- 4 ore fa
Guarda Outlander Blood of My Blood Streaming Gratis stagione 1 episodio 1 in streaming ITA HD gratis. Episodio completo online in alta definizione su Dailymotion (2025).
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:27Tiamsigeri
00:00:46Tiamsigeri
00:01:01Tiamsigeri
00:01:02Un saluto a tutti i nostri amici.
00:02:02Il nostro corso gratuito è www.mesmerism.info
00:02:13Grazie a tutti.
00:02:38Grazie a tutti.
00:03:06La morte prematura di vostro padre ha sconvolto tutti.
00:03:11Pensiamo a una cosa alla volta però.
00:03:13Ora vi dovete vestire per la dura giornata che vi aspetta.
00:03:18Bisogna affrontare nel miglior modo il funerale.
00:03:20Come possiamo seppellire mio padre con il clan McKenzie così vulnerabile?
00:03:25Non è stato scelto un successore.
00:03:26Qualcuno che non ha il nostro nome o il nostro sangue non può farsi carico del clan.
00:03:32Del nostro nome.
00:03:33Dei nostri beni.
00:03:34Della nostra reputazione.
00:03:36Di tutto ciò che abbiamo.
00:03:37Il nuovo nerd sarà uno tra Colum e Dougal, lo sapete.
00:03:42Sarà l'adunanza a decidere.
00:03:44I vostri fratelli non sono stati nominati ma chiunque vedrà che sono McKenzie.
00:03:49In tutto e per tutto.
00:03:51E sceglieranno uno di loro.
00:03:54E nel frattempo verrà messa alla prova la nostra forza.
00:03:58Beh, verremo messi alla prova tutti.
00:04:01Nessuno escluso.
00:04:04Ma voi più di chiunque, cara.
00:04:08Lui vi proteggeva per un motivo.
00:04:16Questa via bambina bellissima è per te.
00:04:24Bellissima, mi piace.
00:04:26Ma sono cresciuta.
00:04:29Eh, forse sì.
00:04:31Possa avere gli occhi acciacati con i carboni ardenti.
00:04:35L'uomo che ti guardi con più sentimento di quanto è lecito.
00:04:45Padre, so che non resterò a Lyok per sempre.
00:04:49Che il mio dovere è di sposarmi un giorno.
00:04:53Ma tu mi hai dato la conoscenza per spezzare certe catene.
00:04:59E mi hai insegnato che la vera libertà è saper pensare.
00:05:09Come potrò mai chiudermi volontariamente in una prigione?
00:05:15Non dire altro, non occorre.
00:05:21Questa è la spilla dei McKenzie.
00:05:34da indossare con il plaid dei McKenzie.
00:05:40Un plaid da uomo.
00:05:42I nostri abiti raccontano delle storie.
00:05:46Munched.
00:05:48Il corbetto e la gonna dicono cose che ci si aspettano da una ragazza.
00:05:54Questo plaid rappresenta un'altra cosa.
00:05:57Narra una storia diversa.
00:05:58indossalo come fosse un'armatura.
00:06:02È il mio presente per te.
00:06:05Sei una McKenzie.
00:06:08E sarai sempre una McKenzie.
00:06:19Cercate di non preoccuparvi troppo per questo.
00:06:22Non ancora.
00:06:23Come puoi dirlo se mio padre chiedeva la mia opinione su ogni cosa?
00:06:27Io vivo il respiro per proteggere la mia famiglia.
00:06:30Scusate.
00:06:31Volevo solo dire che...
00:06:34dobbiamo aspettare
00:06:35per sapere che ne sarà di noi.
00:06:41Grazie a Dio, le vostre sorelle hanno dei mariti che si occupano di loro.
00:06:47Forse dovreste considerare...
00:06:50beh...
00:06:50di...
00:06:52trovarne uno anche voi.
00:06:58Non parlerò di matrimonio il giorno dei funerali di mio padre.
00:07:12Un'era lezione di matrimonio.
00:07:14Ho spiegelato gare tjerno.
00:07:21Ho veshã chi ne rata z'ne.
00:07:29Un'era i l'entrata.
00:07:38Come balla? Non riesco a guardarlo.
00:07:41Siamo così quando ce ne andiamo.
00:07:45È morto in un modo che si addice a come ha vissuto.
00:07:48Taci, giocasta.
00:07:50Non ora.
00:07:51Morire mentre si accoppiava con una serba.
00:07:55È un'onta per il nome della nostra famiglia.
00:07:58Io dico solamente la verità.
00:07:59Sì, ma brandendola come una spada.
00:08:01Hai una sorella, deve fare.
00:08:15È il momento.
00:08:18Andiamo.
00:08:19Andiamo.
00:08:20Andiamo.
00:08:27Andiamo.
00:08:28Andiamo.
00:08:33Andiamo.
00:08:40Andiamo.
00:08:41Andiamo.
00:08:42Andiamo.
00:08:47Andiamo.
00:08:55Andiamo.
00:09:06Andiamo.
00:09:08Andiamo.
00:09:16Andiamo.
00:09:20Andiamo.
00:09:21Andiamo.
00:09:22Andiamo.
00:09:36Andiamo.
00:09:37Andiamo.
00:09:38Andiamo.
00:09:41Andiamo.
00:09:49Andiamo.
00:09:52Andiamo.
00:10:12Andiamo.
00:10:14Andiamo.
00:10:33Andiamo.
00:10:34Andiamo.
00:10:43Andiamo.
00:10:48Andiamo.
00:10:54Andiamo.
00:10:56Andiamo.
00:10:58Andiamo.
00:11:01Andiamo.
00:11:06Andiamo.
00:11:08Andiamo.
00:11:12Andiamo.
00:11:13Andiamo.
00:11:23Andiamo.
00:11:26Andiamo.
00:11:28Andiamo.
00:11:35Andiamo.
00:11:36Andiamo.
00:11:39Andiamo.
00:11:52Andiamo.
