Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПЛЕН
00:09Много си непохватен, Фатих.
00:11Не си гледаш в краката.
00:14Той не внимава.
00:16Събуди ви без да иска.
00:18Как съм спала до сега?
00:21Аз задрямах неосетно.
00:25Явно съм била уморена,
00:27за да заспя тук.
00:28Да, така е.
00:31Се едно, извинявам се още веднъж.
00:34Не, даже ни направи услуга.
00:37Трябва да ставаме.
00:38Имаме много работа, нали?
00:41Ще ми приготвя закуска.
00:43Няма нужда, ще се погрижим.
00:45Искам да се реванширам.
00:47Няма нужда, Фатих.
00:49Ние ще приготвим закуската.
00:51Тогава аз ще купя бомбоните.
01:00Какви бомбони?
01:05Празнуваме
01:05с добряването ви.
01:06Много се радваме, нали, Исо?
01:09Да, како нуршах.
01:11Радваме се да ви видим заедно.
01:35Много се радваме.
01:57Кажи нещо, моля те.
02:01Мълчанието няма да ни помогне.
02:05Говори.
02:11Кажи, каквото мислиш.
02:15Обиждай ме.
02:17Заслужих си го.
02:19Излей целия си гняв.
02:25Само не дей да мълчиш.
02:34Обичам те.
02:39Какво очакваш да кажа?
02:43Че си ме е съсипал?
02:46Че си убил любовта ни?
02:52Ти как си мислиш, че се почувствах,
02:55когато изобщо не ме послуша?
02:59Когато не повярва
03:01на нито една моя дума,
03:04когато ме изгони?
03:10Всякаш не ме познаваше.
03:14Всякаш всичко е било напразно.
03:19Искаш ли да ти кажа,
03:21че твоите съмнения
03:22ни погубиха напълно?
03:27Какво да ти кажа, Орхон?
03:36Искам само
03:37ти да ми простиш.
03:44Позволи ми
03:45да се реванширам.
03:53Още днес.
04:11Никога!
04:14Аз няма да ти простя.
04:27Аз няма да ти простя.
05:13Аз няма да ти простя.
05:27Ние се развеждаме.
05:30Защо да празнуваме?
05:32Няма никакъв повод.
05:39Нали и ви видяхме.
05:41Спяхте прегърнати на дивана.
05:46Бяхте един до друг.
05:48Не изглеждахте скарани.
05:51Ние сме двама.
05:52Видяхме едно и също.
05:54Едва ли имаме грешка.
05:55Всеки би си помисъл същото.
05:58Разберете?
05:58Добре, не продължавайте.
06:02Вижте.
06:03Ние се развеждаме.
06:05Точка.
06:06Не си измислите глупости заради една прегрътка.
06:10Все пак, ние не сме скарани.
06:14Гледахме филм като приятели.
06:17Освен това, подчертавам.
06:19Не бяхме в спалнята,
06:22а на дивана.
06:24Точка.
06:25Не сме се издобрили.
06:28Не.
06:33Не ме убедихте.
06:35А те, Писо?
06:37Ние не сме скарани.
06:39Защо да не гледаме филм?
06:43Добре, разбрахме.
06:46Не сте скарани.
06:47Ясно е, че сте близки.
06:50Не е наша работа,
06:51но въпросът е логичен.
06:53Защо ще се развеждат?
06:58Прав си, Фатих.
07:00Това не е твоя работа.
07:02Затова се займи с собствените си задачи.
07:06Работният ден започена.
07:07Напуснете.
07:08Хайде.
07:21Това е много странно.
07:23Не ги разбирам.
07:24Не, и двамата са инати.
07:30Много се обичат.
07:32Колкото и да се карат,
07:34накрая,
07:35пак ще намерят пътя.
07:39Виждаш ли как се гледат?
07:41Очите не лъжат.
07:44Точно така.
07:45Аз, ти и целият свят го вижда,
07:48само те се противят.
07:50Правят се неинтересни.
07:52Развеждаме се.
07:53Ами разведете се.
