Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Urgentni Centar - Serijal 02 - Epizoda 24 - Domaca Serija

Category

📺
TV
Transcript
00:06¿Es posible que el Dr. Ilić
00:10sea excluido con los resultados de noviembre?
00:13¿Puedo probar?
00:17No, no.
00:19Y, lo mejor, creo que me equivocaba a la muerte de este hombre.
00:22Varko, veí, dos veces he escuchado,
00:26y dos veces he escuchado.
00:27Y, de vez de ir a la voz,
00:30ellos le senten a la sala y el hombre quedó vivo.
00:33No, eso no es cierto.
00:34El hombre ha colabido 10 minutos después de que lo hicieron.
00:36No puedes hacer nada.
00:38Quiero decirles que la estudiante Eva ha descubierto el aneurismo,
00:42y no yo.
00:46¡Ey!
00:47¡Ey!
00:49¡Ey me equivocó!
00:51¿Qué es 06 entre 05 y 1?
00:54¡No queremos!
00:56¡Caro!
00:57¡Bravo!
00:59¡Ey!
01:00¡Ey!
01:01¡Ey!
01:02¡Ey!
01:03¡Bravo!
01:04¡Ey!
01:16¡Ey!
01:17¡Ey!
01:26¡Ey!
01:27¡Ey!
01:54¡Ey!
01:56¡Ey!
02:23¡Ey!
02:24¡Ey!
02:24¡Ey!
02:26¡Ey!
02:27¡Ey!
02:30¡Ey!
02:41¡Ey!
02:52¡Ey!
02:54¡Ey!
03:11¡Ey!
03:13¡Ey!
03:14¡Ey!
03:20¡Ey!
03:21¡Ey!
03:27¡Ey!
03:29¡Ey!
03:29¡Ey!
03:30¡Ey!
03:34¡Ey!
03:58¡Ey!
03:59Velebić, Dejčinović, Karasi.
04:04¿Sabes quiénes son los?
04:06Todos obtuvieron lazerol.
04:09Y en todos los técnicos realizados rápidos de uso de la clase.
04:14¿Y?
04:15Pues, he probado todas las cartas
04:18y intento entender
04:20por qué todos los pacientes son exclusivos de estudio.
04:24No podemos negar a pensar como candidatos,
04:26porque todos tienen más complicaciones.
04:28¿Vie a consultar esos técnicos de hume?
04:31Eso es muy hitos lanzados.
04:34¿Qué tal, ¿histo de los que? ¿Nembram?
04:36No, no pensé ni.
04:38¿To mi es que...
04:42¿Y a este fue el primer proyecto de estudio en el que involucre?
04:47¿Jasno?
04:48Es que.
04:49Sí, sí, sí.
04:52Verovamente, ¿no?
04:53En realidad, no sé qué, no sé qué, no sé qué,
04:56suficiente para explicar el significado de esta investigación.
05:01¿Has visto el significado de esta investigación?
05:03No, no he dicho.
05:06¿A qué es con el ejemplo de la señora Karasija?
05:11Con él tenemos que cambiar la procedura quirúrgica en medio de la operación.
05:16¿Qué es lo que me parece? ¿Debería continuar con el uso de la leyenda, solo para invitarlo en el estudio?
05:23No, no, pero hay algunas normas que deberían ser aplicadas cuando se enviaran los datos, ¿no?
05:29Aquí está la palabra sobre la salvación de la vida de la gente.
05:34A ti y yo, y antes, hablamos sobre riesgos, especialmente sobre los que se hacen en este nivel de la
05:42medicina.
05:45No, no, no. No sé, no, no, no sé, no sé, no sé, no sé, no sé, no es un
05:47error de la vez que me estés con el problema.
05:51No, no, no.
05:54E esti tan como eres подписado, con el espectador de la humanidad que beses sobre la vida de la semana?
06:00¿No me parece que es que se encontré un montón de todos por la vida de la vida?
06:01Y no, es que en realidad sea que en realidad te no es más fácil.
06:04Es así, pero, ¿no es que no es, ¿no?
06:06¿De acuerdo?
06:07Repidame.
06:13Gracias.
07:09Gracias.
07:13Gracias.
07:43¡Samo pijanca! ¡Samo pijanca!
07:46¡Doktore!
07:48¡Vece ja mam rođene!
