- 3 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:21Engina Kurek Fahriyevgen
00:28Sab Levendoglu, Giljan Arslan
00:41Tansu Bichar, Didem Balchen i drugi.
01:11Cъс специалното участие на Кадрия Кентер,
01:16Ръгъп Саваш и Ляле Мансур.
01:19Dejava
01:19Cъс специалното участие на Кадрия Кентер
01:21Танч Кентер
01:21Танч Кентер
01:43Танч Музика
01:45Ayteki Natasha, Erdem Dogan, Igor Soy Tanj.
02:01Regisseur Feride Kajtan.
02:04Do smrt.
02:08Dagan!
02:10Ne dey, molete!
02:25Ne dey, Dehan!
02:28Hvõrli orъжието! Вързо!
02:32Hydu orъжието! Предай се!
02:35Черепен Cipure, leavesик Slens.
02:39Back-line Temacioahskline.
02:57Let's pray.
04:42Jasno.
04:44Получавали ли сте за плахи?
04:49Да, многократно.
04:51Заради разследването на убийството на Сезай Карала.
04:56От кого?
04:58Вие трябва да разберете.
05:01Спокойно аз ще свърша тази работа.
05:09Какво има?
05:10Шефе, имаме проблем.
05:12Всъщност аз имам проблем.
05:14Заради вас ме унизиха ужасно.
05:17При Елмас съм.
05:20Станала е грешка по вина на този глупак.
05:23Бащата на Дакхан.
05:24Мъртъв ли?
05:29Какво?
05:35Пуснете ме.
05:36Пуснете ме.
05:37Казвам ви, пуснете ме.
05:39Не съм виновен.
05:40Сине, къде го водите?
05:44Какво искате?
05:45Мамо.
05:47Къде го водите?
05:50Лелю, събиха.
05:52Върви.
05:53Лелю, събиха.
05:55Спокойно.
05:56Станала е грешка.
05:58Скоро ще се върне вкъщи.
06:00Повярвайте ми.
06:19Какво си направил?
06:25Голяма глупост.
06:27Нали осъзнаваш?
06:28Вместо Дакхан си затрил баща му.
06:31Изведнъж се появи.
06:32Видяме.
06:33И се оправдаваш?
06:34Върви.
06:36И двамата сте толкова тъпи.
06:41Идем и да ви заровя живи, но...
06:45Сестра ти е адвокатка.
06:47Вилдан.
06:49Ще размати водата.
06:51Ще се занимаваме с полиция и прокуратура.
06:55Няма проблем.
06:56Само в гроба няма място.
07:00Може би Дакхан ще се кротне.
07:03Схванал е, че така ще изгуби всичките си близки.
07:07Нищо не е схванал.
07:10Навря ми пистолет в устата.
07:12Как така?
07:13Дойде да ме търси часове след смъртта на баща си.
07:17Значи няма да ме остави.
08:06Берил.
08:11Блъпости.
08:14Няма как.
08:39Османе.
08:43Блъпост.
08:49Блъпост.
08:53Блъпост.
08:56Блъпост.
08:58Блъпост.
09:00Блъпост.
09:08Блъпост.
09:09Блъпост.
09:21Блъпост.
09:24Блъпост.
09:30Блъпост.
09:32What did you do, Halil?
09:37What did you do, Halil?
09:40What did you do?
09:44Why Halil?
09:47Why did we do so?
09:49What did you do?
10:12What did you do, Halil?
10:13Halil, nali, казваше,
10:14че винаги ще си до мен.
10:17Nali,
10:18много ме обичаше.
10:20Nali, така, Halil.
10:23Защо?
10:28Защо, Halil?
10:31Какво ще правя?
10:34Как ще живея?
10:37Не мога без теб, Halil.
10:51Дахан!
11:00Дахан!
11:01Искам да се видим насаме.
11:11Дахан!
11:14Не знам как да те измакна от тук.
11:17Поне за сега.
11:18Но за погребението
11:20ще може.
11:21Коя си ти се лви?
11:29Що за въпрос?
11:31Замесена си в мръсотиите на Ендер.
11:39Не разбирам какво говориш.
11:42Видях ви.
11:46Видях ви.
11:47Видях ви на пазара.
11:49Ендер те заплашваше.
