- 8 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Възраждане
00:02Ертогрул
00:30Възраждане
00:37Възраждане
01:11Възраждане
01:32Благодаря
01:33Аллах
01:45Какво направи? Убили го?
01:50Не дай!
02:02Защо го уби?
02:04Какво става тук?
02:17Научихме много от вас, Великия Мире
02:19Във вашия град трябва да пазим както оръжията си
02:22Така и живота си
02:24Кой е този човек, Насър?
02:38Тамплиеры
03:17За какво говорихте на вечерята?
03:20Какво иска от Алазис?
03:22Поискаха място за презимата
03:28Трябва да получат това, което искат
03:31Какво имаш предвид? Не разбирам
03:34Земята, която ще им дадете
03:36Да бъде близо до графството на кръстоносците
03:39Това е най-добрата възможност
03:41Да убием не само Ертогрул, но и целия му род
03:44Племето
03:45Може да прекара зимата в подножието на планината Аманус
03:49Близо до границата на района Антакия
03:54Това ще е последната им зима
03:58Осъзнаваш какво говориш на Лититус
04:00Това е опасна игра
04:03Прави каквото ти казвам, Насър
04:17Ще ги следиш
04:18Ще ми докладваш всичко, което върши
04:22Всяка негова стъпка
04:23Вземи тези гълъби
04:41Ти изведнъж стана герой на племето
04:43Дори не ми говориш
04:45Сюлейман Шах не ни дава стоките, за да ги продаваме
04:49Дойдохме при племето на празно
04:51Ела да приготвим кервана
04:53Няма да дойда
04:55Не се прави на герой пред мен
04:57Авшин
04:57Взехте със себе си, когато гладуваше
04:59Направих човекоте
05:01Не може да се обрънеш срещу мен
05:04Задължен си ми
05:08Оздравявай бързо
05:10Благодаря ти
05:17Не се случва често някой да е толкова добър търговец
05:21И едновременно с това добър боец
05:25Чух, че с нощи си се бил много умело
05:29И помощникът на търговеца е бил сръчен като теб
05:32Ако бях добър търговец
05:34Нямаше да съм тук без пари
05:37А що се отнася до оръжието?
05:40Това, което ние знаем за него е от детските игри
05:43Ако Аллах позволи
05:45Неприятностите, които ви причиняваме
05:47Скоро ще свършат
05:48Това е нашето единствено утешение
05:50Нуман Ефенди
05:52Единственото ни утешение
05:55Мислиш, че съм ти задължен?
05:58Погледни ме, долен човеко
06:00Работих за теб като куче години наред
06:03И изплатих дълга си
06:04Сега ме остави на мира
06:07Мога да ти откъсна главата
06:08Махай се
06:26Единият е търговец
06:30Другият помага за кервана
06:36Но, когато става дума за бой
06:42Те са истински войни
06:49Не знам защо
06:50Но не се чудя
06:52Кой е човекът на кара той гар в племето
07:31Какво правише?
07:37Селджан
07:38Не дей, не дей
07:39Грешиш
07:41Не може да оспорваш това, което Аллах е определил за теб
07:45Ако имахме дете
07:46Всичко щеше да е различно
07:50Чуй ме
07:54Един ден ще имаме дете
07:56Не трябва да губим надежда в Бог
08:00Майка ти
08:09Готова е да изкараха ли ме героиня?
08:12Селджан
08:13Престани
08:19Ти не осъзнаваш какво се случва
08:23Не знаеш какво уважение и показа в тъкачницата
08:27Към нея се отнася с уважение, което към мен не показва
08:30Держи се с мен не като със съпруга на сина си, а като със логиня
08:35Защо?
