Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:09Mertfarad, Damlacion Mes
00:13Alper Saldaran
00:18Tjulin Yosen
00:22Ahmet Rifat Sungar
00:27Levent Yulgen
00:32Ayferdion Mes
00:38Laila Gjormen
00:45Begion Makaia
00:49Rojshato Soy
00:54Aeris Alptekin
00:56Ahmed Kainak
01:01Baharian Almas
01:06Batuhana Idar
01:15Laila Gjormen
01:17Една незабравима любовна история. Филмът е вдъхновен от романа на Джейн Остин «Гордости пред разсъдаци».
01:29Бе, какво ще правиш сега? Няма да говориш повече на Лелес или?
01:34Дори не искам да я виждам, камо ли да говоря с нея.
01:37Не ми казвай, че ще напуснеш и компанията.
01:40Защо да я напускам? Тя ще напусне.
01:43Как?
01:44Ще събера борда на директорите и с гласовете на мнозинството.
01:48Наистина си решил да я изриташ?
01:50Така е. Няма начин жена като нея да бъде в борда на директорите. Човек, който пази тайни от семейството си.
01:57Кой знае какво прави в компанията?
01:59Да, така е, но… Мисля, че нещата ще се влъшат още повече.
02:06Така ще стане.
02:16Мисля, че нещата.
02:46Мисля, че ми е приятно да ви карам да бързаме толкова.
02:51Не издържам. Той е навсякъде, където погледна. Просто е там.
02:58Не ме доближава. Не ми позволява да му говоря.
03:03Но и не се маха от живота ми.
03:07Мога само да се махна от неговия.
03:15Такива са мъжете.
03:19Не всички.
03:20Но тези, в които има нещо специално, са такива.
03:29Не можеш нито да ги доближиш, нито да стоиш далеч.
03:38Но знаеш какво казват?
03:41Всичко ще бъде наред.
03:47Ако не е наред, значит, това не е краят.
04:01Милата ми.
04:05Милата ми.
04:05Милата ми.
04:06Милата ми.
04:25Милата ми.
04:26Милата ми.
04:28Милата ми.
04:32Милата ми.
04:48Милата ми.
12:00Look at things from a good country, but not a good country.
12:06There is no good country, mama.
12:08If you don't understand how it is, if you don't have to go with him,
12:12we'll have to go with it.
12:14We'll have to go with it.
12:15Everything is on your head.
12:18It's just a tree.
12:20What is that?
12:24No, a book.
12:26A book?
12:27Who is a book in today's time?
12:31A book?
12:34ZENEP.
12:35Do you want a drink?
12:37No, I want a drink.
12:54Hello, сказал �.
13:08What are you talking about?
13:10Where you are.
13:12What do you say?
13:14What are you talking about?
13:19B
13:22Let's go!
13:23The game changed.
13:26You know what I'm going to command.
13:28I'm going to go!
13:34Oh my God!
13:35The game changed.
13:45Momiche,
13:47разopakujete bagage.
13:48Изvаждajte всичко.
13:50Всичко!
13:51Какво става?
13:52Казах да разopаковате.
13:54Връщайте всичко обратно,
13:56където беше.
13:57Господинки нам ни продаде къщата.
13:59Какво?
14:02Продалния.
14:02Listen to me!
14:05Now I'm going to pay the attorney.
14:07I'm going to pay a little bit for a little bit.
14:11I'm going to understand.
14:13I'm going to tell you something.
14:15I'm going to do this.
14:17Zeynep!
14:19Zeynep!
14:20What are you doing?
14:26Kenan, we need to talk about it.
14:28I'm waiting for you.
14:29I'm waiting for you.
14:33Okay.
14:33I'm going to go.
14:43Kenan!
14:44What are you doing?
14:45I don't want to do it.
14:48I don't want to do it.
14:51Everything should be your own, right?
14:53I don't want to do it.
14:54Because you have a problem with me,
14:56you can leave everybody on the street.
14:58You can't think about it?
15:00I'm going to do it.
15:03I'm going to do it.
15:05I'm going to get away.
15:06I'm going to do it.
15:09I'm going to do it.
15:09I'm going to do it.
15:11Why can't you understand me?
15:12I'm going to take a break.
15:13I'll do it.
