- 18 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:07Mertfarad, Damlasjon Mest
00:12Alper Saldaran
00:16Tjulin Josen
00:21Ahmet Rifatsungar
00:25Levent Jolgen
00:31Ayferdjon Mes
00:34Laila Gyurmen
00:43Begion Makaya
00:48Royshato Soy
00:53Aeris Alptekin
00:55Ahmed Kainak
01:00Baharian Almas
01:05Batohana Idar
01:09Lachin Jeylan
01:14Любов и гордост
01:16Една незабравима любовна история
01:18Филмът е вдъхновен от романа на Джейн Остин
01:21Гордост и предрасъдаци
01:27Един Един Елизавета
01:53How do you do it?
01:57Do you follow me?
02:02How do you do it?
02:03Why do you do it with me, do you do it with me?
02:06This is my house, Mrs. Zeynep.
02:09I don't understand what you want to say. This is our house.
02:12I've talked to my house with Mr. Ahmed.
02:17I've removed my house and I've got this house.
02:25My house and you...
02:27This is my house.
02:28It's my house.
02:31It's my house.
02:32It's my house.
02:33It's my house.
02:45It's my house.
02:49It's my house.
03:18It's my house.
03:21It's my house.
03:22It's my house.
03:31It's my house.
03:35It's my house.
03:39It's my house.
03:57It's my house.
04:01It's my house.
04:03It's my house.
04:05It's my house.
04:06It's my house.
04:10It's my house.
04:13It's my house.
04:17It's my house.
04:20It's my house.
04:21It's my house.
04:22It's my house.
04:24It's my house.
04:32It's my house.
04:34It's my house.
04:39It's my house.
04:41It's my house.
04:42It's my house.
04:43It's my house.
05:06It's my house.
05:19It's my house.
05:22It's my house.
05:23It's my house.
05:25It's my house.
05:26It's my house.
05:27It's my house.
05:28It's my house.
05:30It's my house.
05:32It's my house.
05:34It's my house.
05:35It's my house.
05:36It's my house.
05:36It's my house.
05:37It's my house.
05:38It's my house.
05:39It's my house.
05:40It's my house.
05:41It's my house.
05:41It's my house.
05:42It's my house.
05:44It's my house.
05:45It's my house.
05:46It's my house.
05:47It's my house.
05:49It's my house.
05:50It's my house.
05:51It's my house.
05:51It's my house.
05:53You don't know how it works for me.
05:56It looks like you don't know everything.
06:01Our house was not being sold for sale.
06:04How do you buy a house that doesn't sell?
06:07If it's because of the money, it's not true.
06:10What you do is call it.
06:12Who knows what you thought?
06:14We'll make a decision for sale.
06:19Mr. Kenan?
06:21Kenan Ardja?
06:23How do you think?
06:27There's no idea.
06:29Mr. Kemet is here.
06:31Mr. Kemet is here.
06:31Mr. Kemet is here.
06:33Mr. Kemet is here.
06:34How are you?
06:36Mr. Kemet?
06:42Mr. Kemet?
06:46Mr. Kenan is here.
06:46Mr. Kemet is here.
06:51Why?
06:53How many houses have in Istanbul? Why do you buy our house?
06:56Do you have to ask where to invest?
07:05Do three months have to wait.
07:20And...
07:22... and...
07:23... and...
07:29Tateko!
07:30Tateko!
07:32Какво говори той?
07:33Вярно ли е това, което каза?
07:34Така е. Правилно чу.
07:37Ahmed?
07:39Ahmed, кажи нещо!
07:41Какво ще си помислят съседите?
07:43Аз...
07:44Аз просто не мога да разбера...
07:47Какво...
07:48Какво се опитва да направи?
07:50Първо работата ми, после къщата.
07:53Не вярвам на баща ми!
07:55Той скри за продажбата от нас!
07:56Успокой се!
07:58Ще намерим решение.
