet ćemo.
15:42Boli vas.
15:44Slepo crevo, boli niže.
15:46A nisu mu ni leukuci, tim nabo skoče.
15:49Ovo.
15:50Ali može, može da zavara.
15:51Ajde idemo gore u operaciju.
15:53Mogu ja da vodim operaciju.
15:55Ali ti doktor Petrović davao da operišeš slepo crevo?
15:58Pričali smo o tome sto puta.
15:59A ti jedno mora da bude prvi postup.
16:02Znači, tri enzima se oslobađuju nakon srčanog udara.
16:05CK, CKMB i troponin.
16:07Sad mi pratimo nivoje tih enzima i na osnovu toga mi možemo da zaključujemo da ste vi imali srčani udar.
16:15Jutros.
16:15Od prilike negde oko četiri udara.
16:17Hvala vam, doktor.
16:18He, to je ta.
16:19Hvala vam.
16:20Doktor Kaluhi, sad čekajte, molim vas.
16:22Oći, oći.
16:23Doći ću i opet.
16:24Ništa ne brinite.
16:25Što su stavili ovo ovako?
16:28Sestra mi kaže da je pacijentkinja htjela da ode.
16:32Vi znate da bi to bilo pogubno za nju.
16:34Mi moramo da budemo jako pažljivi prema ovakvoj vrsti pacijenta.
16:38Da, naravno, slažem se.
16:40Ja znam da je jako naporno raditi sa ovako nezgodnim pacijentima jer onda i mi sami postajemo frustrirani i besni.
16:51Dobro, da.
16:53Morate da se smirite.
16:56Razumete?
16:57Jer ovako ne pomažete nikom ni sebi ni njima.
17:01Ja sam tu ako vam bilo šta treba, bilo kakav razgovor.
17:05Ja sam otvorena za svaku vrstu pomoći.
17:07U redu?
17:08To, da, vaja.
17:15Reha traktor.
17:23Sukte.
17:26Otvore.
17:36Unutraso.
17:38E, tako, uđi rukom u peritonealnu duplju i sad polako traži slepo crevo da ga ne nađeš.
17:48Evo ga napipu sam gledam.
17:51Da vidimo.
17:54Pa uve najzdravije slepo crevo koje sam ikad videla.
17:58Znam, doktor, ali imuje sve simptome.
18:01Ja sam ti rekla da oni mogu da zavaraju.
18:04Dobro, da izvadimo onda crevo koje smo već tu.
18:06A naravno da ćeš da ga izvadeš.
18:08Ali sada pogledaj, dole niješ, eh?
18:12Ajde pogledaj.
18:13Aha.
18:14E, su ti ga uzrok njegovog gola u stomaku.
18:18Šta?
18:18Pa čačkavica.
18:23Čačkavica.
18:23Zagrebi.
18:25E.
18:25Evo je.
18:27Evo je.
18:29Evo je.
18:30Evo je.
18:31Eto sad jedini možda se pohvoliš da si izvadio čačkolicu iz stomaka.
18:39Gospodine Jukić.
18:42Završili smo operaciju vaše žene.
18:44Njeno slepo crevo je puklo pre nedo što sam uspio da ga odklanim.
18:47Noji se razlio po celom stomaku.
18:49Dali smo joj jake antibiotike.
18:51Da bi se uzbili infekciju.
18:54Nadam se da ćemo izvaći.
18:58Da to znači da bi mogla da ume?
19:01Iskudno se nadam da do toga neće daći.
19:04Zašto nam to neko nije rekao prvi put kad smo bili?
19:07Sve ukazivalo na trovanje hranom.
19:11Sestra nas je poslala kući pre nego je doktor došao da je pregleda.
19:15Ne, nisu pravo. Ona nije sestra, ona je stažnjista.
19:17Ona je konsultovala doktora koja je njoj naredio da vas otpusti.
19:21Kako ti uopšte smelo da se desi?
19:31Kaj vam?
19:33Ej.
19:34Kako je mama?
19:35I dalje ne progovaram.
19:37Mama je li tuja šivet?
19:38Mhm.
19:41Misliš se da mu odneca mu?
19:44Baš lepo od tebe što priješ za pacijenta.
19:46Malo sraniče.
19:51Gdje je malo?
19:53Duša, gdje si?
19:56Avala.
20:00Gdje je malo?
20:00Duša, gdje si?
20:01Avala.
20:01Gdje je malo?
20:01Gdje je malo?
20:02Gdje je malo?
20:02O nešto ne progovara.
20:04Ne znam, nije u sobi.
20:05Gdje je malo?