08:36Защото нямам дете
08:37Тя ме мрази
08:40Селджан
08:42Обвиняваш майка ми насправедливо
08:44Тя не би си помислила о такова нещо
08:46Много добре знам какво мисли
08:51Чуй ме
08:52Не мога да те слушам как мранкаш точно преди тръгването на кервана
08:57Не разбираш
08:58Казвам ти, че Халиме ще остане в това племе, но теб не те е грижа
09:02Дай ми търпение, Боже
09:33Дай ми търпение, Боже
09:47Гъндулду най-после се взе в ръце
09:51Заслужи да поведе кервана
09:53Както си заслужи и наказанието да носи дърва
09:59Надявам се да успее да прибори своята гордост
10:02Да но, Хайме
10:04Да но
10:07Организира товаренето на кервана
10:09Това никак не е лесно
10:10Работи ден и нощ
10:13Не се предаде
10:14Нека Аллах му помогне да успее
10:21Понякога
10:21Какво понякога?
10:26Забравих си мисълта
10:27Хайме
10:28Какво те тревожи?
10:32Не знам
10:33Толкова лоши мисли ми минават
10:36Не се притеснявай
10:38И двамата ще се върнат живи и здрави
10:44Да но, да е така
10:46Да но
10:50Хайде да хапнем нещо, Халиме
10:52Ще дай да щом приключа
10:54Добре, ще те почакам
11:11Добре, ще се притеснявай
11:38Какво направи, сестру?
11:40Не разпитвай, върши си работата
11:41Какво сложи и вътре?
11:43Опитвам се да те спаси от нея
11:47Това, което направи е грешно, сестру
11:49И не става дума за Халиме, а за Кербана
11:52Защо си толкова глупава?
11:54Тя е най-големото нещастие, което сполетя това племе
11:59Кога ще го осъзнаеш?
12:01Когато Ертогуру легне с нея?
12:30Кагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагагаг
12:38Може ли да влезем?
12:52Господарю, накарахме Те да се срамуваш от нас.
12:55Молим Те да ни простиш.
13:08Ако направите такава грешка още веднъж, няма да имате възможност дори да поискате плюшка.
13:22Господарю, почитаемият емир иска да те види.
13:37Молим Те да се срамуваш от нас.
14:02Ела на сам боец, ела.
14:08Дължат извинение за случилото се с нощи.
14:11Който и да го е направил, Чичо ми ще го намери и ще го накаже.
14:17Чичо?
14:18Решихме да ви дадем земята, която поискахте от нас.
14:25Ако трябва да съм честен, Насър ни убеди да го направим.
14:32Познаваш ли това място?
14:34На запад от река Аси?
14:37Чувал съм, че земята е плодородна.
14:39Плодородна е и за враговете.
14:41Грани че с хората, които те нападнаха.
14:44Можем да спим Рамо до Рамо с дявола.
14:47Струва ли си да рискуваш заради стадата?
14:50Врагът ни закалява и ни прави бдителни.
14:58Много хубаво. Добре, добре, добре.
15:01Каресвам тези смели хора от степта, Чичо.
15:04Значи, искаш да изпиташ съдбата си пред жилото на Скорпиона?
15:10Щом сте готови да спите Рамо до Рамо с дявола,
15:14може само да ви пожелаем късмет.
15:18Впечатлени сме от твоята смелост.
15:23Докато имаме приятели като вас зад гърба си,
15:26не се боим да се изправим срещу бръга.
15:39Още ли мислиш за това, което каза Гюкче?
15:43Не. Не ме засяга.
15:46Това е между Ертогрул и Гюкче.
15:49Не те засяга.
15:53Но си измъчваш.
15:55Мислиш, че съм сляпа ли, Халиме?
15:58Да се залавиме за работа.
16:00Добре, но те моля,
16:03не приемай сериозно лудата, Гюкче.
16:06Фантазира си.
16:09Може би, майка Хайме и Гюкче вече е...
16:17Айкъс?
16:25За да стане такъв цвят,
16:27трябва да се добавят семена от фазанско око.
16:31Халиме,
16:32кой би направил това?
16:41Няма значение.
16:43За всичко има решение.
16:45Ерванът ще тръгне.
16:47Ще успеем ли?
16:48Ще успеем, Айкъс.
16:50Няма друг начин.
16:51Ще стигнем на време.
17:21Тръгнаме.
17:32Ще видим нашата нова земя.
17:34Ертог Ролбей.
17:36А Алазис?