07:54Пак ще се ожените.
08:00Сами се издънихме.
08:02Не знаех какво да кажа.
08:05Обещаваме ки, че не се разбираме,
08:07но като ни погледнат,
08:10виждат друго.
08:13Да, изглежда странно.
08:16Все едно.
08:18Те ни повярваха.
08:20Нали?
08:25Дали сме ги обедили?
08:28Нямам представа.
08:33Сигурно не.
08:36Познавам фатих.
08:37Много е трудно
08:39да го обедиш.
08:43Нищо де.
08:46Да бъдем позитивни.
08:49и нас пахме се добре.
08:57Беше хубава вечер.
09:01Филмат беше хубав.
09:04Да, прекрасен.
09:20наистина спах дълбоко.
09:22Дори не ги чух да влизат.
09:25И аз спах дълбоко.
09:27Не помня кога съм заспал.
09:29Ако не бяхме уморени,
09:30щяхме да ги чуем.
09:33Разбира се.
09:35Сгънахме
09:36отделата.
09:38Готово.
09:39тогава...
09:41Да продължаваме
09:43със скандалите.
09:45Точно така.
09:48Не помня кога.
09:49Точно така.
09:57Абонирайте се!
10:18Позволи ми да се реванширам.
10:22Още днес.
10:39Абонирайте се!
11:09Не, не се поддавай!
11:17Искам да ми простиш.
11:20Моля те.
11:24Не, никога.
11:28Никога няма да простия.
11:31Няма да плача.
11:33Имам достойство.
11:39Той не ми повярва.
11:44Не заслужава и една моя сълза.
11:46.
11:48Нам.
12:06Искам да.
12:16Абонирайте се!
12:54Абонирайте се!
13:15Абонирайте се!
14:04Абонирайте се!
14:34Абонирайте се!
14:52Абонирайте се!
14:52Ти ме излъга!
14:54Погледна ме в очите и изрече нагла лъжа!
15:06Абонирайте се!
15:20Абонирайте се!
15:29Абонирайте се!
15:33Абонирайте се!
15:40Абонирайте се!
16:03Абонирайте се!
16:14Абонирайте се!
16:23Абонирайте се!
16:34Абонирайте се!
16:56Абонирайте се!
17:01!
17:24Абонирайте се!
17:34Абонирайте се!
17:46Абонирайте се!
18:08Абонирайте се!
18:20Абонирайте се!
18:41Абонирайте се!
18:53Абонирайте се!
18:56Абонирайте се!
19:06Абонирайте се!
19:08Цяла нощ си се подпирал на мен!
19:10За това съм схваната!
19:13Аз да не съм възглавница!
19:15Възглавница ли?
19:17Не ставаш за възглавница!
19:19Да знаеш!
19:20Да, обаче ми причини болка!
19:23Това са фактите!
19:24Сега отричаш!
19:26Леле!
19:27Вече е престъпление да заспиш!
19:30Ти заспа на рамото ми!
19:32Цяла сутрин не мога да го раздвижа!
19:35Много ме боли!
19:38Не смей да ме клеветиш!
19:40Не бих заспала на това рамо!
19:42Бъркаш ме със себе си!
19:44А какво да кажа за хъркането?
19:46Ти целият квартал те слуша!
19:49Фатих!
19:50Бъди честен!
19:52Някога чувал ли си ме да хъркам?
19:55Кажи!
19:56Той откъде да знае?
19:57Заедно ли спите?
20:01Ето!
20:02Нали ме питате защо се развеждаме?
20:04Каква е причината?
20:06Причината е госпожата от среща!
20:11Съжалявам, но вие се карате за страшни глупости!
20:16Не може да се разведете без причина!
20:26Прав е!
20:27Той е прав!
20:31Ти правиш от мухата слон!
20:33Ти си виновна!
20:35Това е!
20:36Какъв слон?
20:38Ти си повелителят на скандалите!
20:40Ти си виновна!
20:43Ти си виновна!
21:09Абонирайте се!
21:24Абонирайте се!
21:48Абонирайте се!