20:06Gdje je malo?
20:07Gdje je malo?
20:11Gdje.
20:25Gdje je malo?
20:26Zdravilo, muži.
20:29Gdje je malo?
20:34Gdje je malo?
20:40No, no, no, no, no.
21:09Sve vam je ozvučeno tako da potrudite se da ne psujete.
21:14Sve ću objasniti kako funkcioniše, ali prvo moram da jedem.
21:18A vi?
21:19No, no estoy hungry.
21:22No estoy.
21:23Ok.
21:24Ok.
21:26¿Vidimos a ver si?
21:28Sí.
21:30Sí.
21:33O, algo que quiere, hermano.
21:37¿Qué es esto, Nemanja?
21:39Esto es tuyo, tuve, un mensaje.
21:44O, u, Nemanja, un mensaje.
21:52Obacito.
21:54Esto te cuáles, aquel vencedor, ¿verdad?
21:59¿Ve distrao, aquel, este precio?
22:02Nada más.
22:02¿Tengo que no hacerla con ustedes?
22:08No, la otra.
22:13Si, cabez.
22:14No estoy de baja con Through the Pale flag.
22:16Yo tengo que estar en mi casa con el cateter.
22:19¿A qué es?
22:22Mucho más más de lo que pensé.
22:24No, por favor.
22:25No sé cómo te puse de olvidar los simptomones de la pobreza.
22:29El periódico como la pobreza.
22:31Decidió que la pobreza se haciera.
22:33¿Está bien?
22:34Sí, me hacía bien.
22:35Y si pensaba que no me hiciera nada bien,
22:37entonces debería de hacer eso.
22:39Sí, pensaba que no me hiciera nada.
22:42Mariah, ¿verdad?
22:43No sé cuánto es difícil de establecer la pobreza.
22:45Cuando se preguntó que es probablemente...
22:49Decidió.
22:53¡Tata!
23:00¿Cómo se llamó?
23:02No, no, no.
23:04Tres minutos, ahora.
23:06¿Vale, mamá?
23:08No, no.
23:09¿Qué?
23:10Por favor.
23:11Para ella es toda una situación muy nada.
23:15Es una situación muy asegurada.
23:18Como para mí.
23:19Los días.
23:19Mejor voy, donde se de encontrar.
23:22Mejor voy.
23:22Trabajo de espantáculo.
23:24Cuatro.
23:25Ejimos de ahí.
23:25Es un peso.
23:26Es unoces y no se debo ir a�ada.
23:27¿Qué significa?
23:29Es un peso que no me quiera.
23:31Ocupación.
23:32No me voy a decir una vez, ¿qué les cuesta?
23:36No sé si.
23:37Por favor, no, no me voy a dar una sola.
23:38En dos semanas hablas, me apoyas y me apoyas y me apoyas y me apoyas y por un paso.
23:42Milita, escucha me.
23:45Tengo ni cinco minutos llevaba con la vida, ¿no?
23:50¿Te lo conocías con la hija?
23:53Con la hija Miroslava.
23:59Veré, tu bebé, es tu esposa es una sola sola.
24:02Tengo que ser una nueva persona.
24:16No, no, no, no, no, no, no, no, no.
24:33No, no, no, no, no, no, no.
25:03No, no, no, no, no, no, no, no.
25:35No, no, no, no, no.
26:04No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
26:10no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
26:14no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
26:19no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
26:23no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
26:24no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
26:34Vamos a pensar.
26:44Hey, me hagas a la otra, está bien.
26:48Súbete.
26:49Un día de la noche, está bien, está bien.
26:50Tenemos un décimo de la noche, es un maldito,
26:53la cabeza, la cabeza, la cabeza, la cabeza, la derecha, la derecha, la cabeza, la cabeza, la cabeza.
26:57¿Qué es lo que pasa?
26:58¿Qué?
26:59¿Qué?
26:59¿Qué?
26:59¿Pritisante 80 por 50.
27:01Disenje, pulsos 140.
27:04Respiración 28.
27:05¿De acuerdo? ¿Cuánto estoy aquí?
27:06Estamos en el camino.
27:07Creo que por 15 minutos.
27:09¿De acuerdo?
27:11Doctor.
27:13Doctor.
27:15¿Arosiño, ¿no puedo darme en este caso?
27:17¿Aquí, si se escucha con ti?
27:18¿Debo darme en este caso?
27:20¿No puedo, no puedo.
27:21No puedo, no puedo.
27:23¿De acuerdo?
27:23¿De acuerdo?
27:28No, no puedo.
27:29¿De acuerdo?
