- 4 ore fa
Guarda Outlander Blood of My Blood Streaming Serie TV stagione 1 episodio 2 in streaming ITA HD gratis. Episodio completo online in alta definizione su Dailymotion (2025).
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:28Nell'episodio precedente
00:30Dobbiamo fare ammenda con i Grant
00:32Dove diavolo eri? Si può sapere?
00:34Che cosa importa? Anche solo per principio non avrei risposta
00:37Dai Ellen a Malcolm Grant
00:39Siete entrato al servizio dei Grant
00:41Ho conosciuto Malcolm e mi ha chiesto di far loro da rappresentante
00:44C'è dietro una storia dunque
00:45Devi essere invisibile
00:52Giulia!
01:04Grazie a tutti
01:47Grazie a tutti
02:11Grazie a tutti
02:43Grazie a tutti
02:59Dov'è il soldato Giardo?
03:01Chi è l'ultimo che ha visto il soldato Giardo?
03:05Capitano, uno dei miei uomini non è rientrato
03:07È un vero peccato tenente
03:10Giovani signori
03:11E' molto coraggioso, la prego posso tornare alla fuori?
03:14Mi dispiace
03:16Signore
03:18Ho promesso di uomini
03:19Che non avrei lasciato indietro a nessuno
03:21La promessa che ha fatto
03:22E di eseguire gli ordini che le vengono dati
03:24E l'ordine...
03:25E di ritirarsi
03:26Sono stato chiaro?
03:27Signore
03:29Signore
03:30Penso di potercela fare
03:31Mi lasci fare un tentativo
03:32L'ordine è di ritirarsi
03:33Mi ha sentito?
04:03Oh no...
04:22Piano!
04:29Piano! Piano!
04:31Piano! Piano!
04:32Piano! Piano!
04:34D'accordo, Willy.
04:35D'accordo.
04:36Fammi vedere.
04:40No!
04:43Niente di troppo grave, Willy.
04:45Basterà per tornare a casa.
04:46Certo, soldato.
04:47Certo.
04:52È per mia madre.
04:55Le chiedo scusa perché...
04:57mi sono arruolato.
05:02Può fargliela avere.
05:04Scordatelo.
05:05Gliela darai tu di persona, d'accordo?
05:07Bravo.
05:09Bichon.
05:11Adesso riposa.
05:18Lei ha disobbedito a un ordine diretto.
05:21avrei tutto il diritto di spararle, Bichon.
05:28Ma credo che...
05:30se lo facessi il reggimento non approverebbe.
05:34Sua madre ha il diritto di riaverlo a casa.
05:37In un modo o nell'altro.
05:39Ne sono certo.
05:42In futuro, tenente, se ne avrà uno.
05:46Faccio in modo di trattenersi.
05:49Alla mia parola, signore.
05:52Riposo.
06:03A chi di dovere.
06:05Sto scrivendo dall'inferno sulla terra.
06:07Il fronte occidentale.
06:10Qui ho conosciuto mille modi diversi di soffrire.
06:13Nonché innumerevoli modi di morire.
06:15Ho perso più amici di quanti ne ricordi.
06:18Ma persino la morte stessa
06:20è più dolce di alcune delle cose che ho visto.
06:23Cose che vorrei poter cancellare dalla mia mente
06:26con ogni fibra del mio corpo.
06:29Tutto intorno a me, anime coraggiose
06:32si aggrappano ai loro ultimi brandelli di dignità .
06:34E uomini che un tempo ridevano e amavano
06:37giacciono accanto a ragazzi
06:39che avevano appena iniziato a farlo.
06:42Sepolti in un insanguinato lembo di terra straniera.
06:48È possibile sopportare il dolore fisico.
06:52Ma una mente ferita temo che sia...
06:55inguaribile.
06:57Soprattutto una che porta alle piaghe immortali della guerra.
07:00Mi ritrovo probabilmente destinato
07:02a unirmi alle orde di uomini che bramano la pace
07:05e attendono la morte.
07:07Senza temere ciò che rappresenta.
07:09Né il quando, né il dove.
07:12Né tantomeno il come, ma il perché.
07:15E così, in attesa che giunga il momento,
07:19voglio scrivere non solo come soldato,
07:21ma come testimone della tragedia
07:23che si ripana ogni giorno in questo luogo infernale.