21:49Млък? Нали обеща? Нали се закле, че няма да залагаш на коне?
21:55Нямах намерение, обаче стана инцидент.
21:59Да мълчи? Кажи, дали си спечелил?
22:01Так му да спечеля и конят забави темпо.
22:06Мислех, че този път ще ударим кьоравото и сме заложили на правилния кон.
22:12Обаче сгреших. Оказа се магаре, а не кон.
22:19Заминаха последните парички от найема.
22:23Заклех се, наистина се заклех.
22:26Но когато затвори очи, си мечтая да ти купя злато.
22:31Мечтая си да ти купя диаманти.
22:34Обаче, четири подковани крака стъпкаха надеждата ми.
22:41Ако питаш за печалбата, тя е кръгла нула.
22:46Геврек, всички парици заминаха.
22:51Значи си профукал парите ни.
22:54Знаех си аз. Усетихте.
22:57Започна с тези комплименти. Защо? За да не ходя на козметик, нали?
23:02Не е вярно, султанке. Комплиментите ми са искрени.
23:07Кожата ти е като атлас. Като порцелан.
23:12Млък? Върни загубените пари.
23:15И откъде да ги намеря?
23:17Трябваше да помислиш преди да ги дадеш на магаретата. Рашид.
23:22Султанке, аз...
23:24Махай се.
23:24Султанке, имай милост, моля те.
23:27Прости ми, султанке, прости ми.
23:33Афет, миличка. Афет, не дей така. Не дей...
23:37Щом можа да ги профукаш, можеш и да ги спечелиш.
23:40Ако не намериш парите, изобщо не се прибирай.
23:43Хайде, махай се. Хайде. Тъгадък, тъгадък. Марш отук.
23:52Лоша работа.
23:55Пак останах на улицата като помияр.
23:59И как да стане?
24:02Тъгадък, тъгадък.
24:05Това безпаричие не превръща в животни.
24:09Сега, какво ще правя?
24:13Афет?
24:18Лоша работа.
24:20Сега, какво ще правя?
24:52А-а-а!
24:55А-а-а!
25:14Прости ми.
25:17Съжалявам.
25:21Много съжалявам.
25:51Много съжалявам.
26:10Много съжалявам.
26:15Много съжалявам.
26:39Много съжалявам.
26:55Много съжалявам.
27:03Много съжалявам.
27:15Много съжалявам.
27:42Много съжалявам.
28:10Много съжалявам.
28:35Много съжалявам.
28:43Много съжалявам.
29:04Много съжалявам.
29:34Много съжалявам.
30:03Много съжалявам.
30:32Много съжалявам.
31:02Много съжалявам.
31:05Много съжалявам.
31:22Много съжалявам.
31:51Много съжалявам.
31:53Много съжалявам.
31:54Много съжалявам.
32:01Много съжалявам.
32:13Много съжалявам.
32:15Много съжалявам.
32:28Много съжалявам.
32:42Много съжалявам.
32:45Какъв е проблемът?
32:49Търся офис, но цените са високи.
32:53Не знам какво да правя.
32:55Внимавай този път.
32:59Какво намекваш?
33:02Говоря без намеци.
33:04Помним какво стана предния път.
33:07Затова, когато намериш офис, първо ми го покажи.
33:11Да, ще ти дам и ключове.
33:14Желаеш ли още нещо?
33:16Защо се ядосваш? Нещо лошо ли казвам?
33:19Само искам да те предпазя.
33:21Благодаря, но ще се пазя и сама.
33:26Видяхме способностите ти.
33:27Забравя ли какво стана с търък?
33:30Преувеличаваш. Правиш се на супергерой.
33:34До сега съм живяла без теб.
33:36Ще намеря начин и сама.
33:38Ще съм по-добре без теб.
33:43Щом си сигурна, защо отлагаме развода?
33:47Да се разведем.
33:48Щом ми лейди купнея за свобода, аз също купнея за спокойствие.
33:54И аз имам нужда от спокойствие.
33:56С теб е невъзможно.
33:57Да подадем му лбата.