00:11:53vogliono un figlio, suppongo. Perché prosegue il nome della famiglia. Sì, il tuo nome era già
00:12:01pronto. James. Perché Ellen, allora? So che viene dal greco. Significa fiaccola. Non solo per i
00:12:15capelli rosso fuoco che ti ornano la testa, ma perché dal primo momento in cui ti ho vista,
00:12:20sapevo che avresti illuminato il mio cammino. La benedizione della mia vita è stato il tuo arrivo.
00:12:50Faccio io e non uno. Risplendo, non brucio. Sì, è vero. Risplendi più di tutti noi.
00:13:03Sì, è vero.
00:13:25For my love, for my love that's lost
00:13:33By the grave, in the verdant moss
00:13:40Where I watch, where I wait
00:13:44For my love that's lost
00:14:05For my love, for my love that's lost
00:14:18The…
00:14:20Mi è oggi…
00:14:24Le guardi e gli occhi
00:14:27Oggi tu muori, tu muori
00:14:30La glava, a che smicciata
00:14:34Grazie.
00:14:37È vero.
00:14:38Sì, è vero.
00:14:40Grazie a te.
00:14:42Grazie a te.
00:14:48Mi eserciza.
00:14:48Ma che è vero.
00:15:09Grazie a tutti.
00:15:30Grazie a tutti.
00:16:10Grazie a tutti.
00:16:18Se ne va con meno di ciò con cui è venuto.
00:16:28Grazie a tutti.
00:16:47Grazie a tutti.
00:17:17Grazie a tutti.
00:17:20Odio i Grant per il loro patrimonio.
00:17:23Odio i Grant perché si ritengono migliori di noi.
00:17:26Abbassa la voce.
00:17:31Ci sono persone che sarebbero ben liete
00:17:34di sapere che i McKenzie e i Grant si scannerebbero a vicenda.
00:17:37Sono riusciti a tenerci in pugno per anni.
00:17:40E questa è una buona occasione.
00:17:42Se erano i Grant.
00:17:43Sì.
00:17:44Ora che vostro padre è morto,
00:17:48sono in molti che con piacere vorrebbero assistere alla rovina del clan McKenzie
00:17:52per approfittare degli abbondanti pascoli.
00:17:54e purtroppo saranno sicuramente molti che alzeranno le coppe per brindare
00:18:01in luogo di piangere la scomparsa di Red Jacob.
00:18:04Lui non era un uomo molto amato da queste parti.
00:18:08E dico questo come suo consigliere di fiducia,
00:18:12con il più grande rispetto per lui.
00:18:15Che Dio l'abbia in gloria.
00:18:18Hai sentito niente, Ned,
00:18:20su quale sia la tendenza nel clan?
00:18:24Ebbene.
00:18:29È ancora presto per trarre conclusioni.
00:18:33Ma vostro padre è morto senza nominare il suo successore
00:18:38e per lo più i tanisti e i capi che verranno per l'adunanza
00:18:41sembrano indecisi su chi di voi due scegliere come l'Erd.
00:18:48Forse un pugnale in pancia potrebbe essere di stimolo.
00:18:51Sì, sono questi i discorsi che li preoccupano, Dougal.
00:18:54Vi ricordo che essere figli di Red Jacob
00:18:56non vi garantisce in alcun modo la nomina a Lerd.
00:18:59Il clan non sceglierà mai al di fuori della famiglia.
00:19:02Voteranno per assicurarsi di avere un Lerd forte,
00:19:05le cui azioni contino più delle parole.
00:19:07Dougal.
00:19:16Non so cosa sia peggio.
00:19:17Se le tue azioni sconsiderate o le parole avventate,
00:19:20non tutto si può risolvere con una rissa e un boccale di birra.
00:19:24Ti difetta la diplomazia, fratello.
00:19:29E a te difetta la capacità di camminare dritto.
00:19:33Quando verrà il tempo, ora che il nostro padre riposa
00:19:36e si conteranno i voti all'adunanza,
00:19:39un uomo solo preparrà.
00:19:41Io.
00:19:43Tu non vorrai essere votato per pietà, vero Colum?
00:19:48Non è tempo di simili questioni.
00:19:50Non più.
00:20:01Non verrò con te all'adunanza, McKenzie.
00:20:05È un'occasione che nella vita capita una volta.
00:20:09Quale occasione sarebbe?
00:20:11Vedere te che finalmente trovi il coraggio di parlare con quella ragazza.
00:20:14Ah, Brian.
00:20:15Su, avanti.
00:20:17Non posso.
00:20:19Ho troppe cose da fare,
00:20:20nelle quali dovresti aiutarmi.
00:20:28Non serve che io venga a tenerti la mano.
00:20:30Non devi tenermi la mano.
00:20:31Devi solo stare vicino a me.
00:20:34Perché non lo chiedi a tua zia Glenna?
00:20:36Sarà felice di vederti
00:20:37e potrai andare e venire a tuo agio.
00:20:40Sai che io non sono il benvenuto in quella casa.
00:20:44Beh, loro non hanno mai visto il tuo volto, dico bene?
00:20:48Esatto.
00:20:49Odiano così tanto mio padre che sputrebbero in faccia al figlio che non hanno mai visto.
00:20:53Odio e amore sono due facce della stessa moneta.
00:20:58Ha maggior ragione, non ho monete da spendere.
00:21:01Dunque no, non verrò, ti ringrazio molto.
00:21:04Preferisco tenere la testa sul collo, se per te va bene.
00:21:07Ma pensa al banchetto e ai giochi.
00:21:09Ci divertiremo.
00:21:12Sono già stato a molti banchetti e nei giochi non ho nulla da dimostrare.
00:21:16Puoi trovare una ragazza?
00:21:17Con il mio aiuto.
00:21:18E un po' di fortuna.
00:21:23Lo so che non vedi l'ora.
00:21:25E invece ti sbagli.
00:21:26Io non sono sciocco come te, cugino.