15:28That's what I'm doing.
15:51What are you doing?
15:59Zeynep, и на мен ми умръзна да се караме.
16:03Не знаех, че къщата е ваша.
16:07Исках само да запазя спомена от майка ми.
16:10Не съм искал да загубите дома си или да ви създавам проблеми.
16:14Съжалявам.
16:19Споменът от майка ти винаги ще е с мен.
16:23Понякога се ядосва много лесно.
16:25Съжалявам.
16:33Между другото, къде ти е пръстенът?
16:39Не всичко е свързано с теб.
16:42Не приемай нещата толкова лично.
16:44Между другото, къде ти е пръстенът?
16:58О, принце!
17:00Къде беше? Не ми вдигаш телефона?
17:04Так му отивах към къщата, господине.
17:06Та не се оплаши.
17:07Така стоят нещата, момче.
17:09Ако трябва, чупим пръсти и убиваме тези, които ни предават.
17:13Така е в света на комара.
17:14Ако искаш да продължаваш, давай.
17:17Но ако не ти харесва, се разкарай.
17:19Или ще те щупя от бои.
17:23Ясно ли е?
17:24Дръж се като мъж?
17:28Бях болен, господине.
17:30Добре, ще му казваш.
17:31Синко, не сме психопати или нещо подобно.
17:34Ако нараним някого, значи си го е заслужил.
17:37Мисли по този начин.
17:38И ти си прав.
17:40Този свят е малко страшен в началото, но се свиква.
17:44Вече съм минал през това.
17:48Както иде.
17:49Смятам да посетя къщата на приятелите на дъщеря ми.
17:55Ела, добре.
17:56Хайде.
18:03Е, значи, в края на краещата няма да се изнасяме.
18:09Скъпа, съгласна ли си с това?
18:11Защо не?
18:13Нали ще си платим къщата?
18:16Съгласна съм, тате, да.
18:19Господин Кенан, ми се извини.
18:21Наистина ли?
18:23Какво точно ти каза?
18:25Моля те, разкажи ни.
18:27Мамо, стига.
18:28Права е, престани вече.
18:30Млъкни за малко.
18:31Какво толкова казах?
18:40Кюркан, сестро, може ли да ми подадеш за харта?
18:45Ей, сестро, за харта може ли?
18:50Всички се държат така странно.
19:21Отворяйте проклетата врата.
19:25Това е баща ми.
19:27Какво става?
19:31Успокойте се, аз ще отворя.
19:33Съднете.
19:33Останете тук.
19:35Слядайте.
19:41Отворяйте проклетата врата.
19:50Какъв е проблемът?
19:52Искам си дъщерята.
19:53Къде е Ипек?
19:54Коя е Ипек?
19:55И какво искаш посред наш?
19:56Стига си се преструвал.
19:58Жената е отвлякла дъщеря ни.
19:59Не тръгвам без нея.
20:02Сега ли се сещаш за дъщеря си?
20:04Биеш детето си?
20:05Мери си приказки.
20:07Излагах ли?
20:08Погледни ме.
20:08Назад.
20:10Иска да повдигне обвинение.
20:11Ако момичето е тук, просто ни го предайте, ще си тръгнем.
20:16Какво ще правя сега?
20:18Кой знае какво ще ми направи?
20:22Спокойно, няма да те дадем.
20:25Баща ми е бивш полицай.
20:27Тези сигурно са му приятели.
20:28Добре, ще се опитаме да измислим нещо.
20:33Може да я измъкнем отзад?
20:35Как?
20:35Аласмен.
20:36Какво?
20:37Айде и пек.
20:38Внимавайте.
20:39Добре.
20:43Гледай входната врата.
20:58Тръгни натам.
20:59Ще се върнеш, щом баща ти се махне.
21:02Скри се някъде.
21:02Добре.
21:05Ще се върна.
21:07Ще се върна някак си.
21:10Защо не опиташ да си по-добър баща?
21:12Очевидно има проблем.
21:14Що за баща си?
21:15Ти няма да ме учиш как да бъда добър баща.
21:17Върнете ми дъщерята.
21:18Или какво?
21:20Предайте момичето, ако е тук.
21:22Иначе извършвате престъпление.