08:04Ще вляза вътре.
08:05Трябва да има някакво обяснение.
08:07Искаш ли да оставям с теб?
08:08Не, благодаря.
08:09Трябва да бъдеш слелиги у нас.
08:11За да ти помогна.
08:13Мурат!
08:14Благодаря ти, наистина.
08:16Ще ти се обадя. Обещавам.
08:19Добре.
08:20Ще намерим и свод.
08:23Довиждане.
08:39Довиждане.
08:43Не, не си вдига телефона.
08:46Взех такси.
08:48Добре, ще се видим вкъщи.
08:53Как можа да направиш това?
08:55Как можа да продадеш къщата ни?
08:59Имаме много дългове.
09:00Нямаше друго решение.
09:02Можехме да потърсим изход заедно.
09:04Това е къщата, в която израснахме.
09:07Но ти дори не си направи труда да ни кажеш, че си я продал.
09:10И сега заради теб ни изхвърлят.
09:13Тази къща ни даваше сигурност.
09:19Боже, какво да правим сега?
09:22Къде ще отидат всички тези хора?
09:25Боже, ще трябва ли да молим непознати за помощ?
09:31Елиф, оти колона.
09:35Ще ни изхвърлят на улицата.
09:37Ще ни изхвърлят на улицата.
09:40Ще ни изхвърлят на улицата.
09:40Ако не бях продал къщата, щяха да я конфискуват.
09:44По-добре ли е съдя изпълнителите да застанат на вратата ни?
09:47Май щеше да е по-добре, татко.
09:49Знаеш ли кой купи къщата?
09:52Кенан Арджа.
09:54Да, точно така.
09:55Свидетелят от сватбата.
09:56Днес започнах нова работа.
09:58Познай кой ми е шеф.
10:02Кенан Арджа.
10:04А сега купи къщата.
10:06Какво цели?
10:08Намисли ли нещо?
10:10При Кенан Арджа ли ще работиш?
10:13Какво става?
10:16Загубихме. Той ни победи.
10:19Той не ни е враг за Инеп.
10:22Поиска да купи къщата и аз моя продадох.
10:25Поне веднъж повярвай на баща си.
10:29Повярвай на баща си.
10:31Винаги сме ти вярвали.
10:33А може би сме сгрешили.
10:36Зейнеп...
10:38Скъпа...
10:40Аз не съм лош човек.
10:44Добре, сигурно.
10:46Съм правил грешки.
10:51Но все още съм твой баща.
10:54Ако ме приемаш за такъв...
10:57Татко, това не е...
11:01Татко...
11:02Татко, това не е...
11:05Татко, това не е...
11:21Татко, това не е...
11:39Татко...
11:43My mother, I didn't want this to happen, but it happened.
11:50I got home.
11:54I always wanted the best for you.
11:59But these words were very difficult.
12:05Yes, Tadko, you're right.
12:08I was a little bit nervous.
12:12But you didn't want to be a good one.
12:14She wanted to be a good one.
12:17But when you hear something like this, it's a lot of pain.
12:25She didn't want to be a good one, but she didn't want to be a good one.
12:29She didn't want to be a good one.
12:31It's hard to think of these moments.
12:35You don't want to be a good one, right?
12:39She's also a bad one.
12:42She's not a bad one, Tadko.
12:43She's not a bad one, Tadko!
12:49She's not a bad one, she's not a bad one.
12:53She's not a bad one.
12:59She's not a bad one.
13:10Mamo!
13:15Mamo, where did you go?
13:19I felt that I was going to go home and I went to the park.
13:25Why did you go to the park?
13:27I felt that I felt that I could go to the park.
13:33How are you now?
13:34Good.
13:40What適 that I'm never under peril.
13:41That's what I told you.
14:08What did you do?
14:09That's good for everyone, God.
14:11No.
14:13No.
14:14I'm not.
14:15I'm not. Tell me.
14:18This guy is Kenan Arja.