00:21:29Sono migliore.
00:21:31L'amore che può dare una bella donna è un balsamo per tutti i guai di un uomo.
00:21:39E tu ne hai parecchi di guai.
00:21:44Brian!
00:21:46Vieni, il pranzo è pronto!
00:21:48Martag, tu sei benvenuto!
00:21:52Dunque una ragazza risolverebbe i miei guai, eh?
00:21:54Il mio peggior guaio sei tu!
00:21:57Non farò aspettare tuo padre, Brian!
00:21:59Il mio tormento!
00:22:00Figurati, sono il tuo migliore amico!
00:22:02No, il peggiore!
00:22:04Forse puoi dire l'unico!
00:22:09No, no, non farò!
00:22:13È tempo di festeggiamenti!
00:22:16Finalmente!
00:22:25Alla fine Dio ha ascoltato le mie preghiere.
00:22:29Avrei solo voluto avere la notizia un po' prima.
00:22:32Non sapere che era morta a suo tempo mi ha privato di una parte del piacere.
00:22:37Avete pregato che un uomo morisse?
00:22:40Ho pregato che fosse fatta giustizia e che ogni uomo coinvolto nella sottrazione del mio titolo e nel furto delle
00:22:47mie terre ricevesse un caldo benvenuto all'inferno.
00:22:52Dite che il re Jacob vi ha tradito?
00:22:56L'ha ammesso l'ultima volta che ci siamo visti.
00:23:00Se il diavolo ha ritenuto di chiamare a sé Shems Ruth, chi siamo noi per giudicare?
00:23:04Padre, vi tenete strette le vostre lagnanze come un cane il suo osso.
00:23:08Brian, non sei troppo grande per essere frustato per la tua insolenza.
00:23:13Faresti meglio ricordare chi sei e chi non sei.
00:23:23Martag sa sedersi alla mia tavola, sa ascoltare e parlare solo quando è interpellato, non prima.
00:23:34Ritengo che presto ci lascerai per recarti all'adunanza McKenzie.
00:23:38Appena finirò di mangiare.
00:23:42Vorrò sapere chi era presente e chi ha parlato con chi.
00:23:47Io oggi vado per giocare e divertirmi.
00:23:49E vedere mia zia.
00:23:52Forse porgerò i miei rispetti alla figlia maggiore e alle sue sorelle.
00:23:57Non pensavo di andare a spiare.
00:24:00Non spiare.
00:24:02Basta semplicemente che tu tenga occhi e orecchi ben aperti.
00:24:08Il clan sceglierà un successore e in molti potrebbero ambire a quella posizione.
00:24:14Ma devo immaginare che sceglieranno quello con la gamba zompa.
00:24:20O il fratello che prima o poi morirà per colpa del suo cazzo.
00:24:24Non sembrate aver bisogno di una spia.
00:24:26Ho sopportato umiliazioni per tutti questi anni.
00:24:30Ho perso terre, ricchezze, favori.
00:24:33Sono stato emarginato da tutti, escluso dalla buona società.
00:24:37Non perderò la possibilità di invertire la mia posizione.
00:24:47Porta tuo cugino con te.
00:24:49Due galletti in cerca di ragazze.
00:24:52Passerete di sicuro più inosservati.
00:24:56Martaga non ha bisogno di essere protetto.
00:24:59Ci saranno centinaia di persone alla donanza per eleggere il nuovo Earth.
00:25:03I McKenzie sanno che ha un figlio bastardo, certo.
00:25:07Ma non possono sapere qual è il suo aspetto.
00:25:12Ah, finalmente!
00:25:14Sono affamato.
00:25:16Pensavo di dover andare a prendermi il pranzo.
00:25:18Perdonatemi, Lord.
00:25:19L'ho tenuto in caldo finché non eravate pronto.
00:25:25Padre, qui da poco non conosce le vostre abitudini.
00:25:31E' vero.
00:25:34Mio figlio ha ragione.
00:25:42Perdonami.
00:25:45Stai qui per un po', ragazza.
00:25:47E farò in modo che tu le conosca.
00:25:52Consentitemi, padre.
00:25:53Vi risparmio la fatica.
00:25:56Andiamo.
00:25:56Di là in cucina c'è molto lavoro da fare.
00:26:19So che hai molto da imparare sulla casa e su chi ci vive.
00:26:22Ma ti ho già detto di non indugiare al cospetto dell'Erd se io non sono presente.
00:26:27Ma c'erano Master Marta che Master Brian.
00:26:29Per lui non ha importanza chi assiste.
00:26:31Devi essere invisibile.
00:26:33Fa che pensi a te come a un mobile.
00:26:36È preferibile all'alternativa.
00:26:40Sì, mistress.
00:26:42Torna al tuo lavoro.
00:26:52Ma c'erano.
00:27:23Musica
00:27:28Se sceglieranno Dougal, dovrai andartene.
00:27:35Un modo gentile di dirlo.
00:27:38Dovrò andarmene.
00:27:41Oppure potrei rivedere nostro padre prima del previsto.
00:27:50E pensi che Dougal possa farcela?
00:27:52Non lo so.
00:27:57E apposite.
00:28:11No, no, no.
00:28:51Oh mio Dio!
00:28:53Cosa? Che vedi?
00:28:54Possa il diavolo prendermi gli occhi?
00:28:56Spostati, Rupert!
00:28:58Sei il solito topo di fogna, hai visto abbastanza, tocca a me ora!
00:29:02Oh mio Dio!
00:29:03Te l'ho detto!
00:29:05Non riesco a non guardare!
00:29:07Che fanno? Cosa succede?
00:29:09Non lo so, fanno come i conigli!
00:29:11I conigli?
00:29:12Sì, o le vacche, è uguale!
00:29:14Conigli o vacche? Quale dei due?
00:29:16Angus, Rupert!
00:29:18Non abbiamo fatto niente!
00:29:19Sì, e se l'abbiamo fatto, è Angus che me l'ha fatto fare!