33:59Явно нямаш търпени.
34:02Да тръгваме, да.
34:04Нали купнеш за спокойствие?
34:07А ти за свобода.
34:16Ние излязохме просто така, но...
34:19Ти имаш среща.
34:21Клиентът ти ще дойде.
34:24Права си.
34:26Имаме ангажименти.
34:29Да се върнем в офиса.
34:32После ще я подадем.
34:35Добре.
34:36Но клиентът отмени срещата.
34:39Може да подадем му лбата.
34:42Ще имаме време.
34:47Ужас.
34:51Какво се случва?
34:53Това е какъв е риха.
34:56Не исках да ни вижда.
35:01Ще пита къде отиваме.
35:03Ще лъжим ли?
35:05Не исках да я заблуждавам.
35:10Тя най-много се зарадва на брака ни.
35:14Ще и стане мъчно.
35:16Права си.
35:17Ще се разтрой.
35:26Взехме решението за ден.
35:29А така и не стигаме до развода.
35:33Не се тревожи.
35:35Скоро ще приключим.
35:36Ще отидем да подадем му лбата.
35:38Нали ти казваше, че прибързаният развод ще привлече внимание.
35:50Какъв е риха си тръгва?
35:53Да тръгваме и ние.
35:59Разбраме погрешно.
36:25Орхум.
36:29Къде се губиш цял ден?
36:31Не си казал къде отиваш.
36:35Притесних се.
36:37Къде беше?
36:39Защо не вдигаш телефона?
36:43Станало ли е нещо?
36:51Говори, си не.
37:00Какво ти става?
37:02Къде беше?
37:09Абонирайте се!
37:45Абонирайте се!
38:13Орхун, сине, не наказвай себе си. Не наказвай и нас.
38:27Кажи нещо. Не молчи, сине.
38:57Абонирайте се!
39:30Орхун, сине, явно нещо е станало.
39:37Какво има?
39:41Кажи ми.
39:49Хира ли?
39:52Тя ли те докара до това?
39:59Тя е причината за тревогите ти, то трябва да се стегнеш.
40:05тя заслужи.
40:32Тя заслужи.
40:35Тя е причината за теб.
40:35Все едно вината е твоя, а не нейна.
40:40Остани глух за нейните нападки.
40:44не и вярвай.
40:45Не и вярвай, Орхун.
40:46Не съм забравила какво ти причини тази любов.
40:51Не искам да те виждам отчаян.
40:59Ти си Орхун Демир Ханла, наследник на поколения силни мъже.
41:07обещай ми, че няма да преклониш глава пред нея.
41:13Аз си я обичам.
41:32Никой няма да преклания глава.
41:39Това не е война, майко.
41:45Тя не се срамува.
41:49Срамът е само Мой.
41:58Тя ме обеждаваше дни наред.
42:01Казваше истината.
42:06Омоляваше ме да я чуя, но аз...
42:15тя обърна гръб на всички и молеше само мен да ѝ повярвам.
42:25не я чух.
42:32Изоставих любимата жена.
42:34тя, когато имаше най-голяма нужда,
42:40тя няма да ми прости.
42:49няма да ми прости.
42:53никога няма да ми прости.
42:55Тя няма да ми прости.
43:28Тя няма да ми прости
43:33И справо
43:38Тя не е невинна
43:41Защо не го разбираш?
43:44Фактите не ме интересуват
43:46Нева ми каза всичко
43:48Джихангир е подправил доказателствата
43:51Ние я видяхме
43:53Тя беше
43:54Беше в онзи хотел
43:56Заедно с него
43:59Не ме карай да ти напомням
44:02Спомни си онзи ден
44:04Дори да не го приемаш
44:06Хира ти изневери
44:10Разбираш ли го?
44:16Ти си Демир Ханла
44:18Осъзнай се
44:20Приеми истината
44:22Тя е предателка
44:24Стига
44:25Не смей да я наричаш така
44:33Никога повече
44:35Стига
44:37Стига
44:48Абонирайте се!
Comments

Recommended