07:50¡Znate da ja nikada ne zaboravljam!
07:52¡To te neko slago, nije mi rođene!
07:53¡Nije me niko slago, pišeo i u evidenciji!
08:03¡Nenad Savić, 27 godina!
08:06Intoksikacija alkohola, poremeći nivo svijesti.
08:09Cerebralni sindrom, pritisak je 90-40, respiracija 14.
08:13Trebala doda na onu posekotinu.
08:14Njegova devojka i on su bili izbačeni na ulicu.
08:17On je popio litar vodka i nekoliko xanaksa.
08:19Da, nekoliko xanaksa, ajma!
08:21To je najpreciznije što mogu da vam kažu.
08:31Žao mi jeste ta Magdalena, ja samo ne znam kako ste vi uspeli da sklizne.
08:35Pa to je zato što ti uvijek ostaviš mokro kupatilo posne tuširanja.
08:38Ja ne znam što da kažem, mislim, ja se trudim da ne prskam.
08:42Pa dobro, dobro, ajde možda i preživim ovu situaciju.
08:44Ajde ne kapiram, kako ste vi pali na glavu?
08:46Pa ne znam, ja sam prvo pomisla da je gravitacija, eto.
08:50Ne znam, meni je nekako logičnije ako ste već sklizduli da ste prvo pali na zadnjicu.
08:54Ja, on bistri, analitikuje.
08:57Ja, pogledajte ga samo na šta liječi.
09:01To je stvarno budala što sam dozvolila da se moja čerka ude za njega.
09:06Edi?
09:07Edi, vaš dašta treba tu da legne.
09:09A, da, da, naravno.
09:13Gospodine?
09:19Marko i Milice.
09:20Da.
09:21Ma laž.
09:22Ne pomarju se s majsteristič, mi jutro se rekao da ih je vidio u četre sospice.
09:25Dobro.
09:26Sve dobro, ona živi na Novom Beogradu.
09:30Ej, gdje ste ljudi?
09:31Ej.
09:31Ili ovo?
09:33Jeste, jeste.
09:33Dobro.
09:35Ja sam.
09:35Da, šta vidjeli sam?
09:36Šta si raspoložena tako?
09:38Šta sam raspoložena?
09:41Šta ti smeneš?
09:42Šta ti smeneš?
09:44Ne, gleda, sad ti kao nas nešto napadaš.
09:46Šta, ovaj...
09:47Igra ti usna.
09:48Usna ti igra!
09:50Šta se smete ova zvore?
09:51O čemu se radi?
09:53O čemu se radi?
09:56O čemu se radi?
09:56Ne kao pijetno.
10:02Dobro.
10:04Gospodža, ajte pratite samo.
10:06Nemojte glavom.
10:07Nemojte glavom.
10:08Samo očemo pratite.
10:14Uređe.
10:15Jeste imali nesvestice?
10:17Nije, prošli put jeste.
10:21Prošli put, jel?
10:23Pre dva meseca, doktore, kada sam se oklizala na koru od banane koju je Eddie bacio.
10:29A jel imate problema sa vidom?
10:31Sa komšinicom vidom.
10:33Otkud sad komšinica vida?
10:34Je li ona rekla da ja ovo radim namerno?
10:37Pusti, doktora, Eddie.
10:39Rećite me, gospodžu, niste možda alergični na neke lekove?
10:42Otku, znam, doktore.
10:43Sva što sam dobila prošlog leta kada me Eddie isekao kosilicom za travu.
10:48Jesam.
10:49Ja kao da privlačim negativne stvari na vas.
10:52To je kao onaj film Poslednja ekskurzija.
10:53Znate?
10:54Ne znam, nisam gledala.
10:55Možda smrt u stvari mene i Juri.
10:58Dobro, a ove, gospođo, jeste primali skoro antitetonus?
11:02Pre tri meseca kada sam se isekla na zarađe leksere koje Eddie sakuplja.
11:07Pravo da vam kažem, doktore, ja opšte ne znam šta će to njemu.
11:20Jesmo gotovi?
11:23Čemu je problem, Ristiću?
11:24Jer ti dosadno?
11:26Ti nedostaje chirurgije?
11:27Naručio sam nivo alkohola u krvi i toksikološki.
11:30Odlično.