00:29:21È proprio vero, Rupert! Sei un topo di fogna!
00:29:25Io non parlerò se voi non lo farete!
00:29:28Sì, sir!
00:29:29E adesso andate, prima che il diavolo vi prenda gli occhi!
00:29:41Dougal!
00:29:43Quando avrei assolto il tuo compito, dovresti onorare il tuo fratello con la tua presenza?
00:29:48Quando avrò finito!
00:30:01Quando avrei assolto il nostro corso!
00:30:31Non farlo.
00:30:33Che cosa vuoi dire?
00:30:36Non ti voglio pregare.
00:30:40Però te lo chiedo come mio fratello.
00:30:44Sangue del mio sangue.
00:30:47Ritirati dalla sfida.
00:30:51Fai ciò che sai essere giusto.
00:30:55Sono io il maggiore, il più saggio di noi.
00:30:59Mi preparo per questo da tutta la vita.
00:31:04Lasciami essere Lerd.
00:31:05Lasciarti?
00:31:08Che fai? Chiedi il permesso a me adesso?
00:31:12Che non puoi aggrapparti a nostro padre?
00:31:14Non coinvolgerlo in questo.
00:31:15Non hai mai dato valore alla sua opinione.
00:31:17Lui sapeva che sono il più forte.
00:31:19Sì. È abbastanza stupido da dimenticare come ti ha sempre picchiato per renderti tale.
00:31:28Porterai disonore su tutti noi.
00:31:31Porterò gloria a questo clan.
00:31:36Agli uomini serve un capo che li guidi in battaglia, se ci sarà un'insurrezione o una guerra.
00:31:42Se ci sarà una guerra da combattere, al gran Mackenzie servirà un Lerd che porti ordine.
00:31:49Sangue del mio sangue.
00:31:52Siamo tagliati dalla stessa stoffa, forgiati nello stesso fuoco e non ti rendi conto che sono sordo alle tue parole.
00:32:02Ciò che sento è paura, scuse, il desiderio di dissuadermi dallo sfidarti perché sai che perderai.
00:32:11Staremo di fronte a tutte le famiglie e ai loro capi, che giureranno fedeltà a uno di noi.
00:32:21Se tu potessi sentirti, sapresti che non sei pronto.
00:32:25So ciò che mi serve sapere.
00:32:30So che non si inginocchieranno davanti a uno storpio.
00:32:37Quindi, se ci riesci, inginocchiati davanti a me.
00:32:43Non darmi le spalle, Dougal.
00:32:46Ti sto parlando.
00:32:48Non è più tempo di parlare.
00:33:04Mi manca passeggiare con Tinger, Dean.
00:33:06Dovremmo farlo più spesso, gioverebbe anche alle tue gambe.
00:33:09Forse, ma ora ho una moglie con cui farlo.
00:33:12Sì, certo.
00:33:14Colum?
00:33:15Che terribile perdita, Shem Surudda.
00:33:19Vostro padre era un grande uomo.
00:33:22Molto amato da tutti qui.
00:33:27Conoscete mia sorella, Ellen McKenzie?
00:33:31Non ho ancora avuto il piacere.
00:33:33Ti presento James McKinney.
00:33:36Mr. McKinney.
00:33:38Lady Ellen, le voci sulla vostra bellezza sono vere.
00:33:43Un gentile complimento.
00:33:46Grazie.
00:33:47Ma non basta per un sorriso?
00:33:49Ho perso mio padre.
00:33:51È una grande perdita.
00:33:57rispetto al vostro rutto.
00:34:04Non nasconde le sue intenzioni molto bene.
00:34:07Acuta osservazione.
00:34:10Non è qui per rendere omaggio.
00:34:13È qui solamente per proporsi.
00:34:15come capo del clan McKenzie.
00:34:27Martag.
00:34:29Sì?
00:34:39Vai, porta i tuoi omaggi.
00:34:42Ti accompagnerei, ma...
00:34:44mi sento come una lepre in procinto di fare da cena a qualcuno.
00:34:48Va pure.
00:34:49Credo di poter fare qualche passo da solo.
00:34:55Cosa pensi di fare portando lui qui?
00:34:58Non ora, zietta.
00:34:59Lo sai benissimo.
00:35:01Se i McKenzie trovano un Fraser tra di loro,
00:35:04non avranno pietà per lui.
00:35:05Lo faranno pentire di essere nato.
00:35:12Martag Fitzgibbon's Fraser.
00:35:14Non ci credo.
00:35:15Hai veramente perso il senno.
00:35:18È una nobile donna.
00:35:19E tu non sei certo nobile.
00:35:21Come l'uomo che sposerà.
00:35:23Non c'è bisogno di essere la sua fantesca per saperlo.
00:35:26Già.
00:35:27Jacob le giurò che non avrebbe dovuto maritarsi.
00:35:30E non è un segreto che lei non voglia farlo.
00:35:34È pieno di ragazze graziose qui.
00:35:36Che apprezzerebbero moltissimo le attenzioni di un giovane come te.
00:35:41Probabile.
00:35:44Ma io vedo solo lei.
00:35:53Beh, chiudi gli occhi.
00:35:56Oh, guarda in un'altra direzione.
00:36:11Che ne dici di far provare qualcun altro?
00:36:14Da dove vieni?
00:36:17Da quale famiglia?
00:36:19Non ti conosco.
00:36:21Dei capelli così neri li ricorderei sicuramente.
00:36:26Adesso vado.
00:36:27Il mio braccio sta per staccarsi.
00:36:30E vorrei poter sollevare un boccale stasera.
00:36:36Signori, volete provare?
00:36:40Non mi piace.
00:36:43Non mi piace.
00:36:54Grazie a tutti.
00:37:36Grazie a tutti.
00:38:18Grazie a tutti.
00:38:51Grazie a tutti.
00:38:54Perché è tardi.
00:38:57E per oggi temo di non essere più molto inclina e convenevoli.