07:26Per far sapere che teniamo duro.
07:29Cercando di conservare la sanità mentale,
07:31aggrappandoci a una speranza sempre più flebile.
07:34ma la paura è un potente veleno.
07:56solo tu ti prendi una pausa dalla lettura per leggere ancora di più.
08:00Cosa leggi oggi?
08:02Botanica?
08:02Fisica?
08:03Chimica?
08:04Biochimica.
08:06Quando avrai finito la pausa,
08:07dà un'occhiata a questi nuovi incarichi.
08:13Santissimo.
08:14Dannato carrello.
08:15No, scusami.
08:16Non si legge più una parola.
08:19Usa questo, Giulia.
08:20Oh, grazie mille.
08:23Credo di ricordarmi.
08:26Ehm.
08:29Comunque Brutseind,
08:32quarto e nono reggimento alla scrivania A,
08:36poi Paul Cappell,
08:37ottavo e undicesimo reggimento alla scrivania E,
08:41e Pachendel,
08:43sesto, dodicesimo e novantanovesimo reggimento,
08:46scrivanie C e Ilunga.
08:48Non so come tu faccia,
08:50ma di certo mi faciliti la vita.
08:52Prendo Pachendel.
08:56Vivere in questi tempi incredibilmente incerti
09:00non è già abbastanza emozionante per te?
09:03Devi fare attenzione, Giulia.
09:05Tutta questa storia della disobbedienza civile.
09:08Ricordo gli scioperi della fame
09:10e la donna che morì gettandosi davanti al cavallo del re.
09:13Emily Davidson?
09:14È molto diverso da allora.
09:16L'opinione pubblica è con noi,
09:17grazie al nostro supporto alla guerra.
09:19Noi?
09:20Sono fiera di questo lavoro,
09:21ma spero che un giorno,
09:23come molte donne colte che già lo fanno,
09:25potrò andare all'università e anche laurearli.
09:27Non faranno mai laureare le donne, figurati.
09:31Le prime iscritte a un'università britannica
09:33sono state le Sette di Edimburgo nel 1869.
09:37Sì, non hanno mai permesso loro di laurearsi.
09:39Lo sapevo.
09:40Ma, nonostante questo, erano donne incredibili.
09:43Hai davvero una memoria da elefante.
09:46Questa è di un soldato
09:47a cui hanno dovuto amputare entrambe le braccia per la cancrena.
09:51I commilitoni lo hanno soprannominato Piovro.
09:55È orribile, non credi?
09:57Se non ridessimo, piangeremmo per l'eternità .
10:00Pensavo che non mi avrebbero più fatto effetto,
10:02dopo tre anni.
10:03Io non mi abituerò mai al fatto che molti di loro sono così giovani.
10:08Avanti, su.
10:09Staranno aspettando che finiamo.
10:13Madre, spero che tu stia bene.
10:15Mia carissima Prima, ho passato l'ultima notte a me.
10:18Ti scrivo questa letter.
10:19Spero con tutto il cuore che tu stia bene, con grandissimo affetto.
10:22Perdona il ritardo.
10:23La battaglia continua.
10:25Il clima è particolarmente ostile.
10:27Sono allo stremo delle forze.
10:28È una sensazione terribile.
10:30Stiamo cercando di stringere i denti.
10:32Adesso non posso farti.
10:33Prego sempre per me.
10:34Per favore, ricordati di rivederti presto.
10:52Presumo che avrei potuto scrivere questa lettera a mio fratello.
10:56Ma ho capito che ogni uomo a Paschendel è mio fratello.
11:00solo che qui tra fratelli ci si uccide
11:03in un mondo in cui il padre, Dio in persona, è morto.
11:08Così, invece, questa è una lettera aperta
11:10per chiedere in tutta sincerità .
11:13C'è qualcosa per cui vivere?
11:19Paschendeli.
11:19Sì, sì, certo.
11:27Sì.
11:32Sì.
11:46Sì.
11:53Se Dio non è morto, allora deve essersi dimenticato di noi.
11:57E anch'io forse sto iniziando a dimenticare.
11:59Non ciò per cui stiamo combattendo, ma ciò per cui stiamo morendo.