11:31Sad naruči KKS, biohemiju i bocniga za glukonzu.
11:40Si proverio zanice?
11:42Ne.
11:42Ajde.
11:50Jednak je, okrugle reaguje.
11:53Fiziološki ide.
11:55Ajmo na lokson da vam dam.
11:56Mhm.
11:58Zašto dajemo na lokson?
12:00Da smanjimo dejcu narkotika.
12:02Izvini, mi tebe smaramo.
12:04Ili ne možeš da podneseš miris?
12:07Šta je problem?
12:08Izvini.
12:09Ok.
12:11Ajde mu pregledaj glavo.
12:13Ibo kontuziju.
12:16Glukoza je dva.
12:19Dobra, dajmo 20 mililitara 50% glukoze na 100 miligrama tijemina.
12:28Došli dajemo tijamin?
12:30Uff, pojima nema.
12:31Ok.
12:32A taksije kod alkoholičara može biti posljedica nedostatka tijemina i to treba da isključimo.
12:38Jasno?
12:39Viš kako je to divno?
12:41Možemo svačno da naučimo pod hoćem.
12:43Spremi ga za ispiranje, ja se vraćam.
12:48Da, i na 15 minuta da radiš neurološki preglede.
12:53I naravno nemoj da zaboraviš analizu stolica.
12:59Eto Rizić, uviš kako lijepo znati duak imaš nešto novo da naučiš.
13:07Zašto bih ja želeo da ubijem svoju taštu?
13:09Naravno.
13:10To je potpuna glupost.
13:12I zašto bih u stvari niko želeo da ubije svoju taštu?
13:14Tako je upravo.
13:14Šta imamo?
13:14Evo nema ništa, prazne mi ruke jer htio bi da nazdravim.
13:17A, šta slavite?
13:18Slajima tvoje četvrsetne očine.
13:20Stvari 52.
13:21A mislio ti Milica slavite?
13:23Šta Milica slavite?
13:24Stvari niste super.
13:26Šta pričam?
13:26Šta šta pričam?
13:28Pa znam da je bezpavala kod tebe.
13:29Nema ja mislim...
13:30Šta ti se žena nije oladila poštena, a ti već naskačeš.
13:33Evo čekaj, jesi ti realan?
13:34Poziti pastu, brate.
13:35Ne, ne, ne, jesi realan?
13:36Ali ona je dobra riba.
13:37Kako je meni to promokno?
13:38Ne znam, znaš šta, hoću sve detalje da mi pričaš za ličku.
13:41Svaki detalj.
13:42Osim ako vas dvoje ne ručate zajedno.
13:44Si potpuno lu čovek.
13:48Evo.
13:50Glukoza, narkan, lavaža i hidriranje.
13:53Polako dolaze sebi.
13:55Evo ga.
13:56Treba da zovemo doktor Kolukić.
13:58Idem ja da je pronaćem.
14:13Doktore!
14:13Šta je bilo, Ristić?
14:14Kapiram da ste ljuti na mene zato što sam lagal.
14:17Stvarno mislim da moja hiručka praksa ne treba da trpi zbog toga.
14:19Danas mi kažem da vrati se na posao.
14:21Jel vam treba pomoć unutra, Ristiću?
14:22Dobro da se vrati na posao, razumeo sam.
14:25Ristiću?
14:25Da.
14:26Pacijent se vode.
14:27Da, vode se.
14:28Pa zašto nisi tamo?
14:37Šta?
14:38Moram!
14:38Samo se sklonite.
14:40Ne smijete to da radite.
14:41Kostite, smijetate.
14:42Ajde, molim vas.
14:43Da to Ružo.
14:44Jeste.
14:45Ja, Ružo, pa zašto to radiš?
14:48Ružo!
14:48Ajde, molim te.
14:49Ajde, molim te.
14:51Ružo, ajde skloni se odakle.
14:52Molim te, Ružo.
14:53Ajde, Ružo.
14:54Ajde, čoveč, vidi ovo.
14:56Molim te, Ružo.
14:57Ajde, Ružo, molim te.
14:59Ružo, molim te.
14:59Zakačilo ti se ovo, molim te.
15:01Samo ustani.
15:02Ristiću šta radiš?
15:03Nisi ću šta gledaš, čovec.
15:06Osvodite!
