Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Always
00:30You can make an organization, that's it.
00:33Yes, but I can make it.
00:36I told you that you don't want to help me.
00:39I'm going to think about another one.
00:42My dear friend, I know.
00:44I'll take care of you.
00:45I'll take care of you.
00:46I'll take care of you.
00:47I'll take care of you.
00:48I'll take care of you.
00:57My dear friend.
01:00Hello.
01:03How do you say?
01:05If you don't do it,
01:08tell me to call you,
01:09my dear friend.
01:10I'll do it today.
01:12I'll take care of you.
01:13I'll take care of you.
01:16I'll take care of you today.
01:18Okay, okay.
01:20I'll show you how you are.
01:23I'll take care of you.
01:26I'll take care of you.
01:26I'll see you.
01:27I'll take care of you.
01:28I love you.
01:30Bye-bye.
01:32Bye-bye.
01:34Bye-bye.
01:35We'll see you who is.
01:48Bye-bye.
01:50Bye-bye.
01:54Bye-bye.
01:55Bye-bye.
01:56Bye-bye.
01:56Bye-bye.
01:57Bye-bye.
01:59Bye-bye.
02:00Bye-bye.
02:03Bye-bye.
02:04Bye-bye.
02:05Bye-bye.
02:05Bye-bye.
02:05Bye-bye.
02:06How did I get to school?
02:10Normal.
02:11And how do I do now?
02:12I'll do it.
02:14Bravo!
02:26I'll take this one.
02:28I'll take this one.
02:29It's a lot.
02:31It's a lot.
02:32It's a lot.
02:37My boy,
02:40my little girl is still your father.
02:46God!
02:50I'll take this one.
02:53I'll take the baby.
02:56He'll take this one.
03:01Moment.
03:06Look what I prepared.
03:09My own hand.
03:11It's beautiful.
03:12The soup.
03:14Tell me.
03:16Thank you, my uncle.
03:29How are you to preserve me?
03:36Follow me, my uncle, and I have no palace.
03:38Can you serve me?
03:39Yes, I can serve you.
03:43When I was for the last time.
03:46When I was 10 years old, I was sick.
03:56I was sick, but I had to be sick.
04:00I was sick to get you to get you.
04:06I'm sorry for you.
04:09I'm sorry for you.
04:15I'm sorry for you.
04:19I'm sorry for you.
04:28I'm sorry for you.
04:29It's not my fault, but I don't have to change.
04:36I'm sorry for you, my wife.
04:37I'm sorry for you.
04:39I'm sorry for you.
04:44A lot of my family have made me up as a kid,
04:46my father.
04:46I'm sorry for you.
04:49And I just 해야 that.
04:51Not me.
04:52I don't want to talk like this.
04:55You didn't?
04:57You didn't have anything from the second daughter,
04:59no sisters.
04:59Even at Adem.
05:05Yes.
05:06It didn't happen to be like that,
05:08but it didn't seem to be like that.
05:13Nothing is happening.
05:14Nothing.
05:16Is it possible?
05:18Is it possible to give us the second chance?
05:23We will continue our way.
05:25We will take our own.
05:30Good,
05:31good,
05:33good,
05:33good,
05:33good,
05:33good,
05:34good,
05:34good.
05:41But if you don't drink again,
05:44then you will see you.
05:46I don't have alcohol, so you don't have to get it.
05:49I'll get it, I'll get it.
05:51Obtie.
05:53Did you get it?
05:54Little.
05:59So, here we go.
06:02It's done.
06:05Did you get it?
06:07I wanted to get it to half an hour, but I said that time is bad.
06:11I'm waiting for you to take it and then get it on the way with Jihana.
06:16The bar is very delicious.
06:19You see?
06:19I'm trying to find you a lot.
06:22No, ma'am, it's sweet.
06:24I've been eating the food,
06:25and I've been eating kilograms.
06:28Your metabolism is perfect.
06:30But I look like you are on your age.