12:05Vostro tenente Henry Beecham.
12:10Caro tenente Beecham,
12:12lei pone una domanda complessa
12:14per la quale non esiste una risposta semplice.
12:16Tuttavia, sento il dovere di risponderle.
12:19Il mio nome è Julia Morriston.
12:21E come lei mi chiedo spesso perché.
12:25Perché dobbiamo sopportare questa guerra abominevole?
12:27Io non lo so.
12:29Eppure, la naturalista che è in me
12:31trova conforto tra le braccia di madre natura.
12:33Nella natura c'è sempre una via.
12:36Mi viene in mente la goccia di pioggia.
12:38Mai troppo piccola o insignificante da non fare la differenza.
12:42Splendidamente volatile, che evapora e cade come precipitazione.
12:46Unendosi ai fiumi fino a diventare oceano.
12:49Vedo una certa alchimia in tutto questo.
12:52Anche noi siamo plasmati e cambiati dalla nostra sofferenza.
12:55finché non siamo abbastanza forti, come l'acqua,
12:58per scavarci la strada attraverso la roccia.
13:01Io ho conosciuto sofferenza e dolore.
13:04Quando i miei sono morti,
13:05ho deciso di continuare a fare ciò che sapevo li avrebbe resi orgogliosi.
13:09Ho interrotto i miei studi
13:10per dare il mio piccolo contributo allo sforzo bellico.
13:14Dunque so bene cosa significa sentirsi soli
13:16e chiedersi perché.
13:19Quando tutto il resto viene meno,
13:21faccia un respiro profondo
13:23e ricordi che l'Inghilterra è ancora qui.
13:26Non si arrenda, tenente.
13:28E se volesse confidarsi con qualcuno,
13:31può scrivere a me.
13:33Forse le sembrerò audace,
13:35ma mi aspetto una risposta.
13:52Grazie!
13:58Inghilterra!
14:18Grazie a tutti.
14:30La prima ordine, quella di martedì potrebbe arrivare dopo quella di mercoledì.
14:33Henry, hai notizie di tuo fratello Lamb?
14:35Ha scoperto qualche nuovo faraone egizio?
14:37Non vedo l'ora di leggere cosa hai fatto.
14:39Cosa hai letto questa settimana?
14:41Sei ancora nella tua fase scozzese?
14:43Adoro la Scozia.
14:44La flora e la fauna, i paesaggi, i siti archeologici.
14:48C'è qualcosa di inesorabilmente romantico in tutto ciò.
14:52Il folklorista J.F. Campbell scrive di un uomo che si unisce alla danza di un cerchio patato nelle Highlands.
14:57Quando ne esce, gli sembra di essere stato via solo un momento.
15:01Ma in realtà , sono passati anni.
15:04Io provo la stessa sensazione con le nostre lettere.
15:07Potrei trascorrere un'eternità nella danza delle nostre parole.
15:11Il poeta John Donne scrisse
15:13Più dei baci, le lettere intrecciano le anime.
15:18Credo tu ormai sappia che in te ho trovato uno spirito affine.
15:22Un'anima gemella.
15:24Ma giusto per essere sicuro, sigillerò questa lettera con un bacio.
15:32Risponderò al tuo John Donne citando Robert Burns.
15:35Il mio cuore è nelle Highlands.
15:37Non è qui il mio cuore.
15:39È nelle Highlands a inseguire il cervo con ardore.
15:43O lo sarebbe, se non fosse sul campo di battaglia, con te.
15:48Devo forse preoccuparmi.
15:50Puoi scappare con un affascinante scozzese.
15:52Non l'ho ancora mai fatto, ma ho sempre desiderato visitare la Scozia.
15:56A quanto pare dovrei iniziare a fare i bagagli,
16:00se voglio continuare questa danza fatata con te.
16:03A proposito, sto cercando di convincere il mio comandante
16:07a concedermi un permesso per il prossimo mese.
16:09Non sarà sufficiente per un viaggio su al nord, ma...
16:12Londra? Forse.
16:41Sarebbe magnifico.
16:42Lo sai che la mia paura più grande non è morire,
16:46ma non avere l'occasione di incontrarci.
16:49Bellway.
16:52Bella.
16:56Bicham.
