Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I
00:30ми сме си конкуренция.
00:31Добре, ясно?
00:59Добре, ясно?
01:03Що мима парти до вечера,
01:06аз кипя от енергия.
01:07Ла костюм става на 30 години.
01:17Гюнеш?
01:19Обожавам този твой живец.
01:22Аз съм парти майстор.
01:25Направи си стикер за колата с тези думи.
01:28Ако отидеш до гаража, ще го направя.
01:30Хайде, хайде, стигаш егички.
01:32Поръчките от Германия трябваше да пристигнат днес.
01:34Трябва да поговорим
01:36и да започнем с предварителната работа.
01:39Натюрлих, бейби.
01:41Натюрлих.
01:42Шпрехен зи дойч.
01:44Да няма някой красив дизайнер.
01:48Зер гуд.
01:49Не, бейби.
01:51Опитвам се да ти покажа, че съм работлива.
01:53Човек говори за това, което смята за важно.
01:56Както и да я затварям, шефката ще се кара.
01:58Добре.
02:02За 300-та годишнина.
02:05Како, Нургил?
02:06Како, Нургил?
02:09Приспах и аз, но тип все пак слушай бейби фона.
02:14Излизам.
02:15Фарук е купил цел ли пет ненужни шишета.
02:17Ще отида да ги сменя.
02:19Добре.
02:19Взела всичко възможно, включително и чуждо дете.
02:24Бог ви опази.
02:26Трябва да бъдем благодарни.
02:27Но Фарук ме изненада.
02:29Много е бил разсеян.
02:31Аз съм му взела поне половината ум.
02:33Затова сега наглежда ясна ли?
02:35Не се е безпокой.
02:37Хайде доскоро.
02:39Боже, боже.
02:42Добре.
02:43Няма да се измъкнеш само с цветя.
02:45Знам, че ще дойдеш на партито.
02:49Ще бъдеш там, нали?
02:56Госпожо Илофет.
02:59Како Нургил?
03:03Како Нургил?
03:08Идвам, идвам.
03:09Бързо, бързо, бързо, бързо.
03:11О, Боже мой.
03:13Какво и стане изведнъж?
03:15Чакай.
03:19Секунда.
03:21Дай на мен.
03:30Какво стана?
03:31Спокойно.
03:33Припаднахте на стълбите.
03:34Ще ви измерим кръвното.
03:35Спокойно.
03:38Кръвното ви е паднало.
03:41В костюм има годишнина.
03:44Доста работа се събра през последната седмица.
03:48Поседнете, починете си, Лелю Илофет.
03:52Благодаря.
03:53И вас притесних.
03:54Много съжалявам, наистина.
03:57Лелю Илофет, къщата е спокойна.
04:00В момента няма никого.
04:02Починете си малко.
04:03Не, не, не, не.
04:05Много закъснях.
04:07Никога не съм обичала да лежа.
04:11Моето лекарство е работата.
04:18Влязали в магазина, вече съм добре.
04:21Не се навеждайте, ще ви ги подам.
04:23Благодаря.
04:24Моля.
04:25Да бяхте останали поне половин час.
04:28Моля ви.
04:29Не, казах ви много закъснях.
04:48Добре дошли.
04:51Госпожа Юлфет
04:52припаднала на стълбите.
04:55Добре, че Сюреа е видя.
04:57Внесохме я вътре, за да си я и почине.
05:02Много съжалявам.
05:04Да беше си починала още, защо бързаш?
05:09Измерихте ли кръвното?
05:10Да, измерихме го.
05:14Имам лекарство, ако искаш.
05:17Слава Богу, нямам проблем с кръвното.
05:20Не ми е встила да се излежавам в къщи.
05:26Други са ми вълненията.
05:29Магазинът ми става на 30 години.
05:34Подготвям партии.
05:37Врастниците ми да имат едно на ум.
05:42Е, што ме така?
05:45Пази се.
05:47И се наслаждавай на живота понякога.
06:06Здравейте.
06:07Здравей.
06:10Успях да видя всички ви.
06:13Много бързам.
06:14Извинете ме.
06:15Закъснявам.
06:16Съжалявам.
06:17Какво има?
06:18Те ще ти разкажат.
06:20Не знаех как ще реагирате за това.
06:23Не ви изпратих покана, но много ще се радвам, ако до вечера дойдете на партито ми.
06:32Какво парти?
06:34Ами, 30-та годишнина на магазина.
06:38Така ли е?
06:40Много хубаво.
06:41Ще дойдем.
06:42Нестина.
06:43Ако не сме заедно в такъв ден, какъв е смисълът да живеем тук.
06:48Много, много се радвам.
06:50Ще ви чакам.
06:51А с удоволствие.
06:53Ще ви изпратя поканата.
06:55Довиждане.