00:39:02Ammiratori?
00:39:04Sì.
00:39:06Indesiderati.
00:39:11E voi perché lo fate?
00:39:15Anche io ho degli...
00:39:20Ammiratori.
00:39:21Non mi sorprende.
00:39:34Dove essere qui da qualche parte.
00:39:47Sarebbero quelli gli ammiratori di cui parlate?
00:39:50Sì.
00:39:52E non credo vogliono farmi la corte.
00:39:54Forse vi dovreste sbrigare allora.
00:39:59Sì.
00:40:12So di essere sfrontato, ma ci...
00:40:15potremmo vedere in un posto un po' meno affollato.
00:40:24Sì.
00:40:28C'è un ponte al confine di questa tenuta, sulla strada per Inverness.
00:40:32Sì, lo conosco.
00:40:34Durante il Tinjar.
00:40:35Domani.
00:40:37Non può essere lontano.
00:40:40Trovate il bastardo.
00:40:42Andate.
00:40:46E coraggio.
00:41:16Benvenuto all'Io.
00:41:17Ok, mister Grant.
00:41:26Colum.
00:41:27Dougal.
00:41:29Le mie più profonde e più sentite condoglianze.
00:41:33Shams era un amico.
00:41:36La sua perdita si farà sentire per anni.
00:41:39Grazie.
00:41:41Mancherà a tutti.
00:41:44Vi rammentate mio figlio, Malcolm?
00:41:48E lui è il nostro portavoce e rappresentante, Henry.
00:41:57Prego.
00:42:18Dov'è?
00:42:21Non sono libera di piangere come voglio
00:42:23Lady Ellen
00:42:28Forse non vi ricordate, sono passati molti anni
00:42:31Sono Malcolm Grant, eravamo bambini
00:42:36Mio padre aveva degli affari con vostro padre
00:42:39E fumo rimproverati perché correvamo in giro e urlavamo come diavoli
00:42:46Ne ho un vago ricordo, sì, ora che me lo dite
00:42:51Mi fa piacere
00:42:53Vi ringrazio
00:43:15Siete da poco con i Grant?
00:43:18Esatto
00:43:20Siete inglese?
00:43:21Ora sono un Grant, è la mia famiglia
00:43:23Ah, c'è dietro una storia dunque
00:43:28Nonostante si possa avere l'impressione del contrario qui
00:43:32Prevale un sentimento di disagio
00:43:35Lo comprendo
00:43:38Forse possiamo fare qualcosa per alleggerirlo
00:43:42Presumo che abbiate già in mente cosa
00:43:45Sì, un patto di amicizia tra i nostri due clan
00:43:49Un patto finanziario?
00:43:51Voi dite finanziario, io di amicizia
00:43:54La differenza non mi sembra poi molta
00:43:58Il denaro ha il potere di trasformare un nemico in un amico quasi all'istante
00:44:07Prima di continuare posso chiedervi cos'è capitato al vostro predecessore?
00:44:11Mi è stato detto che si è recato nelle colonie americane nell'interesse del nostro Lerd
00:44:16Non conosco i dettagli, forse per la terra
00:44:19Dicono che il re conceda liberamente terre a tutti nella provincia della Carolina
00:44:24Strano, non ne ha fatto menzione quando abbiamo parlato
00:44:28Negoziavamo le tariffe dei pedaggi
00:44:32Beh, questo è quello che so
00:44:34Potremmo parlarne in un momento più adatto
00:44:37Convengo
00:44:39E come siete entrato al servizio dei grant?
00:44:43Malcolm mi ha detto di essere rimasto colpito dal mio acume
00:44:48E dal mio modo di comportarmi
00:44:50E mi ha offerto il posto di consigliere scrivano
00:44:53E di loro portavoce
00:44:54Anche Isaac deve essere rimasto colpito
00:44:57Tra i grant non avviene nulla senza che lui lo approvi
00:45:05Quando riparleremo potrete raccontarmi come siete arrivato nella bella Scozia
00:45:18Ebbene, mi vedrò con il loro nuovo portavoce più tardi
00:45:23Non credo che l'incursione sia opera dei grant
00:45:26Se volessero potrebbero prendere tutto ciò che abbiamo
00:45:30Vero?
00:45:32Sarebbe un piacere accogliere degnamente i grant
00:45:36Sarebbero stati certamente più rapidi e spietati
00:45:40I grant hanno oltre 300 uomini ai loro comandi
00:45:44Tre uomini dei miei valgono 300 dei loro
00:45:48Ci serve il loro appoggio
00:45:49Dougal, se uno di noi vuole essere l'erd
00:45:54Lyok sprofonderà l'inferno prima che io mi allei con i grant
00:46:02Non è una tua decisione
00:46:04Tu non sei il l'erd
00:46:06Non agire come tale
00:46:35Sarebbero stati
00:47:06Sarebbero stati
00:47:10Scusate
00:47:11Non volevo spaventarvi
00:47:13Mister Grant
00:47:13Dove andate?
00:47:15Vi accompagno?
00:47:17Ehm...
00:47:18No
00:47:18Vi ringrazio ma non sto molto bene
00:47:21Vado nelle mie stanze a riposare
00:47:23E potrò farvi vista?
00:47:25Se Dio non voglia via malaste
00:47:27No
00:47:28Perdereste il tincia alla causa mia
00:47:31Sopravvivrò
00:47:32Ci sono migliaia di cinghiali
00:47:34Mentre la compagnia di una così bella ragazza è un evento raro
00:47:38Sopravvivrò
00:47:51Sopravvivrò
00:47:52Sopravvivrò
00:47:53Sopravvivrò
00:48:04Sopravvivrò
00:48:20Sopravvivrò
00:48:21È un onore.
00:48:22Forse farete in tempo a partecipare alla caccia.
00:48:27Lady Ellen.
00:48:33Mi auguro che vi rimettiate.
00:48:40E che ci rivedremo.