17:38Нека новата ни земя не ни чакай.
17:42КОНЕЦ
17:45КОНЕЦ
18:01Не искам, Гюндолдо, свекър ми или майка Хайме да знаят, че съм идвала.
18:06Не се тревожи, никой няма да разбере. Особено онзи човек, Сюлейман Шах, никога няма да разбере.
18:18Донесох кичор от косата на Гюндолдо.
18:23Ти си дъщеря на Славен Бей и Селджан, не заслужаваш това.
18:32Опреците от свекърва ти и това, че запругътите гледа като суха клечка, това е...
18:38Достатъчно.
18:40Не се срамувай от болките, които преживя. Ще получиш всичко, което заслужаваш.
18:46Духовете ще напълнят отробата ти със семето на мъжа ти.
18:56Ще имаш син.
18:58И съдбата на племето къй я ще се промени.
19:09Хамза, тръгваме утре рано сутринта.
19:12Провери оръжията на войниците, да не липсва нищо.
19:15Да, господаря.
19:22Здравей.
19:23Здравей, Чичо.
19:24Много мислих.
19:26И не смятам, че е добре да тръгваш с кервана, Гюндоодо.
19:31И защо?
19:32Не знаем на какво е способен Каратоигар.
19:36Дори да вземеш най-добрите войни, пак е опасно.
19:39Ти си син Набей.
19:40Ертогрол го няма, а баща ти е болен.
19:43Най-добре е да намериш начин да останеш тук.
19:47Чичо.
19:48Подхожда ли на сина Набея да стои безучастно в лагера?
19:52Огледай се.
19:54Всички тези хора са ми поверили своята стока, за която са се трудили.
19:58Мой дълг е да я опазя.
19:59Ако Каратоигар направи нещо, ще дадем всичко от себе си.
20:06Не се тревожи.
20:14Подготвихме всичко, майко Хайме.
20:16Гюкче, довърши килимите.
20:18Бог да ви благослови.
20:20Дано да се продадат добре на пазара.
20:24А този стъках за вас, майко Хайме.
20:33Мило дете, мило дете, толкова си добра.
20:38Кога намери време при това бързане?
20:41Не е спала с дни, майко Хайме.
20:45Аллах да те благослови.
20:50Какво ще правим, Хайме?
20:52Хайме.
21:20Защо се случи това, Хайме?
21:31Майне използвахме достатъчно, Тор.
21:34Ще опитаме отново.
21:39И направи каквото може.
21:42До утре няма да е готово.
21:44Не е.
21:46Ще работим цяла нощ.
21:47Ако трябва нощ, ще ги подготвим.
21:49Не се притеснявай.
21:53Още имате надежда.
21:56Добре.
21:57Успех.
22:02Добре.
22:09Абонирайте се!
22:45Абонирайте се!
23:31Абонирайте се!
23:57Абонирайте се!
23:58Как смееш да кажеш, че се страхувам!
24:04Слушай ме внимателно, Титус!
24:06Никога няма да позволим тюркско племе да доближи нашите граници!
24:17Абонирайте се!
24:18Ако отново поставиш желанието си за отмъщение на дълга си...
24:23Ще те заровят до брати с собствените си ръце!
24:45Абонирайте се!
24:48О, Боже!
24:51Ти правиш всичко за нас!
24:53Това трябва да е раят!
24:55Но адът е точно затъгала!
24:58Да!
24:59Оттук нататък е графството на кръстоносците, Антакия!
25:02Тайната крепост на тамплиерите трябва да е наблизо!
25:07Дяволът е навсякъде, Тургут!
25:09В нашето племе, Фалепо!
25:11Навсякъде!
25:13Ще се забавляваме много!
25:22Абонирайте се!
25:50Абонирайте се!
26:21Ох, да те благослови!
26:23Под всеки камък ще намериш вода!
26:25Не съм виждал толкова плодородна земя!
26:28Ще изхранва децата!
26:29Ще огои стадата!
26:31Ще даде живот на племето!
26:36Как са допуснали такава хубава земя да бъде изоставена?