06:34Mother,
06:36how do you say it?
06:38It's going to explode.
06:41Yes!
06:42Yes!
06:44How do I do?
06:48How do I do?
06:50What do I do?
06:51Do I do not try to stay?
06:53Do I do not stay?
06:55I do not stay with the taxi.
06:56Do I do not stay?
06:57No, I do not have to do it.
07:01Yes, I do not try to stay.
07:03Yes, I do not try.
07:04Yes, I do not try to stay.
07:07It will be scary.
07:08Be sure, Surya,
07:10could you say no one for what I am?
07:12We will do everything.
07:14This dear little girl mum,
07:16he knows a little girl.
07:18We are at Sjus Gyur,
07:20she is a big orchestra.
07:21Let it go.
07:23Let's go for service.
07:25Yes, Faruk is for me.
07:28Ah, yes.
07:30Then I'm going to work on you and see you.
07:34See you.
07:35See you.
07:40Bravo, Chef. You really are very smart.
07:50Bоже.
08:10Госпожо.
08:11Bях при децата и не съм ви чула.
08:15Къде е бяхте?
08:17Отскочих до фундацията.
08:18Трябваше да свърша нещо.
08:21Не се обадихте,
08:23когато дойдохте.
08:24Да бяхте казали, щях да сваря супа за фикрет.
08:27Не, не.
08:28Аз трябваше да я направя.
08:31Това е работа на майката.
08:33Ти си имаш достатъчно в грижи.
08:37Търсите ли нещо?
08:39Очилата не ги намирам.
08:41Искам да прочита нещо и...
08:46Не са ли на жилетката ви?
08:51Боже!
08:52Защо съм ги закачила тук?
08:55Мили Боже!
08:57Разсеяли сте се.
09:02Сварила съм чай да ви донеса ли?
09:04Ще ви отпусне.
09:06Да, да. Донеси, донеси.
09:08Веднага.
09:31Да, какво има Ибрахим?
09:34Излязоха резултатите, Сма.
09:36Да говорим очи в очи.
09:37Защо не кажеш по телефона?
09:39Няма да мога да те зарадвам.
09:41По-добре да говорим тук.
09:44Може ли да дойдеш веднага?
09:45Ще ти запиша час.
09:50Добре.
09:51Добре, добре, добре.
09:52Веднага идвам.
09:54Добре.
09:56Не мога да се меря с вашата супа, но направих за фикрет коръбики с канела и шоколад.
10:10Какво има?
10:11Лоша вест ли да пази Бог?
10:16Не, не, няма нищо.
10:19Не могат да се оправят без мен във фундацията.
10:22Мислех, че сутринта сме приключили.
10:24Трябва пак да отида.
10:26Извикай ми такси.
10:28Защо такси, госпожо?
10:30Мустафа е тук. Ще приготви колата и ще ви закара.
10:33Не, назив го няма.
10:34Децата са вкъщи.
10:35И фикрете тук, колата може да потрябва.
10:39Извикай ми такси.
10:40Ще се върна бързо.
10:58Господина Дем, да бяхте изчакали да ви помогна.
11:01Готов съм, облякох се.
11:08Сигурен ли сте, че не искате да се обадим на някого, да бяхме предопредели по ней роднините ви?
11:14Кажете.
11:15Не, няма нужда. Ще се прибера с такси.
11:18Няма проблем.
11:33Благодаря.
11:43Благодаря ви много, сестра. Вие влизайте.
11:45Тъксито сега ще дойде.
11:46Има ли близък, който да ви посрещна вкъщи?
11:49Не, благодаря ви. Няма нужда.
11:51Вие влизайте.
11:52Ако си нямате никого по ней...
11:54Госпожо, вас какво ви засяга това?
11:56Много ви благодаря. Може да тръгвате.
11:59Добре. Приятен ден. Бързо постановяване.
12:39Може да тъй се малко.
12:40Jeżeli да потも своѓата които не за само пог д...
