- 4 ore fa
Guarda Outlander Blood of My Blood Streaming Serie TV stagione 1 episodio 8 in streaming ITA HD gratis. Episodio completo online in alta definizione su Dailymotion (2025).
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:12Negli episodi precedenti.
00:13Vi ringrazio per avermi aiutato a cercare Giulia, ma non ho più motivo di farlo.
00:18Bacche di agnocasto. Se ingerite diminuiscono il desiderio.
00:23Non funziona.
00:25È il tartan dei frise, l'avete fatto l'anfasting?
00:27È mio.
00:28Lo dovete nascondere. La cosa migliore è dimenticare.
00:31Io non posso rifiutare, Malcolm.
00:32Togli le mani di dosso a mia sorella!
00:35Un fraser, il bastardo dell'amico giurato di Pa!
00:38Vi siete sposati?
00:39Sì. Mi hai aiutato facendo cadere in tentazione la giovane Mackenzie.
00:43È stato piantato il seme del dubbio sulla sua virtù.
00:46I Grant hanno ricevuto una lettera riguardante la tua persona.
00:49Ed è per questa ragione che dovrà essere effettuato un esame per accertare se la tua virtù è intatta o
00:54meno.
01:03Rahto.
01:06Rahto.
01:09Rahto.
01:15Rahto.
01:17Rahto.
01:22Rahto.
01:41Grazie a tutti.
02:09Grazie a tutti.
02:39Grazie a tutti.
03:04Grazie a tutti.
03:24Non si potrà sposare da defunta.
03:35Grazie a tutti.
03:41Grazie a tutti.
03:59Grazie a tutti.
04:04Grazie a tutti.
04:19Grazie a tutti.
04:22E ha detto forse qualcosa che ha destato in te dai sospetti?
04:26Ma ho comunque il diritto di averne.
04:30Eri con lei nella dimora dei Neirn.
04:33Ed era insieme a Ned a Beltane.
04:35Forse dovresti chiedere a lui.
04:55Grazie a tutti.
05:32Quasi sempre.
05:37L'unico momento in cui io non sono stato accanto a lei per controllarla è stato quando è andata con
05:41le donne alla benedizione della fertilità , però era accompagnata da Giocasta.
05:46la quale mi ha giù, la quale mi ha giù, la quale mi ha giù, la quale mi ha giù
05:47che sarebbe rimasta che sarebbe rimasta sempre accanto a lei.
05:49L'infelicità , la quale mi ha giù.
05:54Giocasta non compromettra il mio, la quale mi ha giù che sarebbe.
05:55Giocasta non comprometterebbe mai le nozze tra Ellen e Malcom.
05:59Perché sa che renderebbero sua sorella infelice.
06:03Tra nessuno di voi percepisco molto amore.
06:08Cosa c'entra l'amore in tutta questa storia?
06:11È qualcosa su cui riflettere.
06:14Forse me l'avrebbe chiesto anche tuo padre.
06:20E tu?
06:21Cosa avresti risposto?
06:24Che può essere vero, l'amore non c'entra in questa storia.
06:30Oppure c'entra in tutto comunque.
06:35D'altronde perché mai agiamo come agiamo?
06:38Intervenire in sua difesa non mi è concesso, Ned.
06:41Che Ellen venga giudicata pura o meno, la questione rimane grave.
06:44Non c'è alcun bisogno che mi ricordi della rovina che ci attende.
06:49Né in quale modo i Grant si vendicherebbero di Ellen stessa.
06:57Qualora abbia peccato,
07:00speriamo che tu trovi il modo di perdonarla.
07:04E se è innocente, che sia lei a trovare la forza di perdonare te.
07:11Di perdonare noi.
07:15Se dovessi scoprire
07:17che uno solo tra quelli che mi hanno prestato giuramento di fedeltÃ
07:21non lo ha onorato,
07:23giuro che gli farò tagliare la testa.
07:28Certo, mi ho lerta.
07:45Mister Gowon,
07:47è il momento?
07:49Oh, no, no, no, no, no, no.
07:51Abbiamo tempo, i Grant non sono ancora arrivati.
07:57Volevo solo vedere se va tutto bene con Lady Ellen,
08:00ma forse sarebbe più delicato se mi consultassi con voi.