00:49:00E che ci rivedremo.
00:49:36E che ci rivedremo.
00:50:05Vostro padre è partito. Come è stabilito?
00:50:09Bene.
00:50:11Andiamo anche noi.
00:50:13Non volevate restare?
00:50:15Non ho ragione di restare oltre.
00:50:27Andiamo.
00:50:30Andiamo.
00:50:34Andiamo.
00:50:37Andiamo.
00:50:39Andiamo.
00:50:41Andiamo.
00:50:43Andiamo.
00:50:53Andiamo.
00:50:55Andiamo.
00:51:01Andiamo.
00:51:05Andiamo.
00:51:17Andiamo.
00:51:19Andiamo.
00:51:22Andiamo.
00:51:23Andiamo.
00:51:28Andiamo.
00:51:32Andiamo.
00:51:38Andiamo.
00:51:44Andiamo.
00:51:45messi a rischio. Forse il ponte può farvi da accompagnatore. Restate da quel lato e
00:51:54io resterò qui. Va bene. Resto. Ma solo per un momento. Se il tempo che abbiamo è così
00:52:10poco, rendiamo più semplici le cose. Dite come vi chiamate. Ellen. Io Brian. Avete un nome
00:52:28di famiglia, Brian. Sì. Certo ce l'ho, ma non mi avete detto il vostro. Ellen McKenzie.
00:52:40Di Lyok. Cos'è? Non approvate? No, è che... Io sono Brian... Fraser. Figlio bastardo di Simon Fraser.
00:53:07Prima Lord Lovat di Beaufort e poi di Leders. È un vero peccato.
00:53:20Sì.
00:53:30Devo ammettere che... ho cercato di dimenticarvi dopo avervi visto.
00:53:39Strano, io... Non facevo che pensare che a voi... Non riuscivo a impedirmelo.
00:53:55Non ho detto di esservi riuscita.
00:54:25Perdonate il mio ardire, ma vi dovevo toccare.
00:54:29anche soltanto la mano.
00:54:34Sono troppo audace. Torno al mio posto, all'altro lato del ponte.
00:54:38No.
00:54:43Cosa possiamo fare?
00:54:45Mio padre detestava il vostro.
00:54:47I miei fratelli... di certo non la consentiranno.
00:54:52non sono diversi.
00:54:56E vostro padre la penserà allo stesso modo.
00:55:06Saranno molti gli ostacoli.
00:55:10molti.
00:55:11È certo.
00:55:15Quali possibilità abbiamo?
00:55:21non mi interessa se è stato il fato o la volontà divina a farci incontrare.
00:55:28Se dovessi trattare con il diavolo in persona per stare un momento di più con voi...
00:55:33lo farei.
00:55:45Lo farei.
00:55:48Lo farei.
00:56:08E' sangue.
00:56:27Siete ferito?
00:56:29E' del cinghiale.
00:56:31Non mio.
00:56:33Una bestia formidabile.
00:56:36Avrete temuto per la vostra vita.
00:56:38No.
00:56:54Agli occhi di molti cacciatori è mia sorella Ellen la preda.
00:56:59Anche voi è lei che state cercando.
00:57:05Sta sicuramente respingendo altri ammiratori.
00:57:08Volete che le dica che la cercate?
00:57:10No.
00:57:11Grazie.
00:57:12E' più formidabile del vostro cinghiale.
00:57:17E io lo so.
00:57:19Cammino da sempre nella sua ombra.
00:57:23Il sole splende su di lei.
00:57:25È vero.
00:57:28Ma non ho mai conosciuto un Mackenzie che indugi nell'ombra.
00:57:55Non è tornata?
00:57:56No.
00:57:57Non so davvero cosa potrò dire.
00:58:00Non è tornata.
00:58:03Ellen non doveva cenare con noi.
00:58:06Dov'è?
00:58:08Mr. Spitzer.
00:58:11Avete visto Ellen?
00:58:12No.
00:58:13Non è nelle sue stanze.
00:58:15Né in alcun altro posto.
00:58:17Non era al Tingeal questa mattina?
00:58:18Sì.
00:58:19C'era.
00:58:20L'ho vista.
00:58:21Ma dopo...
00:58:23Cosa?
00:58:24Su, parlate.
00:58:26Cosa aspettate?
00:58:27L'hanno vista allontanarsi con...
00:58:30Malcolm Grant.
00:58:35Ve l'ho detto.
00:58:36Ci considerano deboli se pensano di poter portare via Ellen.
00:58:41Malcolm potrebbe farle ciò che vuole mentre siamo qui a parlare.
00:58:44Possiamo trarre conclusioni in base a dei fettegolezzi.
00:58:46Non c'è niente di certo.
00:58:48Per questo esitavo a dirvelo.
00:58:54Dove altro può essere?
00:58:56Non lo so.
00:59:00Dougal.
00:59:01Dove stai andando?
00:59:02A prendere nostra sorella.
00:59:04Aspetta.
00:59:05Riflettiamo prima sulla cosa.
00:59:07Di norma...
00:59:09Le imprese inutili vengono affidate alle persone prive di buon senso.
00:59:14E questa, senz'altro, è un'impresa inutile.
00:59:17Dougal.
00:59:18Meglio uno stolto che un figlianco.
00:59:20Tu usa la testa per risolvere i problemi.
00:59:22Io uso la spada.
00:59:26Dougal.
00:59:30Dougal.
00:59:38Dougal.
00:59:42Dougal.
00:59:49Se Malcolm Grant...
00:59:51Avesse preso Ellen...
00:59:54Avremmo un motivo per chiedere un risarcimento?
00:59:57Sì.
01:00:01E...
01:00:02Anche piuttosto lucroso se lui l'avesse...
01:00:07Violata.
01:00:11È rischioso quello che stai facendo.
01:00:14Provocare Dougal.
01:00:16Lui potrebbe far arrabbiare i Grant o addirittura restare ucciso.