07:02Ти какво правиш?
07:04Какво правя, майко?
07:06Следвам през скъпата ни Леля Юлфет.
07:09На твое място не бих изпуснал тази възможност.
07:25Когато бюджетът е уточнен, ще решим върху кои комбинации и ще се концентрираме.
07:31Много добре. Много благодарим. Чудесна презентация.
07:34Да, чудесна презентация, Ипек. Поздравление.
07:37Но, преди да решим въпроса с самолета, е рано да навлизаме в такива подробности.
07:44Хората не са склонни да се пазарят.
07:47Но това може да доведе до финансова криза.
07:51Трябва да помислим отново.
07:59Ако облечем костюм за милиони, но с него обояме обикновени обувки, никой няма да говори за костюма ни.
08:07Всички ще обсъждат нефтините обувки.
08:10Тоест, гледано така, за бюджета най-важни са детайлите, нали?
08:21Женска логика.
08:25Не се смейте толкова.
08:27Маловажните за вас неща може да са жизненно важни за нас.
09:00Маловажните за вас неща.
09:30Маловажните за вас неща.
09:39Това е отъврата.
09:47Маловажните за вас неща.
10:10Маловажните за вас неща.
10:10Адем?
10:17Маловажните за вас неща.
10:33Маловажните за вас неща.
11:09Маловажните за вас неща.
11:21Маловажните за вас неща.
11:45Маловажните за вас неща.
11:59Маловажните за вас неща.
12:13Маловажните за вас неща.
12:23Маловажните за вас неща.
12:27Маловажните за вас неща.
12:29Маловажните за вас неща.
12:43Маловажните за вас неща.
12:45Маловажните за вас неща.
12:45Маловажните за вас неща.
12:49Маловажните за вас неща.
12:59Маловажните за вас неща.
13:08Маловажните за вас неща.
13:09I don't know.
13:39Какво да се прави? Влюбен си, не можеш без мен.
13:42Вярно. Не мога без теб.
13:51Акиф, как си? Жив ли си?
13:54Не питай фикрет. Едва се отървах от сенем, но не знам дали ще мога да се спаси от Фарук.
14:01Има право да бе заколи. Нищо няма да кажа. Само предсмъртната молитва.
14:07Слава Богу, че детето е добре, така и другият проблем от мина.
14:11Кой проблем?
14:13Кой проблем?
14:15Фикрет, ти не знаеш ли? При нас проблеми да искаш. Ти защо се обаждаш?
14:21Юлфет ни покани до вечера на фирмено партии.
14:24Е, казах го с половиноста, но аз веднага се хвърлих.
14:27Исках да ти кажа, че няма да успя да дойда във фирмата.
14:30Ще отида да видя отблизо тази зиме.
14:33С псевдоним Юнеш.
14:35Ако искаш и аз да дойда, двамата ще я проследим.
14:38Не, не, не, не, не дай, не дай.
14:39Фарук ще се усъмни, ако не види двамата.
14:41Не идвай. Ей, ти ще се издадеш.
14:43Да не си причиняваме това.
14:45Е, щом спомена Фарук, на мига ме разобеди.
14:49Желая ти успех, не се тревожи за фирмата.
14:51Ще те покрия.
14:53Добре, ще си чуем.
15:03Може да е станало от притеснение и тя се засрами.
15:07Гариб, Юлфе ти срам.
15:10Дали изобщо знае какво е това?
15:12Сигурно се изтощила от опитите да остане млада.
15:16Този, който не изживее живота си на време, вечно тича в грешна посока.
15:21По себе си съдя.
15:23Виж, сега тичам ли на някъде?
15:27Добре, хубаво, хубаво.
15:29Тогава този път ще постъпя, както казваш.
15:32По-умният отстъпва.
15:34Този път ще те послушам и ще отида.
15:37Щом госпожа Елфет иска семейството си до себе си.
15:41Добре е да затваряме, за да се приготвя.
15:43Ще се видим до вечера.
15:46Хайде е довиждане.
15:54Ще видим кой изглежда добре, госпожо Елфет.
15:59Не страдала откръпно.
16:42Абонирайте се.
16:46No, it's just killing time.
16:51How do we do work?
16:53Good, we work.
16:55And how do we do?
16:57Ipec is a lot of poor.
16:59I thought that for two days I'm going to die,
17:01but I don't want to look.
17:03How, Nurgill?
17:04Yes?
17:05Take a baby phone.
17:07If I'm a lot, I'll do a little bit more for today
17:10and I'll give you more.
17:11I'll give you more.
17:13I'll give you more.
17:15Let's see how everything is here.
17:18How, Nurgill, everything is here.
17:20I've prepared you?
17:22How beautiful!
17:24You're very beautiful.
17:29You're welcome.
17:33Good, all of you are ready.