12:46Алько и tremendous не застава сега пара.
12:46Има-дambай!
12:47Щан-къй!
12:55Има-днавай които!
12:59Да шкаhum 간ой наши едем,
13:00То-то!!
13:01Sí, наше едем Border cuff третата бързо,
14:32Обичам да вали навън, а аз да съм в колата.
14:36Не казах на никого, че ме изписват ти откъде, разбра.
14:42Няма да те питам ти защо не се обади.
14:46Преминавам към втория въпрос.
14:48Аз никой ли съм?
14:48Би ли ми отговорила?
14:52А ти би ли ми отговорил?
14:54Защо съм никой?
14:55Мисля, че ни свързва приятелство все пак.
14:59Леля ти ме отгледала, а не знаеш ли какъв човек е?
15:03Не ме гледай така строго.
15:05Не на мен тези.
15:06Гладен ли си?
15:09Искаш ли да ядем?
15:27Извинете, дойдох при Адем Боран, но не го откривам в стаята му, а на физиотерапия ли е?
15:32Как беше името?
15:33Адем Боран.
15:34Адем Боран беше изписан.
15:39Моля?
15:40Как така изписан?
15:42Защо не ми се обадихте?
15:43Не знаете ли номера ми, заспешни случаи и прочее?
15:46Той настоя да не се обаждаме на никого.
15:54Благодаря.
16:13Благодаря.
16:19Ало.
16:20Дойдох в болницата, но казаха, че си изписан.
16:23Да, тръгнах си.
16:26Адем, защо не се обади?
16:28Защо да ти се обаждам?
16:31Къде живееш?
16:32Ще дойда да поговорим очи в очи.
16:34Не искам да те оставям сам сега.
16:36Кой е казал, че съм сам?
16:41Обади се.
16:45Кажи сама.
16:47Слушам.
16:49Сега пътувам, не мога да се обадя.
16:51Нека изчака.
16:53Ще върна обаждане по-късно.
16:55Добре.
16:56За да мълчеш ли се обади?
16:57Говори.
17:03Аз притесних се.
17:05Извинявай.
17:06Приятен ден.
17:18Какво съм ти приготвила?
17:20Сотляс ли?
17:21Любимия ти.
17:22Служи ги тук.
17:24Ела, отвори уста.
17:25Хайде, моето момче.
17:26Не, не, не.
17:26Отвори уста.
17:27Чакай, стой, не дай.
17:28Баница ще хапна.
17:30Лелюнургил, не си направила гюляч?
17:34Гюляч ли?
17:35Батко най-много обича гюляч.
17:37Ех, да имаш сега сорехи, поръсен снар.
17:41Боже.
17:42Ясно се сетих.
17:44Но не направих, защото има сютляш.
17:47Да му се не види.
17:48Чакайте.
17:49Сега ще изпратя Мустафа за продукти и ще направя.
17:52Няма нужда.
17:53За Бога, за насят се сте.
17:54Вярно ли?
17:55Приготвила си неща за цяла армия.
17:57Спри се.
17:58Боже мой, какво е това?
18:00Добре дошли.
18:01Добре заварили.
18:02Не се тревожи.
18:03Тук храната не се изхвърля.
18:04Ти сега си хъпни от всичко и оздравявай по-бързо.
18:07Хайде, момчето ми, хайде.
18:08Хайде, Яш.
18:10Начичо, красавицата и ти ли си тук, а?
18:13Красавица ние тя.
18:14Здравейте всички.
18:15Скъпи.
18:16Здравей, Батко.
18:18Добре дошъл.
18:18Добре дошъл.
18:19Добре дошъл.
18:20Батко.
18:22Да, ще.
18:24Как си, скъпа?
18:25Добре. Ти?
18:26И аз.
18:27Говорих с Юзгюр.
18:28Доста работа сте отхвърлили.
18:30Да, да жива и здрава много ми помогна.
18:33Сладоранка, смет да я намажеш.
18:35В смисъл?