21:24Вижте този тип, господин полицей.
21:26Не може да му дадете момичето.
21:27Само го погледнете.
21:29Започвам да губя търпение.
21:31Ще трябва да претърсим къщата.
21:33Невъзможно.
21:34Не пускам никого.
21:36Моля ви не осложнявайте нещата.
21:39Добре, Латифе, пусни ги.
21:41Ахмет!
21:42Нека да огледат и да се махат.
21:44Писне ми.
21:45Няма какво да крием.
21:46Хайде претърсете.
22:13Хайде претърсете.
22:20Дъщеря ви не е тук.
22:21Как така не е?
22:23Огледахме навсякъде, няма я.
22:24Къде се е скрил, Копеле?
22:26Внимавай как говориш на баща ми.
22:28Зинеб, спокойно.
22:29Вижте го как се държи.
22:30Добре, добре, спокойно.
22:31Качете се всички горе.
22:34Хайде.
22:35Вървете.
22:35И вие.
22:44Чуй ме внимателно.
22:46Ако искаш да бъдеш баща,
22:47първо трябва да си мъж.
22:49Ако беше истински мъж,
22:51дъщеря ти нямаше да избяга от теб.
22:53Явно я е страх.
22:54Явно има проблем.
22:56Вместо да идваш дома ми с полиция,
22:59може би трябва да погледнеш.
23:00Първо себе си.
23:02Замисли се.
23:03Може би тогава ще разбереш.
23:06Това не е краят.
23:08Пак ще се видим.
23:09Добре.
23:10Не се страхувам от никого.
23:12Няма какво повече да направим.
23:14Момичето не е тук да вървим.
23:37Аз да не съм ти някакъв трофей.
23:40За каква ме имаш?
23:42Научи си мястото.
24:00ПОДДЯВОЛИТЕ
24:01ПОДДЯВОЛИТЕ
24:01ПОДДЯВОЛИТЕ
24:02ПОДДЯВОЛИТЕ
24:02ПОДДЯВОЛИТЕ
24:04ПОДДЯВОЛИТЕ
24:05Какво си направила, Латифе?
24:07Какво?
24:08Идва в дома ни с полиция.
24:10Защо не ме попита?
24:12Защо трябва да правиш всичко зад гърба ми?
24:15Не беше нарочно.
24:17Не исках да те разтройвам.
24:18Мислех, че ще се справя сама, но...
24:22Да, разбирам.
24:24Ти си прав.
24:26Прав си.
24:27Къде е тя сега?
24:28Къде я изпратихте?
24:30Попитваме се да я спасим от баща,
24:31а вижте какво стана.
24:32Трябва да е наблизо.
24:34Ти тихо.
24:35Тихо, бе.
24:37Ще се разправим с вас по-късно.
24:39Този път вече прекалихте.
25:07Този път вече.
25:24Ти това са само думи.
25:41Че не това е истината.
25:43Знаеш ли какво е истинско обаче?
25:45Ти.
25:46Ти си единственото истинско нещо за мен.
25:49Готов съм да се откажа от всичко друго.
25:52Само теб не мога да забравя.
25:56Някой те е наранил и сега те е страх.
25:59Но само ако можеш да се видиш през моите очи.
26:02Само ако можеш да разбереш да разбереш какво изпитвам когато те погледна.
26:06За мен няма минало, няма бъдеще.
26:09Само ти.
26:11Само ти имаш значение за мен.
26:13Може би не мога да излъкувам всичките ти рани.
26:16Готов съм да ти посвятя живота си, ако кажеш да.
26:19Знай, че независимо дали ще си моя или не,
26:22Ти си единствената жена за мен.
26:24И това ще бъде така, докато умра.
26:27Винаги съм мечтал да ти предложа брак.
26:30Мечтая как ще падна на колена пред теб.
26:32И ще ти предложа, гледайки те в очите.
26:37Но явно не е било писано.
26:40Ти си всичко за мен.
26:41Ти си моят смисъл.
26:43Тюрканска па моя.
26:44Любов моя.
26:45Ще се умъжиш ли за мен?
26:52Е, утре е големия ден.
26:56Готова ли си?
27:00Готова съм.
27:03Не се притеснявай.
27:05Постъпваш правилно.
