- 17 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00For always.
02:31Постъпих по същия начин като майкам.
02:35Ако не беше научил...
02:38Може би нямаше да знае, че има дете.
02:44Диляра, ти се чувстваше притисната въгъла. Помниш ли?
02:49Не знаеш какво да правиш.
02:52Щеше да му кажеш, когато се успокоиш.
02:54Не се обинявай сега.
03:25Аз те познавам.
03:26Бях се вторачила върху неговите грешки.
03:29И той справа ми е ядосън.
04:00Не мисля, че ти е ядосън.
04:02За да започне нов живот заради него.
04:06И заради себе си.
04:12Какво ще стане сега?
04:19Никога не се знае какво ще ни донесе времето.
04:23А ти не си длъжна да плащаш за връждата между Боран и Адем.
04:28Животът е непредвидим.
04:30Понякога не можеш просто да обърнеш гръб и да продължиш.
04:34Защо ги отдалечаваш от мен?
04:35Не ги ли донесе заради мен, Сюрея?
04:38Добре, вземи.
04:39Аж изяжги всичките.
04:41Просто не искам да се пръснеш.
05:09Какво има?
05:10Добре, от тук ще продължа с такси. Благодаря.
05:12Не, не. Свършете си работата. Не бързам ще.
05:15Няма нужда наистина. Няма да ви притесневам повече.
05:18Няма начин да ви оставя само тук по това време. Да не спорим.
05:22Много ви моля.
05:23След малко си спомнете за тази настойчивост.
05:27Много ви моля.
05:36Много ви моля.
05:43Много ви моля.
05:50Много ви моля.
06:13Много ви моля.
06:26Lover!
06:31Come here, come!
06:41And I've had to do it!
06:42And I've had to do it!
06:43And I've tried it!
06:45I've tried it!
06:46Just go we've had to scream, AlphaZix!
06:49But I've tried it!
06:50Look at that, the friend my little friend!
06:51What could it say?
06:51Blurton!
06:52Let's go!
06:54Let's go!
06:56Who is going to go here?
06:58Let's go!
07:00I'm going to destroy them!
07:01I'm going to destroy them,
07:03if I'm going to kill you!
07:06I'm going to kill you!
07:07Do you hear me?
07:10I'm sorry.
07:11We can understand why you need to kill me.
07:15I'm sorry, but...
07:17Wait, go!
07:18Stay there!
07:26Go!
07:28Go! Go!
07:31Go!
07:32Why did you kill me?
07:34Go!
07:35Go!
07:36Go!
07:55Go!
07:57Go!
07:58Go!
08:00Go!
08:02Go!
08:03Go!
08:11Go!
08:13Go!
08:14Go!
08:21Go!
08:28Go!
08:36Go!
08:38Go!
08:39Go!
08:40Go!
08:42Go!
08:43Go!
08:43Go!
08:45Go!
08:46Go!
08:48How are you waiting on this scene?
08:51No...
08:51Go!
08:53I don't want to say anything, when I put my name on the list.
08:58He broke my heart like I broke my eyes.
09:02But I didn't put my eyes on it.
09:06Now I'm on detox.
09:08I'm trying to get everything, which I have gathered in my mind.
09:11Detox?
09:13You can do it with words?
09:16With words?
09:16With words?
09:16How do you do it?
09:17I'm trying to get my eyes on my eyes.
09:20I'm trying to get myself a bit different.
09:36I can't fucking express myself.
09:37I'm trying to get any more of your eyes on the list.
09:40I'm trying to get my eyes on my ears.
09:43I'm trying to get my eyes on my ears, right?
09:43Right now.
09:44You've got to get my eyes on my eyes.
09:49Okay.
09:54Lekka nošt.
09:55Lekka nošt.
10:19Какво правиш, бе, човек?
10:21Защо крещиш по нощите?
10:22Влизай вътре! Затваряй прозореца!
10:24Някакъв идиот мисчупи прозореца! Прибирай се!
10:32Сипак и сладко от юли.
10:34Ще ви дам и по една надница отгоре.
10:36Благодаря.
10:37Ей ти! Браво! Браво на вас!
10:39Вие сте моите момчета! Слава на Бога!
10:44И тази вечер мина! Слава на Бога!
10:47Браво на зив!
10:49Защо си отваря шестата, дано да е за добро?
10:53Дано?
10:55Слушам, господин Осман!
10:57Назив!
10:58Назив, ако ти изпрати локация, може ли да дойдеш да прибереш колата?