16:57Sì.
16:58Uh-huh, Harry ha un'altra lettera dalla sua bella.
17:01E Cotton non l'ha neanche mai vista.
17:06Aiutatemi!
17:16Tiratemi fuori!
17:26Giulia, ho deciso di chiamarti la mia speranza
17:30perché è questo che sei per me.
17:33Speriamo che mi concedano quel permesso.
17:45La speranza è l'ultima a morire.
17:50Non ho mai sentito la tua voce, Harry,
17:52ma questo silenzio è assordante.
17:55Sono trascorse due settimane e un giorno dalla tua ultima lettera.
17:59Non voglio ancora rassegnarmi,
18:00poiché la nostra parola d'ordine è speranza.
18:03Ma ho paura, Harry.
18:16Intende ancora prendere quel permesso?
18:19Così ha detto.
18:20Si arriveranno i rinforzi.
18:22E se lui sarà ancora...
18:25Cerca di essere pronta al peggio, mia cara.
18:29No, no, no, no, no.
18:58La speranza è l'ultima a morire.
19:08Henry.
19:11Giulia.
19:29La mia speranza.
19:31La mia speranza.
19:41La mia speranza.
19:43La mia speranza.
19:47La mia speranza.
19:55No.
19:59Ah, non so cosa sto facendo.
20:07Aspetta, aspetta, aspetta.
20:09Non è un problema che non siamo sposati?
20:11Dici?
20:11Non è una proposta di matrimonio a livello dei capolavori della letteratura, ma...
20:16Sì, lo voglio.
20:22Giacca, maledetta!
20:26Ma sai, pensavo che andando in guerra avrei dovuto rinunciare ai miei sogni, invece...
20:32Eccoti qua.
20:38Stai fermo.
20:40Stai fermo.
20:42C'è l'ho.
20:43Oddio.
21:19Cos'è che ci siamo promessi, quindi?
21:21Sì, nella ricchezza e nella povertà , nella buona e nella cattiva sorte, nelle porte larghe e strette.
21:27Sì, qualcosa del genere.
21:30Ah, non ci credo che ce l'abbiamo fatta.
21:32Sono davvero felice che il trete abbia trovato il tempo.
21:35Anche io.
21:37Benvenuta a casa, Missy Spiccia.
21:40Ti amo, Henry.
21:51Henry, tesoro?
21:53Sei sveglio?
21:57Non sono una a cui piace vantarsi, ma a quanto sembra con gli orologi ci so fare.
22:07Henry?
22:09Henry?
22:10Henry?
22:19Henry?
22:20No!
22:21Oddio, oggi è gasta perduto!
22:23Mi accassa!
22:25Mi accassa!
22:25Tutto bene, tranquillo.
22:27Torna da me.
22:27Torna da me.
22:28Sei qui.
22:29In un appartamento.
22:30A Londra.
22:31Insieme a me.
22:33Sei qui.
22:35Oddio.
22:38Oddio.
22:39Caro tenente Bicham.
22:41Il mio nome è Julia Morriston e come lei mi chiedo spesso perché.
22:51Julia.
22:53Julia.
22:57La mia speranza.
23:13sei tesoro.
23:17Aggrappati alla tua speranza.
23:21Lei.
23:36Di Matteo.
23:57Il mio anello.
23:59Oh no.
24:03Dov'è?
24:09Oh no.
24:40Oh no.
24:47Harry!
24:50Harry!
24:52Non è divertente!
25:00Harry!
25:15Harry!
25:16Harry!
25:16Harry!
25:49Harry!
25:58Scusate!
26:00Scusate!
26:04Scusate!
26:07Avete...
26:08Per caso avete visto un uomo lungo la strada?
26:11Capelli castani!
26:12Occhi azzurri!
26:14Dov'è?
26:15Scusate!
26:16Scusate!
26:18Scusate!
26:20Scusate!
26:21Scusate!
26:22Abbiamo avuto un incidente con l'auto, io e mio marito.
26:24E poi ci siamo separati!
26:26Scusate!
26:31Scusate!
26:32Scusate!
26:33Scusate!
26:33Non parlo in gaelico, purtroppo!
26:35Voi proprio non mi capite!
26:37Scusate!
26:38Scusate!