15:06Ružo, molim te, samo polako.
15:10Ja, čoveče.
15:12Ajde.
15:13Ajde, ustani, molim te.
15:14Ajde, Ružo.
15:15Molim te, Ružo.
15:18Ružo.
15:19A na, šta misliš?
15:20Ne razumijem?
15:21Nisam sasvim siguran.
15:23Dobro, ali šta misliš da je u pitanje?
15:25Mislim da ne uključuje slučajeve sa lošim ishodima u istraživanju.
15:30Jeste siguran u to?
15:31Jes.
15:32Objasniju mi je dva od tih slučajeva.
15:34I to što mi je rekao ima smisla.
15:35Ali nije sve.
15:36I zato hoću uprođen kod sve kartone.
15:38A šta ako bude uspeo da ti objasniju o stane slučaje?
15:41Ma, ma, ma, ma, ma.
15:42Izbaciju mi stima, čovječ.
15:46Šta da radim sada?
15:49Ovaj da se obratim.
15:51Pa, jedino direktoru.
15:53Ali moraš da znaš da je doktor Ilić jedan od naših najboljih kardiovaskovanih hirurga u zemlji.
15:58I nevoj poslije da bude tvoja reč protiv njegove.
16:01Pa, da nastavim s ovim?
16:03Ne znam, rate.
16:05Jer pazi, ako si ispostavi da grešiš, onda čao karijera.
16:10Kako ješ?
16:13Drž se ref.
16:23Ovdje verujem da si me natrala da jedemo ove tvojeva panca.
16:27Pa sam si teo.
16:39Pogomon srv.
16:41Smiri razpmirise, samo polanka.
16:43Pogne spanočki je, ukej.
16:44Na pa, svi cijepo smo ali.
16:46Na pa, odem vi pa sam odi molimo.
16:50Mohotem kolego mamo ne to nekoj lugi.
17:00Por favor, por favor, por favor.
17:04Señoras. Señoras.
17:09Señoras Gliša, buen día, ¿cómo estás? ¿Dale?
17:12¿Dónde estás?
17:13He llegado para que te agradezco por otra vez por la ayuda.
17:18No hay falta, realmente.
17:21Y...
17:21Y...
17:22...puedo decirle que mi Olga...
17:25...y mañana.
17:29¿Dónde está?
17:30¿Dónde estáis?
17:32¿Dónde estáis muy feliz?
17:33Estáis muy feliz que está en su casa,
17:36y vos fuentes de nuevo,
17:38porque éste encontré una sestra.
17:42¿Cómo se estáis?
17:43¿Cómo?
17:45¿Cómo que?
17:46¿Dónde?
17:49Sé que me hacía que se va a suceder,
17:51pero pensé que...
17:51...pues tener un poco mal...
17:56...no es mucho tiempo.
18:01Hoy día la comida,
18:02en cuatro horas,
18:03en la calle,
18:04en la calle,
18:05¿Dónde estáis?
18:07Pero si pudiste,
18:09si pudiste ir,
18:11si pudiste ir,
18:12si pudiste ir.
18:13¿Puedo ir?
18:16No.
18:19No.
18:24No.
18:25No.
18:25No.
18:25No.
18:34No.
18:36No.
18:51No.
18:52No.
19:22No.
19:22No.
19:22No.
19:25No.
19:57No.
19:57No.
19:57No.
19:57No.
19:57No.
20:12No.
20:13No.
20:14No.
20:14No.
20:15No.
20:18No.
20:20No.
20:21No.
20:22No.
20:23No.
20:24No.
20:24No.
20:28No.
20:30No.
20:31La comida es hoy en cuatro, en el barrio, en el barrio.
20:35Yo voy a ir cada vez que quieres, puedes.
20:38¡Bien solo en un guzzi!
20:39¡Adiós, el lift no puede llegar a la pestaña!
20:55¿Cómo es Nena? ¿Es mejor?
20:56¿Cómo se va?
20:59No, no, no, no.
21:00Si no se va a dar un poco de tiempo.
21:01Si no se va a dar un poco de tiempo,
21:03seguro que va a ser mejor.
21:06¿Dónde te ríos?
21:09No, no, muchas semanas.
21:12Vamos a ver qué te mostraré.
21:17Así.
21:26No, no, no, no, no, no.