08:06Molto saggio.
08:08Presumo che abbiate
08:10fatto il necessario per preparare Ellen per quella visita.
08:13Certo, lei è candida eppure a un bucaneve che sboccia d'inverno.
08:18Sono certo che vi confida
08:19le sue questioni più intime,
08:21perché si fida di voi.
08:24Completamente.
08:26Molto bene.
08:29Ecco, non voglio essere invadente,
08:33ma se Ellen avesse bisogno di voi
08:35per una questione di natura personale,
08:39non esiterebbe a chiedervelo, vero?
08:42Non vi ha fatto nessuna confidenza
08:43o chiesto un qualsiasi favore
08:46che preveda particolare discrezione?
08:51Dovreste vergognarvi tutti,
08:53sottoporla a una simile tortura.
08:59Si sistemerà ogni cosa
09:01quando recupererà il suo onore,
09:03Mr. Spitz.
09:18Di una fascia, ragazza.
09:20So che avete i vostri segreti,
09:22ma io ho fede.
09:23La vostra virtù verrà confermata.
09:38La vostra virtù verrà confermata.
09:46La vostra virtù verrà confermata.
09:58La vostra virtù verrà confermata.
10:01La vostra virtù verrà confermata.
10:05La vostra virtù verrà confermata.
10:26La vostra virtù verrà confermata.
10:42La vostra virtù verrà confermata.
11:18Avete chiesto di me, milord?
11:20Ah, ho una piccola sorpresa per te.
11:24Ieri ho visto il medico itinerante.
11:27Non state bene? Andiamo da qualche parte?
11:30Rientra tutto nella sorpresa.
11:32Però non noi, mia dolce sposa. Io andrò a bere l'acqua della fonte di spa a Aberdeen.
11:40Oh, sì. In effetti è una vera sorpresa.
11:43Gioiosa vorrei sperare.
11:45Voi sperate che quell'acqua vi guarisca.
11:48Perdonatemi, ma da cosa?
11:50Non è di guarire che ho bisogno, mia cara, ma di vigore, ringiovanimento.
11:55Bere quell'acqua ristabilirà la mia prestanza in camera da letta.
11:59Il medico mi ha consigliato di berla per almeno un mese.
12:02Dopo averci fatto il bagno dentro, ovvio.
12:05È molto lontana, Aberdeen.
12:07Sì, ma è un viaggio che affronto volentieri per la mia rosa inglese.
12:11E quanto tempo starete via?
12:13Oh, non temere, mia cara.
12:16Una notte o due andrò con il carro e tornerò con tutti i fiaschi che ci entreranno.
12:24Che gloriosa stagione.
12:43Che gloriosa stagione.
13:00Ellen McKenzie molto presto verrà esaminata.
13:05La sottoporranno a una visita per verificare se è effettivamente ancora vergine.
13:12Una McKenzie che viene deflorata da un bastardo Fraser.
13:18C'è della poesia in tutto questo.
13:20Shakespeare in persona non avrebbe potuto immaginarlo.
13:24Non abbiamo commesso, peccato.
13:26C'eravamo promessi.
13:28Allora dovresti correre subito all'Ioc e fare questa rivelazione.
13:31Così eviterai seccature a tutti.
13:33Forse tratteranno la fanciulla con più gentilezza per questo, seppure ne dubiti.
13:38E per la prima volta quei maledetti McKenzie daranno importanza alle parole e alle azioni di un Fraser.
13:45Padre.
13:47Io tengo a lei.
13:56Sciocchezze.
13:58Al mio rientro ci compiaceremo del disastro che seguirà .
14:03Faremo vedere ai McKenzie che non è il caso di scherzare con noi, Fraser.
14:08Risplendo, non brucio.
14:10Non è questo il loro motto?
14:11Bruceranno fino all'ultima cenere consumati da un fuoco benedetto.
14:15E Isaac e Grant ci ringrazierà riscaldandosi accanto a noi al falò della loro distruzione.
14:22Il nostro legame sarà rinnovato.
14:24Sì.
14:26Forgiato nelle fiamme.
14:30Ma...
14:54Dove pensi di andare?
14:55A salvare mia moglie.