26:39Per favore, potete aiutarmi!
26:42Magari...
26:43Magari potreste chiedere alle autorità in Vernesse di mandare aiuto!
26:47In Vernesse!
26:48In Vernesse!
26:49Sì, sì!
26:50Sì, esatto!
26:52Oh, ve ne sarei grata!
26:53Scusate!
26:54Mi hai pensato, ma…
26:57Mi sono provato in Vernesse...
26:59Scusate!
27:01Scusate!
27:03Scusate!
27:04Oh no!
27:04E' che io devo restare qui!
27:06A cercare il mio marito!
27:08Che cosa?
27:09No!
27:11Scusate!
27:12No!
27:14No!
27:15Lassatevi!
27:36Grazie a tutti.
28:08Grazie a tutti.
28:23Giulia!
28:39Grazie a tutti.
29:09Ti senti un po' meglio, cara?
29:10Che sta succedendo?
29:12Provo ad aiutarti, se me lo permetti.
29:15Dove mi trovo?
29:18Castle Eders.
29:20Sono Mr. Sporter, la governante.
29:24E quelli che mi hanno portata qui?
29:26I Connor sono andati via.
29:28Hanno fatto il loro.
29:31Io non capisco.
29:33Ti hanno portata qui per saldare i debiti.
29:35Ed era una bella somma.
29:47No!
29:50Levami le mani di dosso!
29:51Ah, ma tu guarda, un'assassina.
29:54E anche fuocosa.
29:58Potete tenermi qui come una prigioniera?
30:00Spero tu non ti rivolgessi così al tuo ultimo padrone.
30:03Padrone?
30:04Mr. Sporter.
30:06Una domestica necessita di un abbigliamento più appropriato.
30:10Sì, mio alert.
30:11Io non sono la vostra domestica.
30:13Sono Julia Beecham di Hyde Park, Londra.
30:15Presto capirai che adesso sei proprietà di Simon Beaufort,
30:18Fraser di Leathers.
30:20Lord Lovat.
30:37Padre!
30:40Dovremmo insistere per avere soldi, Dike Connor.
30:43E perché diamine dovrei farlo?
30:46Le casse sono vuote.
30:47La casa ha bisogno di riparazioni.
30:49Sarà pure così.
30:51Ma ho anch'io le mie particolari necessità .
31:02Per favore.
31:19Scusate.
31:21Signori, perdonatemi.
31:25San Sena.
31:28San Sena.
31:30Che diavolo!
31:48Giulia, che ci è capitato?
32:13Chiedo scusa, cerco una donna, capelli scuri, occhi azzurri.
32:17Una donna?
32:18Di certo non ne troverete qui dentro.
32:20Abbiamo alcuni...
32:22Alcuni bei faccini tra noi, sa Sena.
32:25Però hanno tutti le palle.
32:32chiedo scusa.
32:33Ehi, cosa bevi?
32:37Prendo un boccale di birra, grazie.
32:40E birra sia.
32:42Sto cercando con urgenza una donna di nome Julia Beecham.
32:45Sì.
32:49Scusi, credo di non avere nessun tipo di...
32:55Me li dovete.
32:58Come dicevo, mister Grant, i termini che proponiamo sono generosi.
33:02Tre dimore su terra fertile al confine con quella dei Grant in cambio del denaro dovuto.
33:08Un'offerta davvero generosa da parte dei Campbell.
33:12Voi dite?
33:14Certo.
33:16Vi assicuro, mister Grant, che le proprietà in questione sono in ottimo stato.
33:21Potreste alloggiarvi parecchie famiglie.
33:24Sì, credo che vostro padre approverà .
33:27Spero abbiano portato gli atti di proprietà .
33:31Cosa diavolo ha detto lo straniero?
33:41Aspettate!
33:44Come ho, si mischiarti negli affari del clan?
33:46Chiedo scusa, non volevo offendere nessuno.
33:48Avresti dovuto tenere la bocca chiusa allora.
33:51Aspettate!
33:53Tagliamoli prima la gola.
33:55Fermo!
34:04Che cosa dicevate?
34:05È stata una gentilezza pagarmi la birra.
34:08Ho solo fatto notare una cosa che mi sembra normale.
34:11Per favore, non voglio essere coinvolto.