27:31¿De acuerdo?
27:35¿De acuerdo?
27:36¿Qué es lo que ves?
27:36¿Y?
27:38¿De acuerdo?
27:40¿Amenos se pira el café?
27:42¿Aquí te, podemos ir en ese café?
27:44¿De acuerdo?
27:45¿Aste 10 minutos, te pido?
27:47No puedo.
27:48¿De acuerdo?
27:48¿De acuerdo?
27:51¿Vamos en ese punto?
27:53¿Ajde.
27:54¿Ajde.
27:54¿Puedo?
27:55¿Ajde, conozco.
27:57¿Vas.
28:00Doctor Kolukic, estamos aquí para preguntar sobre la posibilidad de hablar sin ayuda de la juega, pero parece que estés
28:08contra esa opción.
28:09Sí, contra mí.
28:12¿Y por el tema de la posibilidad que la señora hubiera?
28:16Sí, contra mí, sí.
28:18¿Dulja, si te gustaría algo decir algo?
28:24Sí, lo que dice Milica es la verdad, pero yo soy otra persona y mi hija me dio cuenta de
28:32lo que es lo más importante en la vida.
28:35Me encontré el trabajo.
28:36Bien, ¿puedes ir ahora? Quiero hablar con Milica.
28:49Quiero hablar con Milica.
29:10Si te dejaré la pelea, te perderé bastante dinero, pero te perderé y a tu, y a tu, y a
29:17tu, y a tu.
29:26¿Qué fue lo?
29:28Pucla, se lo despeo.
29:30Yo me miré a la lista, y ti se puse a la casa y no te lo pregleda.
29:36En pregledo ni siquiera nos indicó que exista un problema con el cilipo.
29:41No me confío. Abdominal de dolor, desplazamiento, desplazamiento.
29:46Necesito solo que te desplazas las manos.
29:49Eso trabaja el quirúrgico.
29:51Pero...
29:52Estabas tú primero cuando te debes escribir presión por Nemanju Arsic,
29:58cuando te pones mal.
29:59Cuando te desplazas de tu pie en la pregunta,
30:02tú se crees y por la respuesta.
30:04Listen, si me han escuchado, no te esperes de la ayuda del colega.
30:13No te esperes.
30:15Pero no, ¿verdad?
30:16Totalmente.
30:17No, que me atrasa.
30:18No, pero no se ha contento.
30:19Pero no es nervoso.
30:20¿Qué te empujas de la madre?
30:24Em, si lo están en el estudio.
30:26No te esperes, haz de otra forma.
30:28No sé si me olvidas de esperar.
30:30No te esperes de esperar y disfrutar.
30:36¿Qué es lo que pasa?
30:37¿Qué es lo que pasa? ¿Qué es lo que pasa?
30:39¿No tienes que preguntar? ¿Sabes qué es lo que pasa?
30:41¡Vamos a ver!
30:4316 años, con la cabeza, la cabeza, la cabeza y la cabeza
30:46y la cabeza, la cabeza y la cabeza.
30:48¿Cómo se puede hacer un brazo de leves y la cabeza?
30:51¿Dónde está? ¿Dónde está?
30:54¡Dónde está!
30:54¡Dúrge, si te ha ido a matar, solo para mi aclarar!
30:56¡Nos tienes que ir a ir a ir a ir a ir a ir a ir!
30:59¡Ah!
30:59¡Las, una nueva acción de la cabeza!
31:00¿Qué es que tú?
31:01¡Bien, si, cuando tenemos clásicos de la vida.
31:03¿Mogo de ti ayudas?
31:05Sí, sí, sí, ¿víste?
31:09¿Ciframe, puro?
31:11Otvoreno.
31:12Proverte a mi cabeza, pulga, pulga.
31:14170, pulga, pulga, pulga, abdomen.
31:17Usaremos un escenario, crenica, un reacción.
31:21¿Cómo se llamó?
31:22Meta.
31:23Pulga, pulga, pulga, 60.
31:25¿Ciframe?
31:27¿Dótro volo? ¿Dónde?
31:28Ah, no, resté lo que...
31:32Ok, no hay urazni hirana, creo que es un trbu.
31:37Ok, ¿estás trabajando para ti?
31:39No.
31:40Vamos a ver.
31:41¿Vamos a ver el escarpel?
31:46Puedo.
31:50Este es el malo, ¿sabes que trabajo?
31:52Sí, sí, sí.
31:55¿Cómo es, doctor?
31:55Un poco más.
31:57Me dejé un cátedro en la arteria,
32:00para que la sangre se puede lacer.