18:37Така се казва, да я намажеш на филийка и да я изядеш на една хапка.
18:43Аз ти казах, че е оправна, момиче, а ти напразно се сърдеш.
18:47Да, наистина.
18:48Такова, момиче, винаги трябва да ни е под ръка.
18:53Има ли новини от Адем?
18:56Здравейте, деца.
18:57Добре, дошли.
19:00Здравей.
19:01Добре, дошли.
19:04Боже мой, масата е отрупана.
19:06Ленен Нургю се е развихрил заради фикрет.
19:10Добре дошли, добре заварил.
19:14Не мога да стана. Отдалеч ще...
19:16Фикрет.
19:18Слава на Бога, изглеждаш много добре.
19:22Здравей, мила.
19:29Къде е СМА?
19:31Отиде до фундацията по работа.
19:33Добре.
19:34Исках да поговоря с вас насъмме.
19:37Невъзможно е да говорим за това пред СМА.
19:39За какво?
19:40За добро е.
19:52Деца.
19:54Аз...
19:55Мисля да направим свабата в началото на януари.
20:24Изнервих се, докато дойда.
20:25Хайде казвай какво има.
20:28Не разбирам.
20:30Какво ви дява?
20:31За какво се съмниваш?
20:32Есма, рано е за паника.
20:37Мисля, че го хванахме в началото.
20:48Рак ли е?
20:53Какво?
20:56Говори, де.
20:57В живота ти ще се случат някои промени.
21:05Трябва да бъдеш готова.
21:12Добре, че се установи рано.
21:17Имаш Альсхаймер в начална фаза.
21:20Тябва да бъдеш върнат на янка.
21:37Тябва да бъдеш ме.
21:52That's the pain of our age.
21:57I don't remember so much.
22:00Why did you think that was so?
22:10Esma,
22:14когато те извиках за изследванията
22:16и аз си мислех другое.
22:26Изпрати ги в друга лаборатория.
22:31Има грешка.
22:33Не може ли да има?
22:43Но как?
22:47Защо в моето семейство
22:50няма подобни случаи?
22:54Сигурен съм,
22:55че няма грешка.
22:57Но
23:00ако искате,
23:01може да потърсите
23:02и друго мнение.
23:04Не, не.
23:05Не казвай нищо на децата.
23:07Да си остане между нас.
23:09Не дей.
23:10Моля.
23:12Не може.
23:14Трябва да получиш помощ
23:16и те трябва да знаят.
23:23В началото е лечение?
23:28Много осъжаляваме,
23:30Смай.
23:31За тази болест
23:33няма лечение.
23:37Можем само
23:38да опитаме
23:40да забавим
23:41процеса.
23:42Много осъжаляваме.
24:00Много осъжаляваме.
24:07Много осъжаляваме.
24:13When I'm ready, I'll tell you what I'm ready to say.
24:22Now explain what I'm ready to say.
24:29I'll tell you what I'm ready to say.
24:36I'll tell you what I'm ready to say.
24:41Who am I? Who are my friends?
24:45This is the first phase.
24:49But I'll tell you what I'm ready to say.
24:52You're a strong woman, you're a strong woman.
24:57If we're together, we can make the end of the end.
25:03We can make the end of the end.
25:04We can make the end of the end.
25:06I'll tell you what I'm ready to say.
25:12But finally I'll tell you what I'm ready to say.
25:15I'm sorry.
25:19I'll tell you what I'm ready to say.
25:25You're a strong woman.
25:31I'll tell you what I'm ready.
25:40There are many ways to get rid of the disease.
25:45There are many ways to get rid of the disease.
25:47How are you, for example?
25:48For example, a dynamic life.
25:53You don't have to get rid of the house.
25:56You need to get rid of the life.
25:59You need to get rid of the yoga,
26:02you need to get rid of the gymnastics,
26:05or you need to dance.
26:08How do you dance?
26:09How do you dance for God?
26:10The music and the movement are very important for your mind.