26:41Защото адът е зад самия ъгъл?
26:46Тези тамплиери защо искаха да те убият?
26:50Сигурно, за да отмъстят за рицарите, които обихме!
26:53Няма да ни оставят да намерим покой тук!
26:58Забрави езичниците!
27:04Помисли за сватбата си, Сейкъс!
27:07Щом се заселим тук, първата ни работа ще е да ви оженим!
27:12Надявам се!
27:13Ах ти!
27:17Ако беше някой друг, вече щеше да се оженил!
27:27Ертогрулбей!
27:29Може би ще направим двойна сватба!
27:39Знамената ни ще бъдат нашите шатри!
27:41Ще яздим конете си към безгранични степи!
27:44И атаганите ни ще бъдат наши спътници, а войските ни силни!
27:49Гербът ни ще се издигне на целия свят като знаме на справедливостта!
27:53Ще пренесем божественото си послание отвъд планините и моретата!
28:39Ти сам си търсиш смъртта!
28:41Следиш ни още от Танепо!
28:44Казвай!
28:45Кой държи повода ти?
28:49Кажи!
29:00Казвай!
29:23Вече отиша алфада!
29:46Това са гълъби за съобщения!
29:51Тогава да ги пратим при техния собственик!
29:54Казвай!
29:55Казвай!
29:59Казвай!
30:00Казвай!
30:03Казвай!
30:03Казвай!
30:07Казвай!
30:08!
30:23Казвай!
30:24Казвай!
30:47Абонирайте се!
31:09Абонирайте се!
31:37Абонирайте се!
31:50Абонирайте се!
32:04Абонирайте се!
32:07Абонирайте се!
32:30Абонирайте се!
32:50Абонирайте се!
33:13Абонирайте се!
33:39Абонирайте се!
34:11Абонирайте се!
34:33Абонирайте се!
34:43Абонирайте се!
34:44Абонирайте се!
35:35Абонирайте се!
35:38Абонирайте се!
35:54Абонирайте се!
35:56Абонирайте се!
36:27пясък. Слава на Аллах! Не се наложи да сведем глава от срам пред мъжете си.
36:34Уморихте се. Може да си починете след като изчистите. Приключихме.
36:40Хайде. Селджан, ела с мен.
36:47Има нещо, за което отдавна искам да поговоря с теб.
36:51Кажи, майко.
36:54Скъпа моя, след като майкът и баща ти починаха, ти и сестра ти, Гюкче, бяхте като наши собствени деца.
37:03Опитвах се да се държа с вас като със свои, че да.
37:08Дължим всичко на теб, майко Хаймей. Да не сме направили нещо нередно, без да осъзнаем?
37:14Не, не е това. Искам да говори за нещо друго.
37:20Гюкче вече поразна. Стана хубава. Стана добра девойка.
37:26Трябва скоро да я омъжим.
37:30Права си, майко. И аз отдавна мислю за това.
37:36А за кого ще я омъжим?
37:41Ако и ти си съгласна, Ертогорул и Гюкче може да се оженят.
37:49Моля те, майко Хаймей. Не мога да кажа нищо по този въпрос.
37:54Не отговаря и сега. Ти я отгледа от малка.
37:58Исках първо от теб да попитам.
38:01Може да говориш с нея?
38:03Разбира се, майко. Разбира се.
38:06Ти я отгледа от теб.
38:38Ти я отгледа от теб.
39:06Ти я отгледа от теб.
39:40Ти я отгледа от теб.
40:14Ти я отгледа от теб.
40:54Гълъбът може да лети, докато не срещне вълча лапа.
40:58Синът на Сюлейман Шах, Ертогрол.
41:20Синът на Сюлейман Шах.
41:36Синът на Сюлейман Шах.
42:35Синът на Сюлейман Шах.
42:44Синът на Сюлейман Шах.
43:08Синът на Сюлейман Шах.
43:33Синът на Сюлейман Шах.
44:02Синът на Сюлейман Шах.
44:08Синът на Сюлейман Шах.
44:23Синът на Сюлейман Шах.
Comments