21:48Ovako, hajde da uradimo KKS, gasne analize, biohemiju, urin, hepatitis i prebrojavanje CD4, može?
22:02Može, može.
22:04Družo, ja mislim da ti možda imaš upalo pluće, tako da bih voljela da ostaneš ovde par daži.
22:10Da uradimo testove još neke, može?
22:12Može, i onako nemamo gde da odamo.
22:16Ali vi nećete reći za ovo nenadu, je li tako?
22:18Ne, ja neću reći zato što nemam prava da mu kažem.
22:22Ali mislim da bi ti trebalo.
22:25No, mojima, samo nemojte da mu kažete zato što se ja plašim da on ne ode od mene.
22:31On mi je sve što ima.
22:45Doktore Petroviću.
22:46Molim, Ristiću.
22:50Mislim da bi bilo fair da bar ja saznam da napuštate istraživanje.
22:53Znam da ste ljuti na mene, ali...
22:55Odakle ti to da žele da napuštim istraživanje?
22:58K'o ti to rekao?
23:00Skoro svi koji sam sreo u poslijih sat vremena.
23:07Malo je komplikovanije nego što misliš, Ristiću.
23:17Ništa, ja ću posle posle da odam do banke, da podignem novac i da ti donesem.
23:21Znači, dete, opet lješio te.
23:23Nema vese, samo da tata ne saznam.
23:24Nisam ga, Lilio, opet lješio. Vidiš da je motor oštećen.
23:27Znači, Marko, šta će tebi motor iz? Ti skroz po detinu.
23:29Kako šta će mi? Hoću dečku da pomogu.
23:32Vidiš da otac hoće da ga išu peta, a i ne bi dobio nigde bolju cenu.
23:35I kaži mi, šta će ti ja kaži čare tu za tu nogu što se pogredio?
23:38Da je pao na futbalu.
23:40Marko!
23:41On mrzi futbal. Gori bi me kaznil za to nego za motor.
23:44Kako vidiš?
23:46Marko!
23:47Moli mi.
23:48Šta mišliš da sam dobro prošao?
23:50Pa ja, kako sam čula ti paš dobro prolaziš na razni nivojima.
23:54Mislim, priča se.
23:55Molim?
23:56Ne znam, nešto sam načula.
23:58Molim, Ljiljo. Ne razumem, Ljiljana.
24:01Ne znam.
24:06Pa čekajte, jel moguće da vas toliko boli da ne može da se ispreme?
24:09Ma boli me i stomak i leđo i sve.
24:12Aj, pokušajte da legne.
24:13Pa šta pokušam se, re, majki ti jao.
24:17Šta imamo ovde?
24:19Šta je ti, Tadija?
24:21Pa nismo se dugo vidjeli.
24:22Ubi me stomak.
24:24Ubi ti njega.
24:25A boli me, majke mi.
24:27Dodi, natrži.
24:28Tako, tako.
24:29Ah!
24:31E, nećem se tačno kako se zove, ali najčeš ga u kartonima pod imenom Tadija.
24:36Su imi pacijentima, ko je foliraju.
24:38Čisto to dolazi ovde.
24:40Beru mi, sve će uraditi za inovaliuma, Perdukana, a najvršo vole Demerov.
24:46Pusti ga da kuka još malo, pa kad mu dosad je, odiči će sam.
24:49Ajde, dobro.
24:54Ništa ne brinite, javit ću vam se.
24:56Uđenja.
25:03Ljubav.
25:04Da?
25:04Ajde zavi socijalno, molim te, za ovu pacijenta mi treba.
25:08Hoću.
25:09Čivo je motor ispredio?
25:11A mislite na Markov motor?
25:12Markov motor.
25:14Da, da, primio što se izgleda na vladu Georgijeva.
25:16Kaže, hoće da vozi do Portugala, vetar u kosi, tri glupostne.
25:20A ne zna bicikla da vozi, slupa će se najti.
25:24E, pa onda bi vi trebalo da nabavite jednu kacigule.
25:27Što ja?
25:28Pa zato što ste vi, doktor Pavlović, idealan par.
25:31Opet maštaš, ljubav.
25:33A, mašta me, mašta me.
25:36Dobar dan.
25:37Dobar dan.
25:38Meni treba, doktor Nemanja Arsic, ja?