01:00:21Sì.
01:00:22E in entrambi i casi...
01:00:25Il problema sarebbe risolto.
01:00:39Ehi.
01:00:40Un peric Dai!
01:01:05Andate, bloccate lì.
01:01:16Fermi!
01:01:18O testo, fermi!
01:01:19Chi siete?
01:01:21Perché ci fermate?
01:01:39Dugan!
01:01:40Dugan!
01:01:41Dugan!
01:01:43Dugan!
01:02:01Fermo!
01:02:04Lasciatelo!
01:02:05O taglio la dola a quest'uomo!
01:02:09Volete perdere un uomo senza una ragione?
01:02:12Dunque!
01:02:25Ma perché?
01:02:26In nome di Dio!
01:02:27Dov'è mia sorella Ellen?
01:02:28Non avete gli occhi?
01:02:30Qui di certo non c'è!
01:02:32È stata vista in vostra compagnia, ed ora è scomparsa!
01:02:35E quindi avete pensato che l'avessimo rapita?
01:02:41Io non sono il suo custode, ma se lo fossi, saprei dov'è!
01:02:55E state certo che questo assolto non verrà dimenticato, Dugan McKenzie.
01:03:21Oh, grazie al cielo, siete sana e salva!
01:03:24Va tutto bene, Mistra Spitz.
01:03:26Che drammaticità!
01:03:28Degna di Shakespeare.
01:03:29Avreste potuto dirmi dove andavate?
01:03:31Se vostro padre fosse qui, non accadrebbe niente di tutto questo.
01:03:38Scusate.
01:03:41Faccio del mio meglio per sorridere a tutti.
01:03:44Volevo stare un po' da sola con il mio dolore.
01:03:47Potrebbe essercene altro in arrivo.
01:03:50Che intendete?
01:03:52Non siete tornate e non sapevamo dove foste.
01:03:54Dougal ha pensato che vi avesse rapito Malcolm Grant ed è partito al suo inseguimento.
01:04:01Devo parlare ai miei fratelli.
01:04:16Dove diavolo eri?
01:04:17Si può sapere.
01:04:18Che cosa importa?
01:04:20Oh, importa è come.
01:04:21Che l'inferno possa accoglierti a la macchia.
01:04:23Non parlare ad Ellen in quel modo.
01:04:26Dovresti ringraziare Dio che è sana e salva.
01:04:29Tu non sei il mio maledetto padre.
01:04:32Non puoi dirmi come devo parlare a mia sorella.
01:04:35Sana e salva?
01:04:37Morta sarebbe stato meglio.
01:04:40Tutti noi lo saremo quando arriveranno i Grant.
01:04:48Dov'eri?
01:04:51Cos'è avvenuto?
01:04:53Credevamo che ti avessero rapita.
01:04:55Abbiamo pensato al peggio.
01:04:57Che quel perfido Grant ti avesse violata.
01:05:02Ci siamo battuti in tuo nome.
01:05:04Per il tuo onore.
01:05:06Ci siamo?
01:05:07Tu.
01:05:09Tu l'hai fatto.
01:05:11Pazzo, incosciente, sconsiderato, idiota.
01:05:20Cosa?
01:05:22Ha picchiato a sangue Malcolm Grant.
01:05:25Ma io non ero con i Grant.
01:05:28Non avrei mai...
01:05:29Cristo, come potevamo saperlo noi?
01:05:31Se non eri con i Grant,
01:05:33dov'eri?
01:05:35Potrete chiedermelo centinaia di volte.
01:05:38Ma anche solo per principio.
01:05:41Non avrete risposta.
01:05:43Non da me.
01:05:44Io a voi non devo niente.
01:05:48Uno di noi presto sarà l'Erd.
01:05:51E allora ci dovrai tutto.
01:05:54Un posto dove riposare.
01:05:55La pancia piena.
01:05:56I tuoi libri.
01:05:57Le tue vesti.
01:05:58Ogni cosa.
01:06:01Perché sarà uno di noi
01:06:03che ti manterrà nel lusso
01:06:06in cui sei abituata a vivere.
01:06:11Se è vero
01:06:13e ne sei convinto
01:06:16che vengano i Grant.
01:06:20Che vengano
01:06:22e pongano fine alla nostra miseria.
01:06:50Chi nominerai tuo successore?
01:06:54Uno sa camminare
01:06:57e uno sa pensare.
01:07:01Ognuno ha ciò che manca all'altro.
01:07:03Ma nessuno dei due
01:07:05ha ciò che serve per essere l'Erd.
01:07:10Però
01:07:14notare è mala optima.
01:07:17Quando un male si conosce è meglio.
01:07:20E l'autore?
01:07:22Piauto.
01:07:25Slent.
01:07:36Conosci i tuoi fratelli
01:07:38e sai come influenzarli.
01:07:40E il mio successore
01:07:41è una questione per un altro giorno, Alianna.
01:07:46in quanto non ho intenzione
01:07:48di lasciare questo mondo
01:07:50tanto presto.
01:08:02La tua arguzia
01:08:04e la tua tenacia
01:08:06sono una benedizione
01:08:08per me, Mokri.
01:08:11hai molto più tu di me
01:08:13di quanto ne abbiano
01:08:14i tuoi fratelli
01:08:15messi insieme.
01:08:20Ti manca soltanto il cazzo.
01:08:23issimi
01:08:46Conosci i tuoi
01:09:00Brian.
01:09:09Tu non mi ascolti, Dougal.
01:09:12Alec dice che metà dei capi famiglia già sanno cos'è successo.
01:09:15E presto sarà noto a tutti nelle Highlands.
01:09:22Colum, hai sentito quello che stavo dicendo?
01:09:27Colum.
01:09:33Ho dato io questo uccello a nostro padre.
01:09:37Non l'ho mai visto guardarlo.
01:09:41O parlargli.
01:09:44Non si è degnato neppure di dargli un nome.