11:53Каза, че ще изкупая три гроба.
11:56Един за мен и един за теб.
12:00Чий е третият.
12:04Не знам, но аз вече изгубих баща си, защото реших да се боря.
12:11Не се справих.
12:13И Ендер нямаше да те заплашва.
12:17Защо се лви?
12:18Защо не ми каза, че той е над дъното на всичко?
12:23Ето, убиха баща ми.
12:54Защо не спиш?
12:57Имаш ли нещо общо?
13:00С кое?
13:01Със смъртта на баща му.
13:07Какво ме питаш, Берил? Луда ли си?
13:09Моля те, отговори ми.
13:11Питаш ме дали съм обиец?
13:13Освен това го правиш толкова спокойно, че се плаша.
13:20Задавам въпроса си неспокойно.
13:23Защо Дахан искаше да те убие?
13:31Какъв е проблемът?
13:37Би трябвало аз да питам, какво има между вас двамата?
13:41Какво имаш предвид?
13:43Общувате си, нали?
13:46Тайничко.
13:48Изневеряваш ми.
13:50Що за глупости?
13:52Поздрави го, обнадъжди го
13:54и той дойде, за да ме разкара от играта.
13:57Отвратителен си.
13:59Ела тук. Аз ли съм отвратителен?
14:01Как ще коментираш вашите гнусоти?
14:04Боли ме.
14:05Дахан дойде и искаше да ме убие.
14:08Видях ви на партито.
14:12Върналите към хубавите спомени.
14:14Спиш ли с него?
14:16Това са глупости.
14:18Не плачи, стига.
14:20Не плачи.
14:22Виж, няма да оставя нещата така.
14:25Ще разбера защо он за и дойде да ме убива.
14:28Ако причината си ти, ще те накарам да гледаш смърта му.
14:35Затова си запази сълзите за тогава.
14:44Затова си сея е за тогава.
15:08I don't have a choice, exactly like you.
15:14You choose to save me.
15:18Whatever, I don't do anything.
15:23And I want to save someone.
15:29Who?
15:35Who?
15:37Who?
15:39Who, who saved my life.
15:41Who?
15:44Tell me.
15:47Tell me.
15:48Tell me.
15:49Tell me.
16:04Tell me.
16:10Tell me.
16:11Tell me.
16:12Govória.
17:06Защо дойде?
17:07По това време?
17:08Какво има?
17:12Батко,
17:15бащата на Дакхан е убит.
17:18Сядай.
17:20Молете.
17:31Батко,
17:39имаш ли нещо общо?
17:44Какво?
17:47Кажи си.
17:51Аз ли съм губил?
17:54Аз убиец ли съм?
17:57За всичко ли съм виновен?
18:00За всеки обит ли ще ме питаш мен?
18:04Не ме познаваш, Май?
18:17Добре.
18:20Добре.
18:21Все едно не съм питала.
18:24Да го забравя ли?
18:33Чуй ме.
18:35Заради теб бих убил всеки един човек на земята.
18:39Честна дума.
18:40Но он ли човек не съм убил?
18:44Разбрали?
18:59Ендер те е накарал.
19:05Що ме знаеш?
19:07Значи няма нужда да човъркаш повече.
19:23Дакхан, знае ли?
19:25Няма представа.
19:30Защо е напад на Лендер?
19:32Заради бившата си ли?
19:37За това, нали?
19:42Ясно ми е.
19:45Сама си си виновна.
19:51Мислеше, че ще се промени.
19:55Ето.
19:58Умът му още е при нея.
20:04Умъжен е отдавна, но не я е забравил.
20:33Умъжен е отдавна, но не я е.
20:35Умъжен е отдавна, но не я е.
20:46Умъжен е отдавна.
20:58The end of the day.
21:25Tadko si otide.
21:27Snegeo i rodniat dom.
21:30Vegee nama koi da se vrëšta od rabeuta
21:32s dva portokala i hlaab v răcete.
21:36Stolat mu e po pust, od всяkoga.
21:39Žiletkata mu veche e nicia.
21:42Sirotena i koranat na poliçata.
21:45Sestrinata usmivka si otide s nego.
21:48Zami na stadko i siancata na černite maičini migli.
21:52Tadko go nama.
21:53I pet bukvi ot azbukata.