15:08Mi stai facendo agitare?
15:10Beh, in casi come questo non è raro che si giunga a giudizi inattesi.
15:14Anche se non avete nulla da temere, per una donna la prudenza non è mai troppa.
15:18È possibile che una donna virtuosa venga ritenuta impura?
15:22Non sarebbe certo la prima volta.
15:24Ma non ci pensiamo.
15:25Facciamoci coraggio.
15:26Bevete.
15:27So bene che non avreste fatto questa sciocchezza, cara, neanche se amaste qualcun altro.
15:34A pensarci bene, forse, per corrompere la vostra urina è sufficiente un pensiero impuro.
15:39Come si fa a stabilirlo?
15:41Dovete riuscire a trattenere l'urina.
15:43Come una fanciulla timorata di Dio scaccia dalla mente i pensieri indecenti.
15:47Pensavo che dovesse scorrere invece.
15:49Ed essere limpida?
15:50Sì, ma dovete liberarla quando vi viene chiesto, non prima.
15:55Non mi sorprende che si giunga a conclusioni errate.
15:57Cercate di non essere troppo furba, mia cara.
16:00Attenetevi alle istruzioni come meglio potete.
16:05Speravo che convocassero la levatrice per l'esame.
16:08Forse avrebbe mostrato clemenza, comprendendo cosa rischiereste se veniste infangata.
16:13Invece chi sarà ?
16:15David Beaton.
16:16Il medico.
16:18Esatto.
16:18Ma non è così male.
16:22David vi cura da quando eravate in fasce.
16:24È onesto e effettuerà una valutazione corretta.
16:29Se la facesse...
16:32E non si dovesse sbagliare.
16:41Se avessi davvero perso la mia virtù.
16:47Martag.
16:50Che cosa vi ha fatto?
16:52Come ha potuto?
16:54Non l'avrei mai immaginato.
16:56Ha messo in pericolo voi e se stesso.
16:58Non lo perdonerò.
16:59Non deve farsi più vedere qui.
17:00Non è stato Martag.
17:05Ma papà , e chi avrebbe potuto mai?
17:11Oh cielo, non so neanche se sia meglio o peggio.
17:15Chi?
17:18porterò il suo nome con me nella tomba.
17:26Io non voglio perdervi, cara.
17:29Che cosa possiamo fare?
17:33non ci resta altro che pregare.
17:40Se non andassi non potrai perdonarmelo.
17:42È una follia.
17:43Se tu andrai là , non vivrai abbastanza da poterti pentire.
17:46Non immischiarti in questa cosa.
17:48Ne sono responsabile.
17:49Non permetterò che paghi lei le conseguenze.
17:50Già , solo farsi attrarre da quella ragazza è stata follia.
17:54Ti sei impegnato con Ellen McKenzie.
17:56Sì, e l'amo.
17:59Ti condurrà alla rovina.
18:01Te ne rendi conto?
18:02Lo sai che non puoi entrare a casso, Lyok.
18:04Sei il discendente di Simon Fraser.
18:07Nemico giurato di Red Jacob.
18:09Ti ucciderà .
18:09Tu non sai cosa significa.
18:10Lo so benissimo, invece.
18:12Io sono tua madre.
18:14So esattamente cosa provi.
18:18Diglielo, ti prego.
18:19Tu sei madre.
18:21Prova a farlo rinsavire.
18:23Di cosa parlate?
18:24Intende andare a prendere Ellen McKenzie e portarla via da Lyok.
18:27Vuole rischiare la vita per salvare.
18:29Non potrà superare la visita che le faranno per stabilire se è...
18:35Se è vergine.
18:37Sì.
18:38E la conseguenza sarà ...
18:41che la uccideranno.
18:42E in quale modo pensi di poterlo impedire senza farti uccidere anche tu?
18:47Ti prego.
18:49Giulia, puoi provare tu a farlo ragionare.
18:52Ha ragione lei.
18:56Io posso aiutarvi.
19:08Non so cosa tu voglia fare, ma per favore dissuadilo dall'andare laggiù.
19:12Serve zucchero pestato e anche l'albume di un uovo.
19:16Non è il momento di fare un dolce, ragazza.