34:13Ormai è troppo tardi.
34:16Che cosa intendevate con le vostre parole?
34:36Lo direte anche a mio padre.
34:48Puoi iniziare a lavare e rammendare e a pulire le scale.
34:52Ci sono i pitali da svuotare e poi ovviamente aiuterai la cuoca.
34:56Vi prego.
34:57Madame.
34:59Mr. Sporter.
35:00Mr. Sporter, io non dovrei essere qui.
35:03Sono venuta nelle Highlands in vacanza con mio marito.
35:06Vacanza?
35:07Vacanza di cosa?
35:09Aveva degli impegni a Edimburgo e abbiamo prolungato il viaggio, ma...
35:12Non so spiegare com'è successo.
35:14L'ho perso.
35:17Da quanto tempo è venuto a mancare?
35:20No, lui...
35:21Lui non è morto.
35:21È vivo.
35:23E mi starà cercando ora.
35:25Ma non ti ha ancora trovata, giusto?
35:27E se fino ad ora non è arrivato...
35:31Dubito che venga a prenderti.
35:37Che...
35:38Che giorno è oggi?
35:40Devi essere fuori di senno.
35:42Oggi è sabato.
35:43Sabato?
35:46Sabato quando?
35:48Vuoi chiedermi anche in che anno siamo?
35:50Chi siede sul trono?
35:54Re Giorgio V.
35:57Re Giorgio I?
36:00Anno del Signore 1714.
36:04Oddio mio.
36:08No.
36:10No, non può essere.
36:12Io...
36:13Io ho un marito.
36:15Io ho una figlia.
36:17Claire.
36:18E devo...
36:19Assolutamente tornare per forza.
36:21Mi dispiace per te, ragazza.
36:23Ma sei stata ceduta a noi.
36:25E qui resterai.
36:26E bada che io non sopporto impertinenza né disobbedienza.
36:30Nemmeno il Lerd.
36:36E poi, un'ultima cosa.
36:39Alcune volte...
36:41Lui può essere un po' troppo affettuoso.
36:45Non indugiare in sua presenza.
36:53Forza.
36:54Ora togli quella smorfia dal viso
36:55e raggiungimi in cucina.
36:57Ora togli quella smorfia.
37:04Un po' troppo affatto.
37:07Anla.
37:11A me ducati.
37:13Ma.
37:14Non indugiare in sua presenza.
37:17Ma.
37:18Di un aspetto.
37:18Ma.
37:18Ma.
37:20Ma.
37:21Ma.
37:25Ma.
37:40Grazie a tutti.
38:18Grazie a tutti.
38:26Secondo mio figlio avete qualcosa da dirmi?
38:29Era solo un'osservazione.
38:32Un'osservazione?
38:34Sono mesi che cerco di riavere ciò che mi devono e Campbell.
38:38Perciò spero che abbiate ben più di un'osservazione per me.
38:42S'asena.
38:44Sì, dunque, nella mia esperienza di avvocato, l'assenza di documenti legali non è mai un buon segno quando si
38:52parla di proprietà .
38:55Tutto qui?
38:56Sì, dunque, non è un buon segno.
39:23Oltre, se volete lasciarmi andare posso...
39:26Cosa mi avete detto al pozzo?
39:32Sì, dunque.
39:32In base a quello che ho sentito, io...
39:36Se voi doveste accettare le proprietà che l'altra parte vi ha offerto...
39:41I Campbell.
39:42Che i Campbell vi hanno offerto.
39:44Ecco, non vi sarebbe certezza che il suolo appartenga a voi.
39:48Un contratto deve sancire che siete voi a possederlo e a riscuotere gli affitti e non...
39:53I Campbell.
39:55Ve l'ho detto.
39:57Ha buon occhio per i dettagli.
39:59Senza offesa, più che i dettagli, ha attirato la mia attenzione il vostro uomo.
40:04Padre che è il mio rappresentante.
40:07A parte mio figlio, è il mio consigliere più fidato.
40:11È il mio braccio destro in ogni questione.
40:13Adesso quale osservazione volete fare su di lui?
40:24Lui non fa i vostri interessi.
40:28Perché non perquisite questo fidato consigliere in cerca di un sacchetto di monete?