21:57Tadko.
21:59Duma, koja to veche ne moga da kaja.
22:24Tadko go nama.
22:27Tadko go nama.
22:41Tadko go nama.
22:58Tadko go nama.
23:07Tadko go nama.
23:13My wife is a real truth.
23:16Who is this? Who is willing to pay for the children?
23:22I don't know, my wife. My wife has been in the company.
23:26My wife has been in the company.
23:28She doesn't have any kind of money.
23:31She's a part of it.
23:39My wife is a part of it.
23:43What do you say, Beryl?
23:48My wife is a part of my life.
23:55Beryl, I'm glad you are.
23:58I actually have a good life at theara.
23:59I'm glad you are.
24:01She's a part of it.
24:02I'm glad you are.
24:07I love you.
24:13I love you.
24:15I love you.
24:18I love you.
24:20I love you.
24:23I love you.
24:39He died for me.
24:42I'm a victim.
24:46I told him that he was not a good father.
24:50He was not a good father.
24:54I'm not sure why.
24:58Why did I say that?
25:04I'm not sure why.
25:05I'm not sure why.
25:10He is not sure why.
25:12He wanted to hear these things.
25:14He's not sure why.
25:16I'm not sure why.
25:16I'm not sure why.
25:20My dear.
25:37How many times did you say that you didn't prepare at an all?
25:41How do you want to go?
25:43How do you want to go with that person who makes services?
25:49Just to not pay high prices.
25:51I wonder if the other would help you like this.
25:55I'd recommend you not to turn your mind.
25:59You're not the last one.
26:01You're the only one.
26:03You're the only one.
26:03You're the only one.
26:06You're the only one.
26:06You're the only one.
26:11You're the only one.
26:12You're the only one.
26:14You're the only one.
26:17You're the only one.
26:30You're the only one.
26:34What am I supposed to do?
26:36I'm the only one.
26:37I'm the only one.
26:38I'm the only one.
26:39Why does he make him feel so?
26:44I know how much you are going to fall down.
26:52I'm also going to be shocked.
26:56How do you want to say?
27:01What do you want to say?
27:07What do you want to say?
27:12Why do you believe me?
27:15I'm going to believe you.
27:16I'm going to believe you.
27:19What do you want to say?
27:22Why do you want to say that?
27:24It means that you are in love with another,
27:27or that you have a serious problem.
27:32But I can say that it is the second one.
27:36And there you have a baby.
27:40And there you have a baby.
27:42And there you have a baby.
27:44But you don't have a baby.
27:47Who is that baby?
27:48Where are you?
27:50That's your problem, right?
27:53You know much more than me.
28:22Baby.
28:23Baby.
28:23Baby.
28:31How come today?
28:35Baby.
28:36It's mine.
28:36Cause .
28:39...
28:46It's mine.
28:50And here you have lost it.
28:53It's mine too.
28:53It's my baby!
29:57You're welcome.
30:01You're welcome.
30:03You're welcome.
30:05You're welcome.
30:11You're welcome.
30:15You're welcome.
30:43You're welcome.
31:11You're welcome.
31:13You're welcome.
32:10You're welcome.
32:13You're welcome.
32:55You're welcome.
33:31You're welcome.
33:54You're welcome.
33:57You're welcome.
34:30You're welcome.
35:00You're welcome.
35:53You're welcome.
35:57You're welcome.
36:26You're welcome.
36:38You're welcome.
37:02You're welcome.
37:27You're welcome.
38:13You're welcome.
38:16You're welcome.
38:18You're welcome.
39:08You're welcome.
39:18You're welcome.
39:19You're welcome.
39:21You're welcome.
39:22You're welcome.
39:22You're welcome.
39:52You're welcome.
40:22You're welcome.
40:52You're welcome.
41:24You're welcome.
41:25You're welcome.
41:55You're welcome.
42:27You're welcome.
42:59You're welcome.
43:25You're welcome.
43:56You're welcome.
44:43You're welcome.
44:55You're welcome.
45:44You're welcome.
46:12You're welcome.
46:13You're welcome.
46:43You're welcome.
47:13You're welcome.
47:44You're welcome.
48:40You're welcome.
48:53You're welcome.
49:37You're welcome.
49:43You're welcome.
Comments