19:18Non un dolce, un elisir.
19:19Un rimedio per far sì che Lady Ellen sia giudicata a casta.
19:23Come puoi restituirle l'onore?
19:25Sarò schietta. Non posso certo ricostruire l'imene se è quello che vogliono.
19:29Ma quello che preparerò dovrebbe riuscire a convincere l'esaminatore che la donna è il Liban.
19:34E nessuno ne dubiterà .
19:36Sicura che funzioni?
19:37Non posso esserne certa, ma ho letto di questa cosa.
19:40Tu sai leggere?
19:41Ricordo che hai detto che sai leggere, ma...
19:43Esiste un compendio di testi medici sulle condizioni femminili.
19:47È chiamato Trotula.
19:49Risale a diversi secoli fa.
19:50Le donne affrontano certe questioni da tanto tempo.
19:52È una soluzione tutt'altro che improvvisata.
19:57Se vuoi procedere, permettimi almeno di aiutarti.
20:01Avrai più possibilità .
20:03Dove sono gli ingredienti per conservare le carni?
20:05Qua, vieni.
20:10Aceto.
20:11Ah, sì.
20:12Allume.
20:15Bene.
20:16Brian, avreste della polvere da sparo o del salnitro.
20:19È utile anche per stagionare la carne, oltre che per le armi.
20:22Me ne serve un po'.
20:28Spero di arrivare in tempo.
20:30Verrò anch'io.
20:31Non potete andare solo.
20:32No.
20:33Ora che mio padre non c'è, puoi partire con William.
20:35Cosa?
20:37Dove dovrebbe andare?
20:38A Castle Grant.
20:39Ho scoperto che mio marito è il loro portavoce.
20:44Ho giurato che ti avrei aiutata, ma ora con quest'urgenza...
20:47Come sperate di entrare senza essere fermato dalle guardie?
20:50La vostra presenza metterà Ellen ancora più in pericolo.
20:53Lascia fare a me.
20:55Correresti dei rischi e non lo permetterò.
20:57Andremo insieme a Leok.
20:59Aiuterò Ellen ad applicare la mistura.
21:01So come arrivare da lei.
21:03C'è un passaggio segreto.
21:04L'ho percorso non vista già una volta.
21:09Brian, lasciate che vi aiuti.
21:13Va bene.
21:19Brian, ti prego non andare.
21:24Vostro figlio non potrebbe mai, sapendo che la donna che ama è in pericolo.
21:33Se vado con lui, almeno, potrei evitare che gli succeda qualcosa.
21:39Non gli permetterò di fare niente di avventato, lo prometto.
21:46Voi baderete a William per me?
21:48Certo.
21:49Brian è tutta la mia vita.
21:51Non si smette mai di stare in pena per i figli, qualunque sia la loro età .
21:54Lo so.
21:58Per questo devo farlo per voi.
22:03Proteggerò tuo figlio con la mia vita.
22:06Visto che tu farai lo stesso con il mio,
22:09William sarà al sicuro con me.
22:41Quindi è stato vostro padre a richiedere questo esame per Lady Ellen?
22:46Sì, ha dei dubbi sulla mia promessa sposa, ma io non ne ho.
22:51Eppure siete voi che mi accompagnate.
22:54Sono io che sposerò Lady Ellen.
22:58Il Lerd vuole che conosciate chi sposerete, con i suoi pregi e difetti.
23:05È una donna virtuosa e pura.
23:08Di temperamento, certo.
23:09Ma generosa e dal cuore gentile.
23:12La conosco da quando eravamo piccoli.
23:16Non pensa e non si comporta sempre come gli altri si aspettano.
23:20Ma la sua bontà ogni volta mi spiazza.
23:26Quando si trova una donna così,
23:29si deve tenerla stritta.
23:42Mi è spiaciuto sapere di vostra moglie.
23:46Una separazione così irrevocabile
23:48è dura da sopportare.
23:52Una ferita che il tempo non curerà .
23:57Lady Ellen è la donna che vorreste accanto a voi?
24:01Senza dubbio.
24:05Mio padre dice che
24:07una donna che pensa con la sua testa
24:09è una minaccia.
24:12Ma io mi fido del mio giudizio sul suo valore.