11:02Господин Осман, вие не сте ли при колата си?
11:05Да, да, вярно, назив, вярно.
11:07Но ти не казвай нищо на никого, само ела, имаш резервен ключ, нали?
11:12Имам!
11:13Да не сте катастрофирали, да пази Бог!
11:15Добре сте, нали?
11:16Добре съм, добре съм.
11:17Не съм катастрофирал.
11:19Обаче, ти...
11:20Ти, ти ела тук.
11:21Ако видиш някого, не забравяй добрия тон.
11:24Изобщо не му обръщай внимание.
11:26Чу ли?
11:27Надей!
11:27Само ела!
11:28Вземи колата, докари ми я!
11:30Боже!
11:31Става ли назив?
11:33Разбира се!
11:34Благодаря, назив!
11:39О!
11:44Ти е полудя ли?
11:46Можеше да стане с поразумение, с разписки, с отсрочка, знам ли?
11:52Можеше по много начини.
11:53Нямаш ли друг начин?
11:55Защо го водиш под носа ни?
11:57Точно тази вечер?
11:59Защо не разбирате?
12:00Опитвам се да държа Адем под контрол.
12:03Нищо няма да му дам.
12:04Той няма да има правомощие.
12:06Искам да изплатя дълга ни.
12:08Не се тревожете, знам какво правя.
12:11Значи на никой от нас не му е хронал толкова гениален план.
12:14Моля ти се!
12:15За момента това е най-правилното, за което се сещам, Фикрет.
12:18Цяла бурса мисли, че Адем ни е дарил къщата.
12:22Всички знаят, че не сме я получили по законен път.
12:25Искам да му върна дълга ни.
12:26Това е.
12:29Днес се разкаива отре.
12:30Кой знае как ще побесне, нали?
12:33Ние с неговите настроения ли ще се съобразяваме?
12:35Не го искам тук.
12:38Много скоро ще разберете защо съм поступил така.
12:40Вижте, сега изглежда сякаш се крием зад съвестта на Адем.
12:44Ние нямаме нужда от подобно нещо.
12:46Да му изплащаме дълга с разписки не е същото,
12:49като да му плащаме като на съдружник.
12:51Отстрани не изглежда същото майко.
12:54Чичо Гарип за бога, кажи нещо, нямаш ли коментар?
12:57Няма да има правомощие, ще притежава акции.
13:00Не може да направи проблем.
13:02След като му върнате дълга, ще се разделите.
13:11Вие не искате ли да си върнем дълга?
13:13Така ли, батко? Така ли за бога?
13:16Да бяхте ми подарили поне една вечер.
13:19Да бяхме отпразнували за връщането ни в конака.
13:24Днес няма да говоря повече по тази тема.
13:36И за връщането ни тук и тази вечер си имат цена.
13:39Никой не го отрича.
13:41Но сбърка времето и мястото.
13:44Пак започна да действаш сам.
13:50Леканост.
13:58Леканост.
14:19Много поздрави на Фарук.
14:21Извинявам се, че те откраднах точно тази вечер.
14:24Луда ли си, разбира се.
14:26Сега отивам да видя какво става.
14:27Пиши ми, притеснявам се.
14:29Боже мой, добре.
14:30Чакай за малко да забравя да ти кажа.
14:33Утре, когато ти се обадя, слез долу.
14:35Защо?
14:36Изненада.
14:37Каква е изненада?
14:38Не казвам, не ли е изненада?
14:40Ще ти подскаже, маничко.
14:44Утре ще бъде прекрасен ден.
14:46Хайде, чао-чао.
14:54Приядох.
14:56Вашата цел е на 20 метра в дясно.
14:59Макни бе.
15:00Колата трябва да е тук.
15:04Боже мой.
15:24Ей.
15:29Това е неприличена катастрофа.
15:32Това е нещо друго.
15:33Леле.
15:35Да не са пребили господин Осман.
15:39Ей!
15:43Кой направи това?
15:46Кой кучесин направи това?
15:49Да излезе насреща ми?
15:52Аз го направих.
15:54Добър вечер, господине.
15:56Мен ли наречи кучесин?
15:58Да нямате проблем с собственика на автомобил?
16:01Колата твоя ли?
16:02Ами аз работя при това семейство.
16:05Остави бухалката, ела!
16:06Остави бухалката!
16:07Какво искате вие, а?
16:10Два метра си, но не си мъж.