25:42Pa on je trebatno s pacijentom, ko će da ga pozornim, ukažem koga traži.
25:46E, to je na neki način trebalo da bude iznenađenje.
25:51Ja sam, jeo sam lično da mu čestitam rođena.
25:55A, dobro.
26:01Nesak, sekund.
26:03E, doktor Arsic, traži vas neki čovjek.
26:06Kaže da ga poznajete iznenađenja za rođena.
26:08Koji čovjek?
26:08Ovo je i tamo.
26:09Krati na zemlju.
26:10Evo ga.
26:12Nemanja, ko je on?
26:17Ovi čale.
26:27Ako hoćeš, ja mogu malo da sačekavam, ako imaš dobro.
26:30Evo potrebe, završi se sve.
26:33Zoveš malac?
26:34E, možeš, molim te da me ne zoveš malac.
26:37Značilo bi.
26:38Dobro, ja sam samo doktora Arsicu hteo da, ka ti kažem, da ovde kod tebe ima zgodnog sestricu.
26:46Kad sam dolazio, vidio sam dole koša.
26:48Smeš malo sa materima, jedan na jedan.
26:50Ne, smeš.
26:52Nemam loptu.
26:54Znači, kad si bio mali, sećaš se, ja te uzmem, postavim te na ramena.
26:58Ti si, ti si govorio na marena.
27:00Znači.
27:01Da ti podigam gore, da možeš da zakviciš.
27:03Znači.
27:04Kako ti je majka?
27:06Dobre, mama.
27:07Dobre, srećna je.
27:10Da.
27:10Tvoja majka je zmajc, zaista.
27:12Ču da joj prenesem da si rekao da je zmajc?
27:14Ti da joj prenesem.
27:17Ti je najsve sreće, čak mi da smo se videli.
27:20Tako štitiš tvoju majku, bojiš se da je to ne uznemiri.
27:24Ona je divna majka, ti si divan sin i to je.
27:28To razumem.
27:29Ne, upravo si, neću ništa reći.
27:31Bolje tako.
27:32Znači, i tvoja majka je mene jednom ostavila.
27:35Kad pokod ostavljanja ti vodiš desetno prema jedan.
27:40Šta hoćeš?
27:41Što si došao?
27:43Ništa, sine.
27:45Došao sam da ti kažem da...
27:48Sam ja otac koji je ponosan na svog sina.
27:50Razumeš?
27:52Htio sam da ti to kažem u oči, da to znaš.
27:56Sine.
27:58Ima neki stvari koje sam činio u prošlosti, znaš.
28:00Idem ja sad.
28:03Srečki, uzmi ovo, molim.
28:07Srečna ti rođen, dan.
28:09Uzmi ovo.
28:13Malac.
28:18Malac, malac.
28:30Majko moj, joj.
28:34Adija.
28:35Joj, molim.
28:36Jel odustaješ?
28:37Ma boli me.
28:39Kajo.
28:41Uradila sam testove na svoju ruku i nivo eritrocitnog pretoporfirina ukazuje na to da je osnovan olovam.
28:48Svarno?
28:49Znači, znam od čega je. Farba je u zgradu u kojoj se noć uglači da stavam.
28:54Farba?
28:55Da, i puno je olova.
28:56Zvala sam Odeljenja i primit će.
28:58Eto ti, eto.
29:01Joj, posle.
29:03Ajde.
29:03Tad je laža, a?
29:04Ne lažaš, ajde.
29:10Ej, dobro, treba.
29:12Doktor Iliću.
29:15Doktore.
29:16Da?
29:17O, kaži ti.
29:19Čuo sam da doktor Petrović napušte istraživanje.
29:22Pa sam, eto, žela da vam kažem da sam kod vas naučio mnogo više nego za četiri godine studiranja.
29:29Pa, eto.
29:30Ako mogu da ostanem u vašem timu?
29:33Nažalost, imam previše studenta u timu.
29:36Da.
29:37I u ovom trenutku ne vidim da na bilo koji način možete da doprinesete ili da nekako budete od koristi.
29:44Tako da...
29:45Mada primećuje mi to da ste vi od davno prevazišli neke beznačajne poslove.
29:51Da.
29:53Srećno.
30:01Ja sam mu rekla da uradi testa.
30:03Da.
30:04I grozi sa te ideje.