27:10Ще си лягам.
27:13Лягай ти.
27:15Трябва да си починеш за утре.
27:20Ще си лягна след малко.
27:23Лека нощ.
27:25Между другото, чувала ли си се Сейше днес?
27:29Не ми вдига.
27:32Да, чухме се.
27:34Каза да те поздравя.
27:38Както и да.
27:40Лека нощ.
28:10Между другото, чувала ли си.
28:24Кенан?
28:27Доло ли си?
28:30Добре.
28:32Да, идвам.
28:33Добре.
28:56I don't know what happened to you.
29:05I don't know where to go.
29:14Do you want me to go somewhere?
29:16Go!
29:17Go!
29:31Is it good?
29:35I am not.
29:41I have no idea what I will do.
29:44I know only that I have a friend, but I don't know how to find him.
29:51This is a period of time for me, if I can so say.
30:00A strange thing is in my life, right?
30:07The fact that we met, for example, is just a coincidence.
30:13And after that I understand,
30:15that everything in my life is a big lie.
30:21This house is everything.
30:27Everything.
30:27Everything starts with a coincidence.
30:30It's just a coincidence.
30:31I don't know how to imagine what it will happen to me.
30:41It's just a coincidence.
30:44It's just a coincidence.
30:45Maybe there will be something.
30:53Maybe.
31:03What do you do now?
31:06Everything, in what I believe,
31:09will become
31:10with my head.
31:13The company, the work...
31:18I don't care about this.
31:20I just want to find my friends.
31:31You will discover it.
31:37But I don't think,
31:38that I am.
31:42If I can help you with something,
31:45I know that I am to you.
31:51Always.
32:12I don't care about you.
32:16I don't care about you.
32:17See you, everything you have to do.
32:18I don't want to go anywhere.
32:20I don't want to be stressed, sorry.
32:23I want to tell you something.
32:25You've received a letter from me.
32:28Can you read it?
32:30I'm quick.
32:32I'm waiting for the evening.
32:33Please, please.
32:35Please, please.
32:36Please, please.
32:38Okay.
32:48I've read it.
32:53I've read it.
32:54I've read it.
32:56I've read it.
32:56And again.
32:59And again.
33:00You can tell me something?
33:02You can tell me it's afterwards.
33:15You can.
33:17Amen.
33:21That's how they see it's now.
33:31You can.
33:33Yes.
33:36Have you prepared the documents, for which I helped you?
33:40Yes, I'm going after 30 minutes.
33:44Why?
33:45Why is the hotel not in the company?
33:49Of course. Where is the hotel?
33:53Yes, I am.
33:56What did you think, Lelio?
34:22What did you say?
34:24What did you say?
34:24What did you say?
34:25What did you say?
34:26I'm sure.
34:28I'm not sure.
34:29No, I don't have anything.
34:29No, I'll tell you.
34:31What did you say?
34:32Something that's not true, I'm sure.
34:36I think that I have a family.
34:42I think that I am a child.
34:46I think that I have a family.
34:49I know that I can stay with you.
34:52I know that I can stay with you.
34:53I know that I can stay with you.
34:54What do you say?
34:55That's the way you can stay with me.
34:56You can stay with me as long as you want.
34:58I cannot stay with you.
35:01I need you to turn it over.
35:02You are a good one.
35:14You are a team.
35:20I have a situation.
35:22Yeah, I am a team.
35:23No problem.
35:25Even though we don't have a problem with this age?
35:29How do we have a problem with this age?
35:40How do we call this man?
35:43What do you say?
35:43You don't have to go to the family.
35:45You don't have to go to the family.
35:47You don't know what a man is.
35:49You don't have a good man.
35:51I'm sure you don't have to say,
35:54you don't have to go to the house.
35:56And then, what do you do, my brother?
36:00What?
36:01What do you say?
36:02Mom, stop.
36:05First, Kadir is a good man.
36:07What you say is not so much.
36:10What you say is what you think, Kaka.
36:12I'm sure you don't have to go to the house.
36:14My little boy, I don't know what you have to go to the house.
36:18You don't have to go to the house with your daughter.
36:19This is the house.
36:21And we know what you have to go to the house.
36:24It's just a crazy tale.
36:26My little boy.