14:21I don't know what he thought.
14:22He's thinking.
14:23He's doing it after he's got to go.
14:25How?
14:26He's doing it.
14:28He's doing it.
14:29He's doing it.
14:31He's doing it.
14:38You can't find it, my husband.
14:39She's a woman.
14:41She can't do it.
14:44It's so easy.
14:45I know how to do it.
14:47Okay.
14:52Okay, mom.
14:53Be quiet.
14:58Is it going to be a bit cold?
15:00No.
15:01Do you want it?
15:03No, thank you.
15:08Kenan Arja.
15:09Kenan Arja.
15:31Kenan Arja.
15:34He's got to be a new one.
15:36He's got to be a new one.
15:51I've got to be a new one.
15:55He's been a new one.
15:56I don't know what he's doing.
15:57He's got to find out.
15:58I'm going to get a new one.
16:01She's going to buy a house for you.
16:04What else can you do to buy a house for one?
16:07She's going to buy a house for a man.
16:09He's going to buy a house for you.
16:13What are you talking about?
16:15If you have a serious dream about you, why should you buy a house?
16:20Because you're a nice guy.
16:23He wants to buy a house for you.
16:24He wants to buy a house for you.
16:28You're not going to buy rent an old girl.
16:33He tells you that he's Gemeenta.
16:35He tells you that mom is a house to wear a house for you.
16:36Sure, you know.
16:38He tells us but you're able to drive with more.
16:41That's why Deylon.
16:43You're gonna leave a house for us.
16:46He says that he's being queer.
16:48Mommy...
16:50I'm actually not sure how to say it.
16:53I say it.
16:54I don't know, I don't know, I don't know, I don't know, I don't know, I don't know.
17:02Bravo, mama, you're amazing, you're able to do it again more.
17:09What's wrong, I just want her to make it like you. That's all.
17:43I don't know, I don't know, I don't know.
17:54Dnes бях твърде заед, не можах да ти се обадя.
17:57Беше твърде заед, за да ми се обадиш?
17:59Джерен, може ли да се успокоиш?
18:02Беше заед с къщата, която купи.
18:05Без да каже на никого.
18:07Защо се вълнуваш толкова много за нея?
18:10Не е нужно да те питам къде да инвестирам парите си.
18:15Това е.
18:17Ето докъде я докарахме.
18:19От кога в семейството ни вършим нещо тайно?
18:24Проверих полетите.
18:25Има билети за утре в девет сутринта.
18:28И за полета в 11.30.
18:30Джерен, няма да ходим никъде.
18:33Какво?
18:35Забрави за Лондон за сега.
18:38Но защо?
18:39Кога ще отидем?
18:40Не знам, Джерен.
18:42Наистина има много работа.
18:43Това ли е всичко?
18:45Нали, говорихме да заминем.
18:47Престани.
18:48Да престана!
18:53Джерен!
19:00Вече не се справим с нея.
19:02Ти каза, че ще я контролираш.
19:04И ще се грижиш за нея.
19:05Да, Лелю.
19:06Така е, но в момента съм уморен.
19:08Нека поговорим за това утре.
19:10Не, Кенан спри.
19:13Трябва да поговорим за къщата.
19:15Разкажи ми, защо така изведнъж ти реши, че трябва да я купиш?
19:20Лелю, защо се вълнуваш толкова много за това?
19:22Защо не спреш да питаш?
19:26Просто искам да разбера.
19:29Любопитно ми е, защо някой би купил тази ужасна къща.
19:32Защо ти е толкова любопитно?
19:34Много добре знаеш, че тази къща беше на майка ми.
19:39Това ли те притеснява?
19:44Правя го с най-добри чувства.
19:47Няма ли да е по-добре да се концентрираш в работата, вместо да се занимаваш с глупости?
19:53Кенан!
20:07Кенан!
23:05You have incurred your activities.
23:17Zeynep!
23:17How?