24:16Ho fiducia nella donna che amo.
24:21Spero solo che dopo
24:22averla sottoposta a quest'agonia
24:24non abbia lei dubbi su di me.
24:30So bene che vostro padre
24:32vuole solo che siate felice.
24:36Ma prima o poi dovrete fare le cose a modo vostro
24:40secondo i vostri principi
24:42affidandovi al vostro giudizio.
24:44Sono un uomo adulto.
24:47Un giorno diventerò lerta.
24:50Ed è Lady Ellen
24:52che voglio al mio fianco.
24:54Io sono alle dipendenze di Isaac ma
24:57per quanto mi riguarda, sir
24:59lavoro anche nel vostro interesse.
25:02Voi siete il futuro del clan Grant.
25:05Farò tutto quello che è il mio potere
25:07perché abbiate la vostra sposa.
25:12Sir!
25:44Perché ci fermiamo?
25:46Purtroppo non posso accompagnarti a Castle Grant
25:49ma se segui questa strada
25:50ti porterà da Henry.
25:56L'ho promesso a vostra madre.
25:58Non c'è bisogno che tu faccia nessun sacrificio per me.
26:02L'ultima volta che mi sono avventurata da sola
26:04sono stata venduta come serva.
26:06Potrebbe non ricapitarti più di ritrovare Henry
26:09riprendere William ed essere libera.
26:11Io posso arrivare da Ellen senza essere vista.
26:14Se andate da solo
26:16facendo a modo vostro e morite
26:17che farò?
26:20Non posso andare da mio marito
26:21sapendo che uno di voi può pagare con la vita.
26:25Se volete evitare che Ellen soffra
26:27non condannatela a piangervi.
26:33proveremo come dici tu
26:35ma se non funzionerÃ
26:38faremo a modo mio.
26:41Vai!
26:53Questi McKenzie sono subdoli.
26:56La ragazza più di tutti.
27:00Data la natura delicata della questione
27:05forse è meglio se parliamo prima noi con i McKenzie
27:09gli altri possono arrivare più tardi.
27:12Mi sembra ragionevole.
27:14Mr. Bug
27:16perché non aspettate qui e radunate gli altri
27:18mentre io e Henry
27:19porgiamo i nostri omaggi ai McKenzie?
27:21Il Lerd ha insistito affinché vi accompagnassi nel viaggio.
27:24Lo avete fatto.
27:25Potrete unirvi a noi dopo il benvenuto
27:27quando saranno arrivati anche gli altri.
27:57Questa dote dimostra il nostro impegno con i Gran.
27:59Sì, abbiamo ogni intenzione di onorare i termini di questa unione
28:05avendo fatto grandi sforzi per raccogliere l'intera dote richiesta.
28:09Ogni singolo penny è stato consegnato.
28:12E il contratto di matrimonio?
28:13È stato rivisto con cura
28:15e non comprende clausole specifiche su cosa accadrÃ
28:17in seguito a un esame come questo.
28:21Non mi serve un contratto per sapere cosa accadrà a noi
28:24se Ellen sarà giudicata in pura.
28:25Eviteremo di avere parenti lealisti.
28:27Perderemo i nostri più importanti alleati.
28:30E vostra sorella.
28:32Certo.
28:34Mi auguro che risulti innocente.
28:38Seppure l'assenza di termini specifici consenta
28:40di rinegoziare la dote
28:43per il disagio causato.
28:56Benvenuti all'Ioc.
28:59Mr. Grant.
29:00Mr. Gowen.
29:01Il Lerde vi porge le sue scuse.
29:03Capisco.
29:04Spero che sia in buona salute.
29:07Grazie per essere venuti fin qui
29:09e averci dato la possibilità di mettere a tacere
29:12queste accuse infondate.
29:15Come vedete abbiamo tutto il necessario per le nozze.
29:19Appena sarà confermata la virtù di nostra sorella
29:21vorremmo procedere con la cerimonia.
29:24Anch'io voglio porre fine a questa sgradita formalità .
29:30Mr. Gowen.
29:32Procedete.
29:34Abbiamo disposto che la valutazione
29:36venga effettuata nella sala grande.