17:36Let's see Mr. Garib.
17:38Mr. Faruk, Mr. Faruk,
17:41that you are-
17:43Ms. Faruk, Mr. Faruk,
17:47you're ready.
17:48How are you, Nurgill?
17:49Yeah, Mr. Faruk.
17:53Good, I'll be coming.
17:57Very beautiful.
17:58Very beautiful.
18:00You're welcome.
18:08Very beautiful.
18:11Thank you very much.
18:13I want to put you in the situation.
18:15You can do it.
18:18We are ready,
18:19if you are ready to go.
18:24Can we talk about five minutes?
18:34If you have questions
18:35about the food yesterday,
18:42you are clear.
18:44with your heart.
18:50Do you think that you are comfortable?
18:53No, I don't think I would say
19:00that you will talk about this.
19:04We already talked about this.
19:06I don't want to explain it again.
19:09I don't want to explain it again.
19:15I don't want to explain it again.
19:22I don't want to explain it again.
19:31I don't want to explain it again.
19:54I don't want to explain it again.
19:58I don't want to explain it again.
20:08I don't want to explain it again.
20:14I don't want to explain it again.
20:21I don't want to explain it again.
20:35I don't want to explain it again.
20:43I don't want to explain it again.
21:01I don't want to explain it again.
21:06I don't want to explain it again.
21:25Who knows
21:27I don't want to tell you…
21:31I will be Mr. Gripat and Surya, but I don't have any opinion.
21:43I may not be...
21:46I may not be...
21:47I may not be...
21:52I may not be...
21:54to deal with him.
22:02For now, I can be so much.
22:04And you know me.
22:24I don't know.
22:55I don't know.
23:24I don't know.
23:27I don't know.
23:28I don't know.
23:30I don't know.
23:31I don't know anything else today.
23:34After a while, I got a Buran.
23:41I didn't mention Buran.
23:44As soon as it is, the scene is waiting for us.
27:59For us it is very important that you are with us this evening. Thank you very much.
28:04One modist, which I love, very much, says so.
28:08The modality is missing, but the style is left.
28:12The woman, who changed my life with the style,
28:16the woman, who helps me to find my style,
28:20is the word of inspiration.
28:23You'll find a way to get it.
28:41Thank you, Gionesh.
28:48Thank you, Gionesh.
28:4930 years?
28:52I've been missing for the age.
28:54Yes.
28:59Gionesh, how up, always, I'm not a compliment.
29:03But our job is teaming.
29:07I think I'm committed to the whole family.
29:11I agree to have a partner as a family.
29:14Thank you for all.
29:16And I'm a veteran of this family.
29:18But the most especially for Gionesh.
29:31Of course, I don't like to stay at the end of the day, I took it to myself, and it
29:37is for me.
29:41As you can imagine, I found the secret of the death of the death.
29:46Thank you very much.
30:17Thank you very much.
30:46Thank you very much.
30:52Thank you very much.
30:55Thank you very much.
31:06Thank you very much.
31:36Thank you very much.
32:00Thank you very much.
32:59Thank you very much.
33:00Thank you very much.
33:04Thank you very much.
33:07Thank you very much.
33:09Thank you very much.
33:18Thank you very much.
33:22Thank you very much.
33:31Thank you very much.
33:40Thank you very much.
33:51Thank you very much.
34:23Thank you very much.
34:25Thank you very much.
37:03Thank you very much.
37:06Thank you very much.
37:10If you have a need for help, I will help you.
37:16I am sure that you know better than me,
37:20that Ylfet, Kavakla, has thrown out of the bucket for a moment.
37:27We are so important.
37:31I pray for you.
37:43Good evening.
37:49Taxi?
37:54Baby, where are you?
37:57We have to work with you.
37:59Let me go.
38:01I'm sorry.
38:06I'm sorry.
38:12I'm sorry.
38:14I'm sorry.
38:16I'm not sure.
38:16I'm sorry.
38:17I'm glad you got your hands.
38:19How are you?
38:21I told you that you're not on the spot.
38:23I told you not to lie.
38:24So, yes?
38:27Yes?
38:32Here we have to get you.
38:34You need to get us.
38:38You need to get us.
38:39Tells we are going to get you.
38:40Tells we are going to get you.
38:41You want to ask why you are gone?
38:44Why are you saying?
38:45You are going to get us.
38:48If you are going to get us,
38:51you want to go.
38:52You are going to get us.
38:56You are going to get us.
38:57I have everything to do for this murder.
38:59Do you have any money for an advocate,
39:01so that you can do it for me?
39:09Even the way I am not going for you.
39:18This is my last warning.
39:34Hello, police, we are listening. Hello, how are you?
40:13Can we see you?
40:16Can we see you?
40:17Can we see you?
40:28This is.
Comments

Recommended