23:18Is there something that I don't know?
23:20No, I don't know what to do!
23:23Tjurkan!
23:26How do you do this time?
23:28Why do you clean?
23:29I want to keep my house clean.
23:31It's not bad.
23:33It's not bad.
23:36But first, it's not bad.
23:37He's your chef.
23:42It's your chef.
23:44It's not bad.
23:45It's not bad.
23:46He can't work for him.
23:47He can't do everything he wants.
23:50I'll show you what he wants.
23:53I'll show you what.
23:57Oh, how good.
23:59I'm out.
24:00Come here.
24:01I have no idea what she is.
24:07I'll show you what she wants.
24:14How do you do it?
24:15Hey, you're withاح!
24:16You're withاح!
24:19You're withاح!
24:24You're withاح!
24:27How do you do this?
24:28You're withاح!
24:29I'm aware.
24:29You're withاح!
24:55I don't want to leave you alone.
24:57I'm sure I want to go.
24:59I'm sure I want to go.
25:00I'm not sure I want to go with a brother or a lover,
25:06but with a sister and a sister and a sister.
25:09All of a sudden, I'm not sure I want to go with a brother or a brother.
25:14I'm not sure I want to go with a brother or a brother.
25:15I know that love is the foundation of every regret,
25:19which is the way people make.
25:21They make it even for a reason.
25:23For a reason, I want to have a love.
25:28I'm not sure I want to go with a brother.
25:31I'm not sure I want to go with a brother.
25:35I'm not sure I'll pay for a reason.
25:37I want to go back.
25:47I want to go back.
25:57I want to go back.
26:09I love my mother.
26:10I don't I want to go back.
26:11Yes, I'll be right back!
26:21I thought you wanted a brother or a mother.
26:22I gotº3 together!
26:23I don't want to go back.
26:23Look!
26:24Oh, yeah, I did not know.
29:47!!!!
29:48!!!!
29:48!!!!
29:48!!!!
29:49!!!!
30:12!!!!
30:15It's ready!
30:20Good morning!
30:21Good morning!
30:24Do you want to hear the good news for breathing?
30:27Of course!
30:28It's hard to breathe!
30:30Good morning!
30:30Good morning!
30:32It's all not sure, but...
30:35You can't put a little bit of water.
30:37You're still still.
30:39You're still still.
30:42Shukran!
30:43Don't bring me the way to the end!
30:45I'm gonna cry!
30:47I'm gonna cry so much!
30:48I'm gonna cry!
30:51I'm gonna cry!
30:52I'm gonna cry!
30:56I'm gonna cry!
30:58I'm gonna cry!
30:59Why are you like this?
31:00I'm gonna cry!
31:02I'm gonna cry!
31:03I'm gonna cry!
31:04What...
31:06I have to cry for you!
31:08I don't need to cry!
31:10It's so pleasant!
31:10I won't cry!
31:13Why are you making my tears?
31:13Good morning!
31:14Good morning!
31:16Good morning!
31:17Good morning!
31:18Good morning!
31:19Good morning!
31:19Good morning!
31:22I don't have to work there.
31:25I don't have to work there.
31:35Today I'm coming to work there.
31:38I felt so bad.
31:41Are we now?
31:43Are we now?
31:45We'll stay in three months.
31:48After we'll collect money.
31:49We'll pay for it.
31:52We'll pay for it.
31:52We'll pay for it.
31:55We'll pay for it.
31:56No, but I don't want any услуги.
32:00We'll pay for it.
32:01Okay.
32:02You can pay for it.
32:05I'll pay for it.
32:09Oh, my God.
32:11I'll pay for it.
32:12I'll pay for it.
32:14I'll pay for it.
32:16It's...
32:16Sarina
32:18It's a…
32:19She, I'll pay for it.
32:21Yes, someone is interested in the tragen.
32:33You really have to pay for things out.
32:34I do not sell exciting money.
32:39Good.