40:34Non il suo borsellino.
40:39Mr. Bug!
40:52Vieni qui, bastardo!
41:14Siete scaltro?
41:44Volete diventare il mio rappresentante?
41:47Cosa?
41:49Che ne sarà di quello attuale?
41:51Non preoccupatevene.
41:55Purtroppo sono preso da altre incombenze al momento.
42:00Ecco, sto cercando una persona urgentemente.
42:03L'incarico vi condurrebbe per tutte le terre dei Grant.
42:07Un'opportunità per sistemare due faccende con una mossa.
42:13Temo che, per quanto vorrei accettare...
42:16O non siete obbligato, ovviamente.
42:18Potete proseguire per la vostra strada.
42:21Vi auguro buona fortuna.
42:23Ma un inglese da solo, nelle islands, senza alcuna difesa.
42:34Qui avreste ogni cosa a vostra disposizione.
42:38E la forza del nome dei Grant con voi.
42:46Capisco.
42:49Molto bene, allora.
42:52Accetto la vostra offerta.
42:53E allora brindiamo.
43:03Grazie.
43:06Grazie.
43:12Grazie.
43:14Grazie.
43:16Grazie.
43:30Grazie.
43:57Grazie.
44:27Grazie.
44:48Grazie.
44:57Grazie.
44:58Che cosa ci fai tu qui?
45:01Perdonate, Sir.
45:02Stavo spolverando.
45:03Vi lascio al vostro lavoro.
45:04Il lavoro può sicuramente attendere.
45:06Davanti a una bella rosa inglese come te.
45:11Siete gentile, Sir.
45:13Oh, l'hai notato, vedo.
45:16Gentile.
45:18Affascinante, direbbe qualcuno.
45:20Il perfetto gentiluomo.
45:24Bene, io ho finito qui.
45:26Ho delle cose da ramendare per Mr. Sporter.
45:30Io sono il Lert.
45:33E tu farai quello che dico.
45:38Oh, eccomi, Mr. Sporter.
45:43Mi è sembrato che mi abbia chiamata.
45:45Molto bene.
45:49Non stavolta.
45:50sono per un'
46:26Sei in partenza per un lungo viaggio?
46:28Per favore, Sir
46:29Brian, Fraser
46:31Mr. Fraser, immagino che vostro padre sia in lerta
46:35Io non dovrei essere qui
46:37Voglio solo cercare mio marito, vi prego, lasciatemi andare, vi sopplico
46:43Sarà anche vero
46:45Ma non lo troverai stanotte
46:47C'è una tempesta in arrivo
46:49Nelle Highlands sono spietate
46:51Se ti cogli all'aperto sicuramente non rivedrai più tuo marito
46:55Ho superato parecchie tempeste
46:56Apprezzo la vostra premura ma correrò il rischio
46:59Mio padre no però
47:01Manderà il suo uomo, Ballok, a cercarti
47:04Questione di orgoglio
47:09Per favore
47:14Ballok! No!
47:16No!
47:17No!
47:19Toglietemi le mani di dosso!
47:21Fermo! No!
47:22Lasciatemi! Lasciatemi andare!
47:24No!
47:25No!
47:27Lasciatemi!
47:28No!
47:32Che hai da dire in tua difesa?
47:34Ve l'ho già detto
47:35Io non dovrei essere qui
47:36Non sono una prigioniera
47:38Né tantomeno una serva
47:39Ho fatto quello che avrebbe fatto chiunque
47:43Venti frustate basteranno a placare la sua insolenza
47:47Padre non è colpa sua
47:49È mia
47:51Chiedete a Ballok
47:52L'ho aiutata nel suo tentativo
47:56Ho sentito le sue suppliche
47:59Te l'ho convinta a fuggire
48:04Mestre Sporter
48:06Portate la nuova domestica nel suo alloggio
48:08E assicuratevi che vi resti tutta la notte
48:15Le venti frustate dalle a lui
48:18No!
48:21Non fatemelo ripetere
48:23O le prenderete anche voi
48:36De Nafash
48:37Ma
48:37È solo qualche frustata
48:48Volete contare voi?
48:51O lo faccio io?