29:39David Beaton, uno stimato medico della zona
29:42e presso i clan vicini
29:43veglierà sul corretto svolgimento.
29:44Mr. Gowen.
29:46Isaac ha accettato che la procedura si svolga all'Ioc
29:48ma insiste che sia il medico dei Grant
29:50a effettuare l'esame.
29:55Sotto l'occhio vigile di un uomo
29:56di chiesa.
29:57Non eravamo al corrente di questo.
29:59Beaton non è alla vostra altezza.
30:01Ma certo.
30:02I Grant devono essere sicuri
30:04della affidabilità e veridicità del risponso.
30:07Qualunque richiesta abbiate
30:08siamo qui per esaudirla.
30:09Se gradite
30:10Beaton vi mostrerà cosa ha già preparato
30:13e vi farà accomodare adeguatamente.
30:15Credo che sarebbe conveniente.
30:17Grazie.
30:32Cristo.
30:33I Grant e Beaton sono già qui.
30:35Affrettiamoci.
30:47Dovete restare.
30:48Questo non chiedermelo.
30:49Non mi farò vedere
30:50ma ti proteggerò.
30:50Sono vestita da serva.
30:52Un pezzo di arredamento.
30:53Io posso arrivare inosservata da Ellen
30:55ma voi no.
30:56E se non fosse lì?
30:57La troverò.
30:58E se fosse troppo tardi?
31:00Abbiate fede.
31:04Aspetterò ma non per molto.
31:06E se sentirò del trabusto
31:07verrò lì subito.
31:15Controllo dell'urina?
31:17Che umiliazione.
31:19È davvero necessario.
31:21Vostro padre lo ha richiesto.
31:23Non voglio causare all'EDL
31:24nessun disagio o imbarazzo
31:26ingiustificato.
31:29Avevano promesso
31:30che non avrebbe sofferto.
31:31Vostro padre pretende accuratezza.
31:35Harry.
31:41Temo che la mia presenza
31:42possa far credere a Ellen
31:43che io disapprovi le sue azioni
31:45e che abbia imposto io questa prova.
31:49Col vostro permesso
31:50potrei riferirlo
31:52al loro rappresentante
31:53da parte vostra?
31:55Sì, grazie.
32:02Fidati.
32:03Mr. Gowan,
32:04permettete?
32:05Ma certo,
32:06sarò da voi tra un momento.
32:21Giulia.
32:34Giulia.
32:52Mister Grant
32:57Avete visto un fantasma?
33:00La mente mi gioca a brutti scherzi
33:03Più il resto qui, più la situazione è peggiora
33:06Meglio parlarne in privato
33:17Nel nome del...
33:19Santo cielo
33:21È già giunta l'ora
33:28Ma che ci fai tu qui? Come sei entrata?
33:31Sono venuta per le DL
33:32Giulia
33:34So che dovete subire un esame
33:35E voglio aiutarvi
33:37E perché una serva di Castle Leather
33:39Se dovrebbe aiutarla?
33:40Non tutti i Fraser fanno del male
33:42Alcuni vogliono proteggere
33:44Dobbiamo fare in fretta però
33:45Ci vorrà un po' prima che la miscela
33:48Faccia effetto
33:49Una volta applicata
33:51Di cosa avete bisogno?
33:53Intanto di stoffa
33:54Per fare una sorta di impacco
33:55Aiutala tu, per favore
33:59Ammetto che mi sorprende
34:00Che siate rimasto al servizio dei Grant
34:02Ho provato a fuggire
34:03Ma mi hanno ripreso
34:04E Isaac Grant ha deciso di graziarmi?
34:06Sì, per necessitÃ
34:07Gli servo come testimone dell'esame
34:09Ma quando starà meglio
34:10Potrebbe cambiare idea
34:14Io devo andarmene
34:15E in fretta
34:16L'unico modo per farlo
34:17È trovare un altro alleato
34:19Chi avete in mente?
34:20Malcolm
34:21Se il figlio di Isaac lo chiedesse
34:23Potrei sottrarmi al controllo di Mr. Bug
34:26A quanto sembra
34:27Siamo entrambi stanchi
34:28Della sua compagnia
34:29Ed è ovvio il motivo
34:30Sì, e Malcolm è...