01:09:47Vostro padre aveva molte cose a cui pensare.
01:09:50Per te sarà stato un buon amico, Ned.
01:09:53Ma non è certo stato un buon padre.
01:10:01Dobbiamo fare ammenda con i Grant al più presto.
01:10:04Prendi tu le decisioni ora.
01:10:05Sto solo pensando al clan.
01:10:11E alla tua testa.
01:10:25Hai avuto ciò che volevi.
01:10:28Ho cercato di dissuaderlo.
01:10:31Eri presente.
01:10:32Andiamo, Colum.
01:10:34La falsa modestia non ti si addice.
01:10:37Hai acceso la miccia.
01:10:38E adesso spegnerai l'incendio.
01:10:43Provando a tutti che sei tu il legittimo Lerd.
01:10:50Mio padre ti ha tenuto con sé tutti questi anni per una ragione.
01:10:55Lo farò anch'io.
01:11:00Manderò loro una missiva.
01:11:03Chiederò se possiamo offrire un risarcimento.
01:11:06Sì, sicuramente.
01:11:07Devo ricordare che i forzieri sono vuoti.
01:11:11Le nostre vacche hanno sicuramente un buon valore.
01:11:13Ma sono soldi che ancora non abbiamo.
01:11:17Noi possediamo qualcosa che ha un valore molto superiore al bestiame.
01:11:23Una moglie.
01:11:25Dai, Elena Malcolm Grant.
01:11:29Hai visto come la guardava.
01:11:31Tuo padre le ha promesso che non si sarebbe sposata per il bene del clan.
01:11:37Le ha dato la sua parola.
01:12:02Mio padre è morto.
01:12:05E con lui la sua parola.
01:12:26E con lui la sua parola.
01:13:06E con lui la sua parola.
01:13:17Valeva la pena, no?
01:13:19Grazie, mister Bichon.
01:13:22Smettila.
01:13:23Di fare tutta questa strada, intendo.
01:13:27La donna che gestisce la locanda è sempre lì inaguato.
01:13:32Me la vedo con l'orecchio premuto sulla nostra porta.
01:13:36Oh, grazie.
01:13:37Sentivo il bisogno di questa immagine.
01:13:42Io ho fame.
01:13:48Io non le basto?
01:14:03A Claire piacerebbe qui.
01:14:06Ci sono dovunque c'è spugni pieni di lamponi selvatici.
01:14:09Le ho detto che a casa li raccoglieremo.
01:14:11E faremo la marnellata.
01:14:13E magari anche un po' di vino.
01:14:15Vino?
01:14:15Dai lamponi?
01:14:16Sì.
01:14:17Basta acqua, zucchero, lievito.
01:14:19E il tempo per fermentare?
01:14:21Una moglie che trasforma l'acqua in vino.
01:14:24Un bel beneficio accessorio.
01:14:26E non solo.
01:14:28L'infuso di foglie di lamponi veniva usato per aiutare le donne nel parto.
01:14:35Che c'è?
01:14:37Non ho detto niente.
01:14:39Tu no, però.
01:14:40La tua faccia sì.
01:14:42Cosa ti preoccupa?
01:14:44Sai, odio quando fai così.
01:14:46Penso che tu abbia sbagliato verbo.
01:14:48Volevi dire amo.
01:14:50Sì, sì.
01:14:51Andiamo a non tenermi in sospeso.
01:14:54Sono un po' preoccupato per Claire.
01:14:56Oh, sta bene, tesoro.
01:14:58Qualche settimana con il suo caro zio Lavo.
01:15:00Chi è più fortunato di lei?
01:15:02Probabilmente adesso staranno passeggiando per il British Museum.
01:15:06Conoscendo mio fratello staranno leggendo i geroglifici.
01:15:09E traducendo la stele di Rosetta.
01:15:16Sei preoccupato per quando glielo diremo?
01:15:21Sì.
01:15:22Ma abbiamo tempo.
01:15:23Non si vedrà prima di qualche mese.
01:15:28Lei è il nostro mondo.
01:15:29Spero che si abitui all'idea di una sorellina.
01:15:32Fratello.
01:15:34Sorella.
01:15:35Non cominciare.
01:15:36Fratello.
01:15:37Quindi?
01:15:38È...
01:15:43Adesso!
01:15:56Adesso!
01:15:57Adesso!
01:15:58Giulia!
01:16:21Sei ferita?
01:16:24No.
01:16:26Tu...
01:16:27No.
01:16:31L'automobile.
01:16:35Lo so.
01:16:38Vieni.
01:16:43Su.
01:16:44Coraggio.
01:16:44Vieni, vieni.
01:16:46Hai ferita.
01:16:48Disculpa.
01:16:56Oh, buon Dio, stiamo camminando da ore.
01:16:59Sì, abbiamo detto che volevamo allontanarci da tutto, ma mi immaginavo una vacanza un po' diversa.
01:17:04Beh, non volevi vivere un'avventura?
01:17:08Oh, cavolo, ho un sasso nella scarpa, fa male.
01:17:12Io arrivo lassù, magari si vede qualcosa.
01:17:15Aspetta, vengo con te, fammi solo togliere questo sasso.
01:17:19Farò prima io a tornare.
01:17:23Era un macigno!
01:17:33Giulia!
01:17:42Giulia!
01:17:46Tesaro!
01:17:48Tesaro!
01:17:48Tesaro!
01:17:50Tesaro!
01:17:52Tesaro!
01:18:00Tesaro!
01:18:20Grazie a tutti.
01:18:53Grazie a tutti.
01:19:16Grazie a tutti.
01:19:37Grazie a tutti.
01:19:40Grazie a tutti.
01:19:48Grazie a tutti.
01:19:56Grazie a tutti.
01:19:58Grazie a tutti.
01:19:58Grazie a tutti.
01:19:59Grazie a tutti.
01:19:59Grazie a tutti.
01:20:01Grazie a tutti.
01:20:08Grazie a tutti.
Commenti