32:44Good.
32:45Good.
32:53We need to find work.
32:55We can't work.
32:58We need to work.
32:58We need to do it.
33:00You can't be kidding, because Kenan Arje is a chef.
33:04I'm not kidding.
33:06It's fantastic.
33:07We need to go home.
33:08See, we do it.
33:09But there is nothing but work.
33:09I Ala, yes!
33:10What should I do?
33:12I mean...
33:13We have to work now.
33:14I'm not working now.
33:15And then again he works in London.
33:17We need to go home.
33:19I'm in high Into Town.
33:21Then he starts to work now.
33:24Not even if I'm knowing whether you work there.
33:30I'm married in your town.
33:35Oh my god!
33:41He's in London.
33:43In the film, London always is so cold and cold.
33:48Where is Mrs. Zainab?
33:50Today I see you.
33:52If I get you, I'll see you.
33:53Okay.
34:10Jeren, how do you feel?
34:13I've said that the doctor is here.
34:16Please, I'll see you.
34:18Lelie, you can see me when you take me.
34:23Do you want anything else?
34:31Yes.
34:31Yes.
34:33Can I get you here?
34:36Yes.
34:38Leg me.
34:40Please, I'll see you.
34:41Please, I'll see you.
34:45Can I get you here?
34:49Jacob.
35:00I'll see you guys soon.
35:05I'll see you soon.
35:08I'll see you soon.
35:09I'll see you soon.
35:12New York City Model
35:13Be proud of your uncle, nem지 since you wanna pee.
35:15To do you, I won't need anything further at all.
35:16We'll see you later.
35:16Come on, as you want eyes, mats?
35:18I want to ask you something for Lelia Gilnas.
35:21Did you happen something?
35:23Nothing happened.
35:25I'm just a bit of a pain for her, because she is a lot of pain.
35:30How was she when she was young?
35:32Was she when she was young when she was young?
35:34Of course, she was here from the end of the day.
35:37Your brother was a very honest man.
35:42She was young when she was young.
35:45I don't remember the fact that she was young.
35:47I remember the fact that she was young.
36:00Do you remember the fact that she was young?
36:03Yes, she was young?
36:04I know it was a lot of pain.
36:04And today she was a question for his husband.
36:07I asked him to say that she was young.
36:10She was young, she was young.
36:14I was just a man.
36:15I'm a child, from the doctor to the doctor. Why do you do that? Look at the job, how do
36:26you do it? Look at the job, how do you do it? Do you find the way you do it?
36:29Just, it was a little bit of a question. I want to try it, but I can't talk with you.
36:35How much did you say it was for Murad?
36:51I want to try it.
37:15I want to try it.
37:18I want to go to the office.
37:19I want to go to the office.
37:22Murad, I want to try it.
37:23I want to try it.
37:24I want to talk about the job.
37:28Okay.
37:29Let's go.
37:33Good morning.
37:35I want to try it again.
37:36Of course.
37:46Good morning.
37:48Good morning.
37:49Good morning.
37:53Good morning.
38:06Good morning.
38:10Good morning.
38:11Good morning.
38:14Good morning.
38:15Good morning.
38:16Good morning.
38:16Good morning.
38:16Good morning.
38:17Good morning.
38:19Good morning.
38:20Good morning.
38:26I have some little boy. He is not a father.
38:31I have a little boy. He is not a father.
38:32I see that his daughter will be in his parents. He will lose his father.
38:36He will not have any money. What else can he do?
39:01I don't want to go to school.
39:21I don't want to go to school.
39:50I don't want to go to school.
39:57I don't want to go to school.
40:10I don't want to go to school.
40:19I don't want to go to school.
40:21I don't want to go to school.
40:40I don't want to go to school.
41:07I don't want to go to school.
41:22I don't want to go to school.
41:27I don't want to go to school.
41:41I don't want to go to school.
41:43I don't want to go to school.