36:29I'll let him go to the house.
36:31You know it.
36:32I know.
36:33I know.
36:34I know that I don't want to do it.
36:38I know that I don't want to get married.
36:41I have to do it.
36:44I have to do it.
36:46Everything that I have done is clean and I have to do it.
36:51But I am alone.
36:54I want to love it.
36:56I want to be happy, to start a new life.
36:59How much do I want?
37:01I want to be happy.
37:03I want to be happy.
37:04How much do I want to be happy?
37:05I know that I have a feeling.
37:08But I want to listen to you.
37:10Of family, I want to be happy.
37:17I want to be happy.
37:19I want to feel happy.
37:21I want to be happy.
37:22I am happy.
37:22I know many people in the house who understand me.
37:27You're kind, little girl.
37:29TURKAN
38:10Не става, тате. Тюркан не вдига.
38:13И защо?
38:16Виж колко я разстроихме, без изобщо да осъзнаваме.
38:21Ще отида да я потърся, може би е наоколо.
38:24И аз ще дойда. Тате, идвам с теб.
38:26Отивай на училище.
38:28Нямам часове.
38:29Излизам, Шико, до после.
38:33Добре, извъннияко научите нещо.
38:42По пъти разбрах, че срещата ще се състои тук.
38:46Да видим какво е намислила госпожа Шевал.
38:50Според мен това е някаква демонстрация на сила.
38:53Оказва, че може да направи срещата където си иска.
38:56Ще видим какво цели.
38:58Къде си, Тюркан? Къде си?
39:01Ние сме виновни.
39:02Тя не е направила нищо лошо.
39:04Прав си, синко, прав си.
39:07Ей, чакайте малко.
39:11Какво става?
39:13Имаме сметки за уреждане.
39:15Така ли?
39:17Какво правиш този негодник?
39:19Това не те засяга.
39:21С деца ли съм отеж вече?
39:23Защо не се занимаваш с мен?
39:25За това съм тук.
39:27Каква работа мога да си имам с деца?
39:29Нали така?
39:33Проблемът ни е с теб.
39:36Айде започвай вече.
39:41Ще те превия.
39:43Ще те щупя от бой.
39:44Чуваш ли ме?
39:45Знаеш ли кой съм аз?
39:47Много си смела, а?
39:49За какъв се мислиш ме?
39:51За какъв се мислиш?
39:55За какъв се мислиш ме?
39:57Тате!
39:59Маквай!
40:05Не знаеш с кого си имаш работа.
40:08След като вече всички сме тук, може да започнем.
40:10Да.
40:11Първо искам да благодаря на всички ви.
40:13Не исках да свиквам спешна среща, но се наложи.
40:17Първият въпрос, който ще разгледаме...
40:19Това е освобождаването на Кен Анърджа от борда на директорите.
40:29Моля?
40:30Чу, какво казах.
40:33Всички, които са за да вдигнат ръка.
41:00Какво става тук, а?
41:04Да.
41:05Правилно.
41:07Никой не те иска.
41:09Вече не си член на борда.
41:11Нещата се променят бързо.
41:14Какво се опитваш да направиш?
41:15Научи си мястото.
41:17Унимавай стона.
41:19Вече си знам мястото.
41:20И след като вече не си в борда...
41:23Ще видиш.
41:25Ще те накарам да съжаляваш за това.
41:35Извинете ме за закъснението, госпожо Шевел.
41:37Да ви представя новия член на борда на директорите.
41:42Ти какво търсиш тук?
41:44Вече съм член на борда.
41:46Интересно къде ни срещна съдбата, нали?
41:51Не се очудвайте, госпожице Зайнеп.
41:55Освен това, вие сте просто един архитект.
41:58Един прост архитект.
42:00Не съм сигурна, че можете да ме наричате така, след като съм поканена на среща на борда на директорите.
42:09Не знам каква игра играете, но всички ще си платите за това.
42:14Един по един.
42:17Господи Мурат,
42:20с теб ще се разправим отделно.
42:23Ще съжаляваш.
42:28Субтитры создавал DimaTorzok
42:28Субтитры создавал DimaTorzok
42:30Субтитры создавал DimaTorzok
42:34Субтитры создавал DimaTorzok
Comments

Recommended