26:14You can dance, dance, dance,
26:19dance,
26:21dance and read books.
26:24But as possible, you can't get rid of the stress.
26:50You can dance, dance, dance.
27:01Come on.
27:07After two weeks.
27:11What?
27:15Mr. Garib, do you think it's fast?
27:19I'm fast, I'm fast.
27:21I'm fast, I'm fast.
27:24I'm fast.
27:30I'm fast.
27:31I'm fast.
27:32I'm fast.
27:34I'm fast.
27:36Yes, yes.
27:39Yes, yes.
27:40Fikret.
27:41That's a good idea.
27:42They'll be happy.
27:44They'll be happy.
27:45Why should they get to go?
27:47How do they get to go?
27:50They'll be coming from the old mom.
27:51They'll be feeling like I'm wearing them.
27:54They'll be happy to them.
27:56They'll be happy.
27:59They'll be happy when they're out there.
28:03They'll be happy, folks.
28:04They'll be happy for the old mom.
28:05They'll be happy.
28:06They'll be happy and you're happy.
28:07They don't want us to get that happy.
28:13I don't want you to meet those amazed at all.
28:16I don't want you to wake up in the beginning.
28:17They're like, you?
28:18Because you can meet them.
28:19and they are so nice.
28:20Take it, go ahead.
28:21They will be so old.
28:22They will be so old.
28:24They will be so old.
28:25They are right.
28:26What will happen when they will be so old?
28:28How will they be so old?
28:29Oh my God, we have to go back to my mother.
28:32She will be so happy to have all of us.
28:35And now what?
28:36She will be so old?
28:37How do you see?
28:38I see how I look.
28:39We're not happy to be so old.
28:41We're going to be so old.
28:41We're going to be so old.
28:44How do you live?
28:48I don't know what you are.
28:49If someone will be so old,
28:50we will be so old.
28:52Yes?
28:54Yes, sir?
28:59Hello, I'm sorry.
29:01If not, I'm sorry.
29:04Mr. Faruk,
29:05Mr. Faruk,
29:06Mr. Faruk,
29:06Mr. Faruk,
29:07Mr. Faruk,
29:08Mr. Faruk,
29:09Mr. Faruk,
29:10Mr. Faruk,
29:10Mr. Faruk,
29:16Mr. Faruk,
29:17Mr. Faruk,
29:18Mr. Faruk,
29:19Mr. Faruk,
29:21Mr. Faruk,
29:22Mr. Faruk,
29:23Mr. Faruk,
29:23Mr. Faruk,
29:25Mr. Faruk,
29:26Mr. Faruk,
29:27Mr. Faruk,
29:29Mr. Faruk,
29:29Mr. Faruk,
29:31Mr. Faruk,
29:32Mr. Faruk,
29:33Mr. Faruk,
29:34Mr. Faruk,
29:35Mr. Faruk,
29:37Mr. Faruk,
29:37Mr. Faruk,
29:37Mr. Faruk,
29:38Mr. Faruk,
29:38Mr. Faruk,
29:39Mr. Faruk,
29:40Mr. Faruk,
29:41Mr. Faruk,
29:44Mr. Faruk,
29:46I'm going to go.
29:47And I'm going.
29:48Where?
29:49Are you going to go?
29:50I'm meeting you with Kemal.
29:52Now you're going to meet you with Kemal?
29:54I'll open you with my wife.
29:56I'm going to go.
29:58Bye.
30:00I'll go.
30:01I'll go to the hospital and see how I can.
30:03I'll go.
30:05You're going to go.
30:06You're going to say something?
30:08I'm going to go.
30:10I'm going to go.
30:11I'm going to go to the cafe with this guy.
30:14I'm going to go.
30:14I'll go.
30:15I'll go.
30:16I'll go.
30:18You're going to go.
30:19You're going to go.
30:19You're going to go.
30:21You're going.
30:22I'll go.
30:23Bravo to you.
30:28Chai will be ready after a while.