16:11Ела ми! Ела тук!
16:14Ти ми ела! Ти ми ела! Ще видиш ти!
16:16Не ме удри по лицето!
16:18Не ме удри по главата!
16:19Ще те направя на кайба!
16:21Ще те убия! Ще те смачкам от бои! Ела тук!
16:23Не ме удри по лицето!
16:25Не ме удри по лицето! Казвам ти!
16:27Да не ме удри по лицето!
16:28Ела!
16:29Аз да не бина съм ти в категорията!
16:31Ще видиш ти, ела!
16:33Не по главата!
16:34Ще те убия!
16:37Защо ме удри по главата? Защо ме удри?
16:39Ще те убия! Ще те смачкам от бои!
16:42Не ме удри по лицето!
16:44Ще видиш ти! Ще те пребия аз!
16:46Ще съжаляваш!
16:56Don't spin!
17:02Don't spin!
17:03You're gonna move?
17:05You're all playing!
17:09Don't spin!
17:23Oh my God! What are you doing? Why didn't you get out of here?
17:29I didn't have the opportunity to get out of here.
17:31One is to get out of here, and the other is to get out of here.
17:35I didn't get out of here two times, Mustafa.
17:37One is to get out of here, and the other is to get out of here.
17:39If you saw him, he was like a dog.
17:4215, 25.
17:44That's an honest word.
17:46Oh my God, let's get out of here.
17:48Okay, I'll get out of here.
17:50And I'll get out of here.
17:52I'm going to get out of here.
17:54I'll get out of here.
17:56I'll get out of here.
17:57I'll get out of here.
17:58Oh my God!
17:59You're welcome.
18:00I'll get out of here.
18:01I'll get out of here.
18:01Yes, I'll get out of here.
18:03But Osman where did he go?
18:05I can't remember anything.
18:08I don't remember anything.
18:08The other one is asking you.
18:11Tell me, it's a weird thing.
18:13No, no?
18:13No, no, no.
18:14No, no.
18:15My boy, my hero.
18:18I'm sure I'm going to get out of here.
18:21I know you, you can ask him to get out of here.
18:25My dear, don't tell me everything.
18:27No need to ask you, my dear.
18:29I'm sorry.
18:29He's just a cry for me.
18:31I cry for my voice, Mustafa.
18:33Why?
18:34Because I'm a cry for you.
18:36Yes, yes, I'm a cry for you.
18:39I'm a cry for you.
18:40Maybe, tell you, take care of prison.
18:44Are you serious?
18:47I'm sorry.
18:50I'll do it on yourill.
18:55You'll see my badare then.
18:56We're done.
18:58I temps it down for you.
19:09If you don't want to take the night, no one will not be able to do it.
19:26I thought a lot about your words.
19:30If you don't have another way,
19:33and I am going to be in the company,
19:34then I will turn on my actions.
19:43Monia!
19:58Let's go to the kitchen and show the pictures of others.
20:11I am going to turn on my ideas.
20:13I am going to turn on my ideas.
20:15I will turn on my actions.
20:19I am going to turn on my actions.
20:20If we look for someone who is a man,
20:22she will be able to get home.
20:23Who is a man?
20:26How did he do it?
20:28Or if you agree, we will make the company public.
20:31We call it torizzum for everyone.
20:33Why?
20:35How can I have this?
20:38What can I have to do?
20:41Maybe I have to follow Adam's head.
20:42He will follow Adam's head.
20:44We can't do that?
20:47You can't do that one another.
20:50All of us have to do it one another.
20:54You have to do it one another.
20:57I'm sorry, but there is no way.
20:59It's possible.
21:01It's not a difference between your opinion or something.
21:04Good, good.
21:06Don't be Adam.
21:07If you don't want to be a partner,
21:09do you have another idea?
21:10Tell me, please.
21:14It's only this idea.
21:18If you think about it, you'll understand why it's necessary.
21:24If Adam is playing, you'll play and play.
21:26If you don't agree, just don't count it.
21:30If you don't agree, just don't count it.
21:31You'll solve the question among you.
21:38We've got to run at the truth even if you say okay?
21:42Then we've got to see.
21:56Yes, 아이� hier.
21:59Bye.
22:00See you next time!
22:00The episode of the episode.
22:01Borne ends.
22:01R давай...
22:02And he's gone!
22:02The episode of Eltisa says...
22:25I want you to come.
22:26If I'm not going to get out, then I'll give you someone.
22:31What is the skandal?