34:33Non è come suo padre
34:35Non è così inflessibile e crudele
34:37C'è compassione nel suo animo
34:39A cui credo di poter fare appello
34:41Lo vedo da come si preoccupa
34:42Per Lady Ellen
34:44Se ne avessi bisogno
34:46Voi potreste aiutarmi
34:47A trovare un modo per scappare
34:48Da qui?
34:49Durante la visita?
34:51Se fosse necessario, sì
34:52Mi sembra un po' avventato
34:54Potrei non avere un'altra occasione
34:55Comprendo bene la vostra impazienza
34:57Ma considerate che se Lady Ellen
35:01Sarà giudicata innocente
35:02I McKenzie vorranno negoziare
35:04Una riduzione della dote
35:05E in quel caso
35:06Avrete motivo di tornare a Lyoc
35:08O potrete incontrare me
35:09In un luogo a vostra scelta
35:12E poi pianificherete la fuga
35:14Quando le condizioni
35:15Saranno più favorevoli
35:27Che differenza c'è
35:28Tra un buon rappresentante
35:30E uno pessimo
35:31Non mi è possibile dirlo
35:33Uno pessimo lascia che
35:34Una disputa duri molti mesi
35:36Se pagato bene
35:38Uno buono è capace
35:39Di farla durare ancora più a lungo
35:41È una riflessione tutta vostra
35:43Non sono il solo
35:45A non fidarmi di quelli
35:46Come voi
35:50Il nostro medico
35:51È pronto a esaminare
35:52La donna in questione
36:06Sono loro stavolta
36:08Fate il possibile
36:09Per prendere tempo
36:10Li terrò occupati io
36:11Con complimenti e domande
36:12No cara
36:13Evitate le chiacchiere
36:14Le donne facili
36:15Li parlano con libertÃ
36:18Va bene
36:19Non so quale
36:21Ma troverò un altro modo
36:27Mister Grant
36:29Lady Ellen
36:34Mi scuso per l'intrusione
36:36Nei vostri alloggi
36:36Mi è stato concesso
36:38Di parlarvi da solo
36:39Spero perdonerete
36:41La mia invadenza
36:42Vorrei solamente
36:43Potervi incontrare
36:44In circostanze migliori
36:45Certo
36:47È davvero spiacevole
37:19Vi chiedo perdono
37:22Confermato il vostro
37:23Confermato il vostro onore
37:24Cercheremo giustizia
37:25Per le sue false accuse
37:26Vi prego
37:28Vorrei solo
37:30Poter dimenticare
37:31Questa storia
37:32Accadrà presto
37:36Li smaschererete
37:37Per i bugiardi
37:38Che sono
38:06Questa storia
38:29Lady Ellen McKenzie
38:32Sarò io che vi sottoporrò alla visita prevista
38:54Vi prego di togliere la veste
39:11Seguitemi
39:22Chiedeteglielo
39:24C'è qualcosa che vorreste dire prima che iniziamo?
39:38Molto bene
39:40Inizieremo con un tonico di eringio marino bollito
39:57Parole e liquidi scorrono incontrollati da una donna peccatrice
40:01Una donna virtuosa sa trattenere la lingua come i suoi liquidi
40:07Sappiamo che la lingua non la trattiene
40:09Speriamo che trattenga il resto
40:10Non puoi intervenire, Ned
40:14Beaton ci aveva informato che l'esame sarebbe iniziato con l'analisi dell'urina di Lady Ellen
40:20La somministrazione di questo tonico e la lunga attesa seguente
40:23Sono necessarie per dimostrarne la purezza?
40:25Non è detto che sia lunga
40:26Possiamo passare alla fase successiva, credo
40:56Non è detto che sia lunga
41:26Non è detto che sia lunga
41:55Non è detto che sia lunga
42:04Può bastare, secondo me.
42:08Certo.
42:24Lasciate effluire l'urina.
42:31Sì, sì, sì.
43:10L'urina di una vergine scorre cristallina come quella di una sorgente.
43:16Segno di purezza e di virtù.
43:23Lo seguiamo.
43:40Possiamo procedere all'esame finale per vedere se questa donna è intatta.
44:01Sì.
44:03Sì.
44:12Sì.