30:06Pogledaj ovo.
30:06Da.
30:06Pogledaj ovo.
30:08Bilo trebali, perihirali, infiltrati.
30:10Da.
30:12Mora da zna da loži, ima sidu, možda je on ima.
30:14Ili se nemoš ti to da doliš, to mora ruži.
30:17Pa da, nije je nema.
30:19Kako je nema?
30:19Nema je.
30:20Tako da je ostane, ja smo je tražili, nema.
30:22Nema je šaj.
30:23Otišla je, jel?
30:24Ne.
30:24Ovratit će se uža, znači.
30:27Hrm.
30:39Šta radite to?
30:41Pijemo vino.
30:42Smala.
30:43Kako vino ovo je bolnice, šta radite?
30:45Ej, pijemo.
30:46Pa te, čekaj, čekaj.
30:49Pala sam.
30:50Pa naravno da si pala, kad si mrtva pijena.
30:52Ajde, ustaj.
30:53Nisam mrtva, samo sam pijena.
30:55Šta bi pijen na miru, znači?
30:57Čuti.
30:58Čuti.
30:59Ustani, ajde.
31:01Ustaj.
31:03Ajde, ustani, ustaj.
31:05Ajde, ustani!
31:07Ustani gore!
31:08Smiri se, Risiću.
31:10Šta da se smiri?
31:10Pogledaj šta su radili, iščupali su infuziju, opet piju, bre!
31:13Ajde, smiri se, molim te.
31:15Izađi napolje, ajde.
31:16Sobi ubezveđenje, stano, molim te.
31:18Ajde.
31:19Ajde, ustani, molim te.
31:20Lezi.
31:22Odvedi ružu, kako se ružu, ustani.
31:24Što, bre, piješ kad ti škodi?
31:27Ajde, ajde.
31:29Ružo.
31:30Ovako.
31:34O, baš nije pravo mesto da se zedete.
31:41Šta se dešava?
31:42Pa vidi šta se dešava.
31:43Ne sa njima, sa tobom, šta se dešava?
31:46Ti drogirani i pijeni ljudi ček i ne žele da im i pomognemo.
31:49I šta, mi treba da ih lečimo i da brinemo njima, šta, ne razumem?
31:52A da, to je naš posao da ih lečimo, da.
31:54I?
31:55Kako je korist od toga?
31:56Vratit će se na ulici, radit će opet to isto.
31:59Onda će da dođu ovde kod nas i da rade to nama.
32:01Da, ali naš posao je takav.
32:03Ako ti se to ne sviđa, ja mogu da shvatim da ne želiš da...
32:06Jeste, jeste, ali ne da nas iskorišćavaj.
32:08Dobro, niko ne voli da ga neko iskorišćava.
32:13Dobro, ti si se navikla zbog tvoje sestre.
32:16Kako?
32:16O, izvini.
32:22Šta se dešao s tom?
32:25Kad si ovde došao, mi smo se svi brinuli da previše preživlja baš tvari.
32:31Šta je ovo, Ristiću?
32:36Nisam ja tu nešta posebno radio, ja sam da samo iskoblogu izlakirao.
32:39Pa, izstavila i ste si.
32:40Nisam, kako ne.
32:41Ja to mora da se ukroji, znaš, i ovako, i ovako.
32:43Ako ne ukrojiš, to krima sresta i ima luč.
32:46Zdravo, dr. Kalević.
32:48Dobar dan.
32:50Dobar dan, dobar dan.
32:51Hoćete ja da neke šampite, sam baš jutras.
32:54Hoćete probati pa jedan?
32:55Hoću ja šampiti, idem.
32:57Dobro, ljubo.
32:57Dobro, ljubo.
32:59Doktore, da mogu da prozgovoram s vama.
33:04Na slobano dvojka.
33:05A da, odu.
33:06Ajme tamo.
33:07Ok.
33:11Povrede se futbola.
33:12Aha.
33:13A zar nisi rekao da imaš 60 godina?
33:15Da, i tradicionalna utakmica veterana.
33:18Uradit ću ovde artrocentezu.
33:21Dobro.
33:22Izvinite, imate minut?
33:24Da.
33:25Doktor Ilić govori ljudima da sam ja napustio istraživanje.
33:30Nisam znala da hoćeš da govoriš o tome.