22:33No.
22:35No.
22:36No, I don't have to be.
22:38I'll talk about it and I'll understand.
22:41Everything can be done with the conversation.
22:44What is your face?
22:46Nothing.
22:47I'm falling.
22:48Yes, I'm falling.
22:49Yes, I'm falling.
22:51That's how it looks.
22:52Yes, I'm getting.
22:54Who will be the beautiful one?
22:57My good friend, Bursa, Chicho Mustafa.
22:59I'll see you, Allah.
23:00I'll see you soon.
23:01I'll see you soon.
23:04Bye-bye.
23:05I'm a great friend.
23:06I'm a great friend.
23:09I'm a great friend.
23:11I'm a great friend.
23:14I'm a great friend.
23:15I don't care about it.
23:22She's a good friend.
23:25Don't say so, the wrong thing is, but there is no salvation.
23:29Do you see it?
23:31I'll explain it.
23:32Do you see it?
23:32No, I'll leave it.
23:34No, no, no, no.
23:37How do we get here?
23:38I can't believe!
23:47My dear, first of all, my mother.
23:50My dear, no, no, no.
23:52Let's go.
23:58Mr. Garib, good morning.
24:09We'll see you later.
24:20Good morning.
24:21Good morning.
24:23Good morning.
24:24Good morning.
24:26Good morning.
24:44Good morning.
24:47Yes, it's right.
24:49But if the nightmare starts again,
24:51it's not that way.
24:53Yes, we are so excited.
24:54Why do you do that?
24:56There is a game.
24:59One thing is showing you,
25:00one thing is showing you,
25:00and then you go to another place,
25:03and then you go to another place.
25:03Tell me, Mr.
25:09Yes.
25:12Let's make some sweet tea,
25:15let's make some sweet tea,
25:17let's make some sweet tea,
25:18Yes, we'll try it.
25:20Let's make some sweet tea,
25:22and a little tea in the sea.
25:24Let's make some sweet tea.
25:25Yes, I love it.
25:26And for dessert, a cup with a sweet tea,
25:29and a good tea.
25:30Yes, I love it.
25:35You know what you do for a new cup?
25:37I know, I know. I know.
25:39I know, I know, I know.
25:39I know.
25:43I'll get a beer.
25:44Okay.
25:46I'll be there.
25:47I'll be there.
25:49I'll be there.
25:49I'll be there, I'll be there.
25:54How do I make it?
25:57How do I understand?
25:59How do I pay such a big sum?
26:01Are you asking me any ideas?
26:04I'm asking you.
26:05You can only do so.
26:07I'll be there.
26:09How much?
26:12Who can I make it?
26:13I can't do it again.
26:18I'll be there.
26:20I'll be there.
26:21I'll be there, Faruk.
26:22I'll be there.
26:25He'll be there.
26:26He'll be there.
26:28I'll be there, Faruk.
26:32I'll be there, Faruk.
26:34In the house, I had to get out of here.
26:36I had to get out of here.
26:43I didn't get out of here.
26:51What happened?
26:52I didn't get out of here.
26:59There he is, how did he get out of here?
27:00Annuner, good girl.
27:02Hello.
27:03Good, there you are.
27:05Well, you're so close.
27:08Excuse me...
27:10I'm knocking on�.
27:16Remember it's a place?
27:18I've asked you.
27:21No.
27:22I'll see you here in the trouble.
27:25The day of thezu
27:26-do-do. I
27:28said that you have a nervousness, but
27:30you don't have to eat your wife.
27:31Do you remember?
27:34My brother can't be able to move my legs.
27:41Look, it's not so easy.
27:45Nothing was easy.
27:46Nothing was easy.
27:48We didn't know how to do it.
27:53We didn't know how to do it.
27:55We lived in the apartment.
27:57Now we have a house.
27:58We went to the bus.
28:00Everything went to the place.
28:01But we did it.
28:05We were safe.
28:07We were together.
28:08We can't wait for a moment.
28:11We can't wait for a moment.
28:12And we can't wait for a moment.
28:19We can't wait for a moment.
28:31We can't wait for a moment.
28:33I don't know what ever.
28:35We can't wait for the rest of the bus.
28:38I can't wait for a moment.
28:43We can't wait for a moment.
28:59You can hear how nice the sound is.
29:35Good.
29:38I made a sludge towards him, but what did he do?
29:42He's not been to us.
29:44We're now seeing a gripe.
29:45What?
29:49I don't know what to say, Fikret.