44:16Sì.
44:18Sì.
44:19Sì.
44:40È tutto finito, cara.
45:02Sì.
45:09Sì.
45:09Sì.
45:09Sì.
45:10Sì.
45:11Sì.
45:13Sì.
45:29Sì.
45:32Sì.
45:33Sì.
46:01Sì.
46:02Sì.
46:10Sì.
46:17Sì.
46:18Sì.
46:19Sì.
46:21Sì.
46:22Sì.
46:23Sì.
46:23Sì.
46:25Sì.
46:26Sì.
46:26Sì.
46:28Sì.
46:29è grata. Ti aiuteremo ad andartene senza essere vista. Uscirò da dove sono entrata.
46:35E da dove sei entrata? Attraverserete il ponte sulla strada per l'Eathers, immagino.
46:40Sì. Grazie, Giulia, per ciò che avete fatto. Per quanto lontano vi siete spinta, sappiate
46:48che vi sarò eternamente grata. Ora vi prego, andate. Fate in fretta. Con la mia riconoscenza
46:56e il mio affetto per sempre. Sono impaziente di rassicurare mio padre con questa bella notizia.
47:13Fisseremo la data delle nozze. Un lieto giorno ci attende.
47:29Grazie per la collaborazione, Sir. Siamo tutti soddisfatti del risultato.
47:33Certo. Avvierò i preparativi necessari quando ritornerò a Castle Grand.
47:37Attenderò la lettera con tutti i dettagli della nostra ipotesi di trattativa.
47:58Grazie, Mr. Grand. Al prossimo incontro.
48:04Henry!
48:04Henry!
48:05Henry!
48:06Henry!
48:06Henry!
48:07Henry!
48:09Henry!
48:22Henry!
48:24Henry!
48:26Henry!
48:28Henry!
48:29Henry!
48:30Grazie a tutti.
49:08Oh no, no, no, no.
49:14Questo non può essere vero.
49:22Non puoi essere tu.
49:30La speranza è eterna.
49:41William.
49:48E il bambino?
49:52L'ho chiamato William.
49:55Il nome di mio nonno.
50:02Aldora.
50:03Brian.
50:04Tutto bene?
50:05Sì, sì, tutto bene. L'hanno ritenuta intatta.
50:08Voi chi siete?
50:09Lui, eh?
50:10Sì, sì. Lui è mio marito, Henry.
50:12Bicham, ma dove siete?
50:14Dobbiamo andare.
50:15No, cosa? No, perché?
50:16Ha ragione.
50:17Nessuno deve trovarci qui, né sospettare niente.
50:19Dove vi siete nascosti stavolta?
50:20Sono a Castle Leathers, ma non cercarmi.
50:21Ma ci siamo appena ritrovati, ti prego.
50:23Forza.
50:24È troppo pericoloso, ci ritroveremo, lo prometto.
50:36Bicham!
50:40Eccovi, bastardo sfuggente.
50:43Che state facendo qui?
50:47Io...
50:48credevo di aver visto mia moglie.
50:52Ancora tormentato dai fantasmi?
50:54Andiamo, forza.
50:56Malcom vuole partire subito.
51:16Tanta sincerità è rara.
51:18Mi fa piacere vedervi felice per me.
51:21Devo ammetterlo.
51:22Come potrei non esserlo?
51:24Di Lady Ellen non ho mai dubbitato.
51:31Grazie per ciò che fate.
51:34Sono fiero di avervi segnalato io a mio padre.
51:38Ma spero che restiate con noi per molti anni ancora.
51:44Sì.
51:46È un vero piacere avervi con noi.
51:52E il piacere è tutto mio.
52:14Il piacere è tutto mio.
52:15Cosa c'è?
52:19Vostro padre è morto.
52:21Mi dispiace molto.
52:42Mr. Spitzkipos.
52:44Vi sono davvero grata per aver salvato Lady Ellen.
52:51Ma se la amate, tenetevi lontano da lei.
52:55Cosa c'è?
52:57No.
52:58No.
53:07No.
53:12No.
53:13No.
53:14No.
53:15No.
53:16No.
53:33Grazie a tutti.
53:59Grazie a tutti.
54:19Grazie a tutti.
Commenti