32:04Muchas gracias por tanto, mi mujer.
32:09Señor Jukić,
32:12cuando me preguntó si hubiera su mujer
32:16era feliz,
32:17si hubiera visto antes,
32:19no he dado la respuesta.
32:23Yo soy el doctor que me dejó su mujer.
32:27Si hubiera dicho antes,
32:31probablemente me hubiera visto,
32:33pero no he.
32:37Me dejé un error.
32:54Nicola, ¿estás de nuevo?
32:56Me dejé un trauma.
32:57Le llevamos a ir a ir a ir a ir.
33:05Nicola, ¿estás de nuevo?
33:09¿Estás de nuevo?
33:14Le llevamos a ir a ir a ir a ir a ir.
33:20si no se puede, si no es algo que pasa,
33:22y el jugador no puede dormir sin ella.
33:28¿Por qué no te quedas en la noche?
33:30Mi, ella es increíble.
33:34Ella es una guita.
33:38Vamos, te lo pongo por ella.
33:41Ella no me conoce.
33:45Todos sepan, podemos empezar.
33:51Primero vamos a ver la atención a la gestión del caso de nuestro Dr. Ristić.
33:58Lo que vemos aquí es la misma cantidad de personalidad.
34:03Entonces, todos están aquí en la derecha, terminaron,
34:07буквально se pierde una de otra,
34:09y la zona de la izquierda quedó no utilizada.
34:14Luego vamos a ver la atención a la higiene en el trauma,
34:17que es jadna.
34:21Evo, por ejemplo, mirad, Dr. Ristić,
34:24que se pierde la mano,
34:26que se pierde la mano,
34:27que se pierde la mano después de eso.
34:32Evo, ponemos un poco.
34:34Y ponemos un poco.
34:36Es un poco.
34:38Sí, sí.
34:38Sí, pero no tiene que ver con él.
34:42Tenemos un ejemplo de buena práctica
34:44con Dr. Jakova Milinova
34:45más tarde en el trauma del día.
34:48Ya terminamos por el momento,
34:49y si está en el momento.
34:51¿En la noche?
34:51Sí.
34:52Claro.
34:53Tenemos es una mujer
34:55a la que me llamó y
34:56a la primera vez que me quedó.
35:00Opa.
35:05Te vas, escuchamos.
35:07¿Es casi que tan McGarrón,
35:09¿Pero a la gente?
35:09¡Muy bien!
35:10Facebook,
35:12¡como se abone!
35:13¡ nawet a gasa,
35:15me ame.
35:15¡Ya no me ha de estable!
35:28No, no, no.
36:06No, no, no, no.
36:16Učinila si zaista divnu stvar.
36:19A nije bažda sam imala izbora?
36:22Dala si svojoj sestri novu šansu.
36:25Kada je došla u zavod odikavanja od alkohola, nivo savupuzdanja je bio toliko nizak.
36:31Ne bi verovala koliko.
36:33Mislio sam da neće izdržati ni dva dana.
36:37Zašto ti nisi policajac?
36:39Da.
36:40Ali i lečeni alkoholič.
36:43Volimo se.
36:44Ali se nećemo uzeti, bar dok Dunja ne bude čista.
36:48Makar godinu dana.
36:50Ako izdrži.
36:52Ja je veroval.
36:54Nadam se da ćeš i ti.
37:00Opet ja.
37:01Ok, hvala.
37:02Každa.
37:04Dečak koji je video ubistvo svoje majke je progovorio.
37:07Ok.
37:08Da, ispostavilo se da je očuh šamarao majku.
37:10Dečak je hteo da je spasi, je otišao do ormana, uzeo pištelj.
37:14I promašio.
37:15Ja.
37:16Da, ubio je svoju majku.
37:46E?
37:48E?
37:49Za nis će otišle da se presuču?
37:53Predomislimo.
37:56Što?
38:01Mislim da je najbolje da raskinem.
38:06A ujebati.
38:09Čekam, nije glupo da pitam što?
38:13Nije glupo da pitiš.
38:19Pa, je to ono što se uradio jako ovo i meni.
38:24Ne mogu da pređem preko toga.
38:31Dobro da, ja sam bio ljubomoran i napravio sam neke gluposti iz toga.
38:37To je sve za što mi je stalo do tebe.
38:39Nije stalo do tome.
38:40Tebi je stalo samo do karijere.
38:42I ne kapiraš da bukvalno gaziš preko Lešava.
38:49Ja sam udala i...
38:52Zaljubila sam se i mislila sam da nije tako, ali...
38:58Ali očigledno je da jeste.