49:11L'alloggio del portavoce
49:12Lo troverete di vostro gradimento
49:15O potrete dormire nel fienile con le altre bestie
49:21Non vi piaccio molto, vero?
49:24Non vi conosco abbastanza da essermi fatto un'opinione
49:30Ah
49:32Ecco, guardate
49:34Lui sì
49:36Che non mi piaceva neanche un po'
50:13Devo chiedervi scusa per la condotta del McKenzie più giovane
50:19Dalla morte di suo padre lo scorso mese non è più lo stesso
50:23Beh, i suoi pugni hanno lasciato segni evidenti sul volto del Grant più giovane
50:32Il Laird non approva affatto
50:36Cosa posso fare a nome dei McKenzie per sistemare le cose con i Grant?
50:43Non sono sicuro che possiate fare qualcosa
50:48Forse potreste valutare un'offerta
50:52Un fidanzamento
50:54Tra la nostra Ellen McKenzie e Malcolm Grant
50:59Si sposerebbero durante il raccolto
51:00Un gesto di pace e un'alleanza che farebbero bene a entrambi i clan
51:08Il Laird
51:10Vuole la testa di Dougal McKenzie
51:12Non la mano della sorella
51:17Voi siete ancora uno straniero da queste parti
51:20Non lavorate per i Grant da tanto
51:24A questa adunanza non ho potuto fare a meno di notare che avete chiesto di una donna
51:30Tra tutte quelle che vi sono qui
51:32Non ne gradite nessuna?
51:36No
51:38Io ho preferenze singolari
51:43Forse potremmo aiutarci a vicenda
51:47Voi portate l'offerta di fidanzamento ai Grant
51:50E in cambio avrete il mio aiuto per soddisfare le vostre preferenze singolari
52:04Porterò la vostra offerta all'Erd
52:20Grazie
52:22Grazie
52:22Grazie
52:38Mio caro Henry
52:39Il mio ultimo ricordo di te è dentro il cerchio di pietre
52:43C'è stato un suono assordante
52:45Come un furioso sciame di api
52:47E poi sei sparito
52:49O forse sono sparita io
52:54Forse sono morta
52:57O forse ho perduto il senno
53:02Sono passata attraverso lo specchio
53:06Mia cara Giulia
53:08Ogunque io mi volti cerco il tuo viso
53:11Eppure continua a sfuggirmi
53:14Ogni giorno sono costretto a recitare un ruolo
53:16A indossare una maschera di coraggio che percepisco è strane a me
53:20Il ricordo di te e Claire è il mio unico conforto
53:24L'unico filo che mi mantiene ancorato alla speranza
53:30Senza di te vado alla deriva
53:33Un uomo perduto in un mare di incertezza e nostalgia
53:39Io sono la stessa di sempre
53:43Innamorata di te
53:44Della nostra splendida Claire e del nostro bambino non ancora nato
53:55Ma le circostanze sono cambiate
54:05Ci sono degli ostacoli impensabili sul nostro cammino
54:12Non so come potrà fare questa lettera a raggiungerti
54:16Forse rimarrà solo un resoconto dei miei pensieri
54:22Io ti prometto
54:24Con ogni fibra del mio corpo
54:26Che troverò il modo di tornare da te
54:30Non importa la distanza
54:32Né il tempo che ci separa
54:33Non troverò pace
54:35Finché non ci ricongiungeremo
54:42A quest'ora sarai sicuramente a casa con la nostra amata bambina
54:46Devo credere che sia così
54:47Come potrei sopportare tutto questo altrimenti
54:50Bacciala per me
54:51Dille che le voglio bene
54:54Prometto che troverò il modo di tornare da voi
54:57Proprio come la tua prima lettera ha trovato me
54:59Io troverò il modo di tornare da voi
55:02Tu sei la mia ancora
55:04Il mio amore
55:06E la ragione per sopportare questa follia
55:11Sigillata con un bacio
55:13Harry
55:41E la ragione per sopportare il modo di tornare da voi
55:47E la ragione per sopportare il modo di tornare da voi
55:47E la ragione per sopportare il modo di tornare da voi
56:09E la ragione per sopportare il modo di tornare da voi
56:10E la ragione per sopportare il modo di tornare da voi
56:35Nailed it
56:55E la ragione per sopportare il modo di tornare da voi
Commenti