33:34On je veoma diskretan.
33:36Odlučio je da ne govori o tome da je otpustio subočenika.
33:40Da, ali naše razilaženje je u vezi sa podacima pacijenata.
33:44Ko od njih ulazi u studiju, ako ne?
33:46To je njegov istraživački rad i on garantuje svojom reputacijom.
33:51Pa da li ti znaš koliko je ova bolnica pohvala dobila baš zbog doktora Ilića?
33:57Ako si imao bilo kakav nesporazum s njim, ja ti savjetujem da odeš i da mu se izvinjiš.
34:04To nije bio nesporazum.
34:05Refik, ti posjeduješ roganciju velikog hirurga, ego, ali ti nemaš smisla da budeš član tima.
34:16Ti nisi timski igrač.
34:44Ti nisi timski igrač.
35:04No, no, no, no, no.
35:23No, no, no, no.
35:53No, no, no, no, no, no, no, no.
36:28No, no, no, no, no, no.
36:58No, no, no, no, no.
37:20Nenade, ima nešto čega se ruža plaši da ti kaže.
37:25Čega?
37:27A to je da ima sidu.
37:31Sidu?
37:33Da.
37:34Onda postoji mogućnost da imaš i ti.
37:38Jesi radio nekada testove?
37:41Ne.
37:43A kako da znamo ko je od koga dobija?
37:46Ako je test pozitivan, onda ne možemo da znamo.
37:56Kao da je sada i bitno.
38:09Ej, refik.
38:12Znamo me što nismo morili da se nađemo kod mene u kancelariji.
38:15Ne mogu se otarasiti na ovog tim.
38:17Ja sam opet pregledal sve kartone.
38:19Ej, ajde odmah te da stanemo.
38:22Da se složimo bar oko toga da se ti i ja ne slažemo.
38:27Pazi, ja te nisam otpustio.
38:30Nisam.
38:31Rekao sam svim ljudima da si ti dao otkaz.
38:34Ja to nisam uradio.
38:35I njerazumem.
38:37Barem tri od onih pacijenata niste smeli da izbacite studiju.
38:40Slušaj, polako sam.
38:42To je moje istraživanje.
38:44Znaš, i ja odlučujem o tome ko ulazi u studiju, a ko ne.
38:48Ali ako vi manipulišite podacima, kako ta studija možda bude validna?
38:52Ja ti pružim šansu, ej, koja se dobija jednom u životu.
38:57I ti sad imaš hrabrosti ovde da dovodiš u pitanje moju reputaciju.
39:02Ali šta ako rezultati nisu tačli?
39:03Životi su u pitanju, doktor.
39:05Pa da.
39:06Životi, da.
39:08Koje ja spašavam ovde svakodnevno.
39:11Ja!
39:14Daj odrasti već jednom refik, ej.
39:17Ti si specializant ovde hirurgije u bolnici koje jedva obstaje čoveč.
39:22Šta ti misliš? Odakle dolazi ovaj novac? Odakle?
39:25Potrebni su rezultati, prijatelju moje.
39:28Rezultati, to je ono što ja radim.
39:31Slušaj, ako mi ovo sjemeš, bit ćeš povučen iz hirurgije.
39:36Ja ti kažem.
39:37I to na dugo.
39:38Na dugo.
39:40Na dugo.
40:04Slušaj, bit ćeš povučen iz hirurgije.
40:21Slušaj, bit ćeš povučen iz hirurgije.
40:23Slušaj, bit ćeš povučen iz hirurgije.
40:45Slušaj, bit ćeš povučen iz hirurgije.
40:49Slušaj, bit ćeš povučen iz hirurgije.
41:20Slušaj, bit ćeš povučen iz hirurgije.
41:25Slušaj, bit ćeš povučen iz hirurgije.
41:26Šta ti prižajkuje šta dva?
41:35Maram da ujdemo na utra.
41:38Smržala sam se.
42:02No, no, no, no.
42:15No, no, no.
42:41No, no, no.
42:55No, no, no.
43:37No, no, no, no.
43:42No, no, no.
43:48No, no, no.
44:15No, no, no.
44:19No, no, no.
44:33No, no.
45:08No, no, no.
45:12No, no.
45:42No, no, no.
45:43No, no.
46:02No, no.
Comments

Recommended