39:00Tako.
39:09Dobro uredo.
39:10Jak hočiš?
39:14Srečno.
39:16Teda.
39:21Vidimo se.
39:23Vidimo se.
39:37Super si bio.
39:40Kao u braku.
39:41Jo.
39:43Nije valjda da je tako ozbiljno.
39:44Pa ne znam, vidjet ćemo na snimku.
39:46Kakvom snimku?
39:47Nije valjda da si snima.
39:48Mhm.
39:50Zalazam se.
39:53Ajde.
39:53Ajde dođi na popravni.
39:55Mhm.
39:55Aha.
39:58Čeći, čeći, čeći, čeći.
40:03Nemoj, nemoj, nemoj, nemoj, nemoj, nemoj, nemoj, nemoj da pokušavaš to.
40:05Nešto, tako, nemoj, nemoj nešto.
40:08Malj, si.
40:08Skloni, učeo se mi jaoš.
40:09Skloni se.
40:10Balina, še.
40:11Nemoj to da radiš, druže, lepo sam ti reko.
40:13Učeo se mi u auto kako se to ponašiš.
40:14Nemoj da radiš.
40:15Skloni se.
40:15Baj, zina.
40:16Skloni se, posljednog puti kažem.
40:18Ajde, zina.
40:20Nemoj, nemoj, nemoj.
40:22Narko.
40:22Kaži, sve problem.
40:23Sve problem.
40:26Narko.
40:30Ej, ej, Narko, Narko, Narko, smiri se.
40:34Narko, mama, čovjek se stani.
40:37Smiri se.
40:38S dobro.
40:39Što radiš to, a?
40:40Ajde.
40:41Svi ti rekao da ne radiš, to ti radiš.
40:43Što radiš to?
40:44Što je s tobom smiri se?
40:54Čao.
40:55Jel Arteć tu?
40:57Nije.
40:59Okej, ništa, ja se zvinjam.
41:01Uđi na pić.
41:03Ne, ne.
41:04Ah, te ostanu sam.
41:05Jel ti nije problema da ukaš da ga traži u Nemanja?
41:08Nije.
41:09Drago mi, ja sam Kalina.
41:11Ja sam Nemanja, drago mi.
41:12Šta piješ?
41:14Ne bih se zadržavao, hvala ti.
41:16Inače, ovaj, ne pijem.
41:17Jel ima viski?
41:18Ima.
41:19Može, jedan.
41:28Ja sam njegov sin.
41:32Znam, Nemanja, da si njegov sin.
41:34Sećam da se je pinut pre neko večer u restoranu si bio.
41:38A, da, aha, pa da, izvini ti, čali mi je nego da si njegov šeficijal, tako?
41:44Pa trudim se ga podsjetim na to svaki dan.
41:53Jelija, što me jednostavno ne pitaš, a?
41:58Šta?
42:00Šta da te pita?
42:01Pa da li spavam s tvojim oci?
42:09Šta je to?
42:11Imena, datumi, brojevi dosijeja pacijenta koje je doktor Ilić izbačio studije.
42:17Zašto to radiš?
42:19Bili ste upravi.
42:22Neću više da se krenu.
42:24Nema izgovora.
42:26Hoću da dokažem da je doktor Ilić prevaranc.
42:37Hvala.
42:39Dej si Micika.
42:42Micika, ljubav.
42:47Me encanta que Mica tiene una hija que siempre va a ser para ella.
42:52Que es hermosa, hermosa y hermosa y hermosa y hermosa y hermosa y hermosa y hermosa y...
43:03¿Quieres que te deseo en la noche?
43:05Sí, of course. ¡Dravo, dravo! ¡Dravo, Mica!
43:11¡Dravo, Mica!
43:11¡Dravo, Mica! ¡Dravo!
43:14Mica de la noche. ¡Dravo!
43:17¡Dravo, Mica!
43:21¡No, no, no, no, no!
43:24¿A que es eso?
43:25¡Tú tan dulce que nos dice no, no!
43:35Se pido, no es normal que no es lo que nos dice...
43:39Perverza.
44:11¿Estamos llegando a tiempo?
44:12Sí.
44:13Es importante que no podes ir a esperar después de la semana. ¿No entiendes?
44:21No puedes diplomasar.
44:24Cuando no tienes el valor de trabajo con pacientes médicos.
44:28Pero, Dr. Nemanja Arsic es el poder de trabajar con vosotros.
44:33¿Dónde no tienes el uso?
44:35¿Quién es el nombre?
44:45¡Suscríbete al canal!
44:51¡Suscríbete al canal!
Comments