41:45I don't want to go to school.
41:52I don't want to go to school.
41:56I don't want to go to school.
41:57I don't want to go to school.
42:05I don't want to go to school.
42:06I don't want to go to school.
42:30I don't want to go to school.
42:32I don't want to go to school.
42:34I don't want to go to school.
42:50I don't want to go to school.
43:02I don't want to go to school.
43:05I don't want to go to school.
43:08I don't want to go to school.
43:12I don't want to go to school.
43:15The next project is recorded.
43:17There is a plan for me.
43:21I don't want to go to school.
43:21It lacks a�네 career.
43:26I don't want to go to school.
43:30And you can!
43:31Shin, it's a trash.
43:32But you need to go to school to school.
43:34I owe $600,000 worth.
43:34I will pay for it.
43:37This includes the failure of the project,
43:40the violation of the violation of the law,
43:43maybe.
43:44This is what you will do after you read the agreement.
44:03My word is launched.
44:05What have you tried to do?
44:07I am asking you.
44:09Why are you here?
44:10I am trying to involve you.
44:13Mola?
44:15Mola, Mola, говорите навын, ако това ще се превърне в спор.
44:19Resteni да се държиш високомерно.
44:21Не можеш да я принудиш да работи тук.
44:23Ще прекратиш този договор.
44:24Веднага!
44:26Откъде знаеш за това?
44:31Оплаквала си се от мен?
44:33Не, току-що научих за това.
44:37Аз имам начини.
44:39Морат, не мога да разбера ти защо си тук.
44:42Ти си разпитвал за договора без да знам
44:44и сега говориш с него от мое име.
44:50Това те прави същия като Кенан.
44:54Просто се опитвах да те защитя.
44:57Така, не ме защитаваш.
44:59Остави ме да се справя сама с проблемите си.
45:04Не ти вярвам.
45:05Нимавай какво правиш.
45:07Не ме интересува дали ми вярваш или не.
45:10Това няма значение за мен.
45:14Морат!
45:26Връщай се към работата си.
45:28Не можеш да ме принудиш да работя тук.
45:30Ти ме измами с този договор.
45:34Принудих ли те да го подпишеш?
45:37Не, но...
45:39Този договор не е изготвен специално за теб.
45:41Това е договор за всяка ключова позиция.
45:44Не можеш да си тръгнеш, когато си поискаш.
45:46Щом работиш върху такъв голям проект.
45:50Но с този обвързващ договор ти буквално ме взе за заложник.
45:55Светът не се върти около теб.
45:57Ние правим бизнес тук.
45:59За мен е важно да има приемственост и лоялност.
46:03Не можеш да ме виниш за договор, който не си прочела.
46:06След като не си го направил нарочно, тогава прекрати договора.
46:09Защо да го правя?
46:10Защо трябва да имам специално отношение към теб?
46:15Ти каква си?
46:29Крайна спора.
46:36След половин час тръгваме на проверка изобекта.
46:39Ще направим някои промени по отношение на зоната за дейности и пешеходната пътека.
46:44Подготви се.
46:48Нямаш ли да се местиш в Лондон?
46:51Длъжен съм да ти кажа адреса си ли?
46:54Не знам. Ти ни уведоми, че трябва да се изнесем след три месеца.
46:59Между другото ние ще ти платим за тези месеци.
47:02Не очаквам наем.
47:03Аз не очаквам услуга от човек, който ни отне къщата.
47:06Не съм я взел на сила.
47:09Баща ти доброволно ми я продаде.
47:11Ти поиска да я купиш.
47:14Защо точно нашата къща?
47:17Зейнеп, както ти казах, не всичко зависи от теб.
47:19Може ли да не говорим повече за това?
47:22Става ли?
47:25Добре.
47:34Говори за това с господин Селим.
47:38Аз не се занимавам с дребни изделки.
47:40Зейнеп.
47:43Добре.
47:44Господин Кенан.
Comments