29:52In the case, it's like an alternative solution.
29:56Yes, there is no way to go.
29:58Oh, really, oh!
30:11Wait a minute, this is not the car on Farouk?
30:15What do you do here?
30:17There is nothing to do here.
30:34BATKO!
30:36BATKO!
30:38Sure, yeah!
30:39Good, good, good!
30:40Good, good, good!
30:42We left a moment.
30:44Where did I not understand?
30:46We hear what the house says.
30:49Breathe, breathe, relax.
30:58Badko, we haven't been working with the firm, but we haven't been working on it yet.
31:06We don't have a plan.
31:08We don't have a plan, we don't have a plan for anything like that.
31:16Today is the first day. We should have to go before we have to go.
31:22We don't have to go before we have to go.
31:27We have to go together, together, together.
31:34We left the car on the road. We will go.
31:40Yes, Badko, Aki, if we don't want to go.
31:44If you want to go, we will go.
31:45What is your plan?
31:48Only five minutes.
31:50Only five minutes.
31:51Just think about five things.
31:52Only five minutes and see that the car will be wonderful.
31:56Five minutes.
31:57Five minutes.
31:57Five minutes.
31:58Five minutes.
32:14Five minutes.
32:18I love you.
32:28What are you having here?
32:31Did you do anything, to tell you?
32:32That's it.
32:45Now I understand why the children in the morning were in such a mood.
32:51It's not that you don't have a special program for me to have a problem with the company.
32:59How do you have a problem with the company?
33:02When you have a problem, you can use it as a cause.
33:06Then you have a problem with the children who take me.
33:10It's not that you have a problem with the children, but you have a problem with the children.
33:17What is it?
33:19What?
33:20I said something about you, when you have a problem with the children.
33:25I have a problem with the children.
33:30I have a problem with the children who can advise you to make them,
33:34who can make them all their maneuvers.
33:37How many children do this?
33:42What are you doing?
33:45I can help you with the children.
33:48I am a consigliic.
33:49What are you doing?
33:49I don't have to do it.
33:51I have to make it.
33:51I have only one sign.
33:53One sign doesn't mean.
33:57I have said it.
33:57Besides this, I have a cry of the children with the children.
34:01I have to admit it.
34:03Okay, but Farouk is quite understood, isn't it?
34:08He doesn't have to be able to do it on Adem.
34:10Where do we know?
34:12Adem may again be able to do something different from the smiley mask.
34:17He may be able to take a plan for the last chance to do it.
34:24If he does good, he will be able to do it, Dilara.
34:27Dilara will be able to do it with Surya.
34:29She doesn't have to be able to do it on Adem.
34:32She will be able to do it with Farouk.
34:34Dilara can't be able to do it with Surya, but they are not able to do it on Adem.
34:40I can't be able to do it on Adem, but I can't be able to do it on Adem,
34:43only through them.
34:43I have years since I came to get rid of this job.
34:48I have no idea what I do.
34:52I have not been able to do it.
34:55I don't care about it.
34:58What do you think?
35:02Please, help me!
35:06I'll help you, my God!
35:08I'll help you, my God!
35:11I'll help you, but I'll help you!
35:14I'll help you, my God!
35:15I can't!
35:17I can't!
35:19I'll help you because he saved my life,
35:23but I'll help you, my family!
35:29It's a lie!
35:30If I saw him,
35:32I can see how I feel my life is.
35:39It's a lie for love to you, my God is.
35:50I'll help you, my God!
35:51I'll help you, my God!
35:52I'll have to show you, my God!
35:53I have given you my life, because I couldn't give you my heart.
36:10Do you know how much I had to thank you and how much I had to forgive you?
36:14That's why I thought I loved you and loved you.
36:21I don't know how much I can see you, but I don't want to have anything else with him.
36:58I don't know how much I can see you, but I don't know how much I can see you.
37:15I don't know how much I can see you.
37:18I don't know how much I can see you.
37:21I'm not sure how much I can see you.
37:37I'm sure you're right.
37:42These are Boran, and Konaka, and Office.
37:46How did they get everything so easy?
37:49They signed the protocol.
37:51They have a friend in the bank.
37:53They have a lot of money.
37:55They have a lot of money.
37:58They have a lot of money.
38:00They have money.
38:10Thank you very much.
38:40Thank you very much.
39:10Thank you very much.
39:44Thank you very much.
40:10Thank you very much.
40:30Thank you very much.
Comments