30:34Where did you go?
30:36Work.
31:02I'll go.
31:04I'm going to go.
31:09I'll go.
31:09You're going to go.
31:11And you're going to go.
31:12I'll go.
31:13You're going to go.
31:14Come on, come on.
31:15Tell us, Masultan.
31:44Zaman sanki bir rüzgar
31:50Ve bir su gibi aksın
31:58Zaman sanki bir rüzgar
32:05Ve bir su gibi aksın
32:14Sen gözlerin de bir reyk
32:20Kulaklarım da bir ses
32:24Ve içim de bir nefes
32:29Olar arka alacak sın
32:33Esma!
32:34Sen!
32:37Znaisli kakva izanada sem ti pregoldil
32:40Esma!
32:41Esma!
33:08Esma!
33:09Esma!
33:12Esma!
34:13Esma!
34:16Esma!
34:20Esma!
34:21Esma!
34:52Esma!
34:53Esma!
34:54Esma!
34:59Esma!
35:00Esma!
35:00Esma!
35:13Esma!
35:15Esma!
35:25Esma!
35:28Esma!
35:30Esma!
35:31Esma!
35:32Esma!
35:33Esma!
35:39Esma!
35:48Esma!
35:51Esma!
35:52Esma!
36:07Esma!
36:08Esma!
36:17Esma!
36:20Esma!
36:20Esma!
36:21Esma!
36:23Esma!
36:25Esma!
36:30Esma!
36:33Esma!
36:37They are right, Garib. Yes, you are.
36:41What position do you put me in place?
36:45Is my son coming out of the hospital?
36:49Is this a fight for now?
36:51Well, it's okay.
36:53There are only two weeks, and then it will be full.
36:57It's very early.
36:58We came back to the hospital.
37:00We haven't stopped.
37:04You are.
37:05You don't have to change the decision.
37:11What do you have?
37:13Say two weeks, three weeks, a month.
37:16But please, don't stop me.
37:20Please, don't stop me.
37:23I'm not good. I'm not myself.
37:26You see the children as they are,
37:28and you are like a child.
37:32I'm not going to die.
37:35I'm not going to die here.
37:36I'm not going to die.
37:38I'm going to get you together.
37:41I'm going to get you happy.
37:53Problems with the children you don't have to solve.
37:59The best is to collect my thoughts.
38:05My thoughts.
38:08My thoughts.
38:13My thoughts.
38:15My thoughts.
38:18I'm sorry, but I can't live more in the unknown.
38:46My thoughts.
39:04Yes, ma'am.
39:05Will you prepare your thoughts?
39:07Of course, I'm going to take the water.
39:09I'm going to bring it to you.
39:30My thoughts.
39:34My thoughts.
39:36What do you say now?
39:37I have a brother who has a problem with his life.
39:39He has a problem with his life.
39:42I'm going to save my mother.
39:45So I don't know how to make my thoughts.
39:48I'm sorry.
39:52I'm sorry.
39:53You're going to think about a story and I don't think about it.
39:58Yes, it's good that you're so smart.
40:01What do you say now?
40:02It's so smart as a no.
40:04It's universal.
40:06Oh, my God.
40:11Hello.
40:12Good morning, Mr. Faruk.
40:14We know that today is a half-day day.
40:17After a while, all the children have to train in the salon.
40:20Yes, I know.
40:22All the children have to train in the salon, but they don't have to do it.
40:28What are you saying?
40:29How did he do he have to train?
40:31He didn't know, he didn't train.
40:34He knew that he didn't train.
40:36And we are all out of him.
40:38Everything is done by a moment.
40:40He's not able to escape his own.
40:42What did he do?
40:43He doesn't make him.
40:44How did he do that?
40:45He doesn't have him.
40:46He doesn't have him.
40:47He's not going to find him.
40:47He's not going to get him.
40:48No, he doesn't get him.
40:49He's not going to go!
40:49No, he doesn't get him.
Comments

Recommended