Skip to playerSkip to main content
  • 19 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Лен
00:10Добре, направи списъка и оговори среща.
00:13И аз ще преценя.
00:16Добре, до скоро.
00:34Влез.
00:52Станало ли е нещо?
00:53Мисля си за Али.
00:56Няма нищо общо спреди.
01:00Няма никаква енергия.
01:02Цял ден лежи в леглото.
01:05Не знам какво ще правим.
01:07Как ще се възстанови?
01:10Лечението му едва започва.
01:12Не се тревожи.
01:15С времето ще става все по-добре.
01:19И как ще става това?
01:21От една страна училището, от друга уродците?
01:26Няма да ходи на училище.
01:29Как?
01:31Ще учи вкъщи.
01:34Ще му найма добър учител.
01:37Точно за това, говорех преди да влезеш.
01:40Ще избера най-добрия учител сред всички кандидати.
01:44Не мисля, че това ще му помогне.
01:49И двамата знаем какво ще му помогне.
01:57Нека не се залъгваме.
01:59колкото по-скоро.
02:07Това няма да стане.
02:17Ще се обадя на Нуршах.
02:20Тя ще му се отрази добре.
02:23Нуршах не бива да разбира за болестта му.
02:26Защо?
02:27Преживя много напоследък.
02:30За това и напусна имението.
02:33Знаеш колко е крехка и чувствителна.
02:38няма да го понесе добре.
02:40Няма да позволя.
02:45Искаш да скрием от нея за болестта на племенника и...
02:49Да.
02:50И да знае, нищо няма да се промени.
02:58Така да бъде.
03:02Али...
03:05бълнува едно единствено име.
03:13Ще свикне с положението.
03:16Трябва да свикне.
03:21А и ти сама каза, че не искаш да остава и след да от нея тук.
03:26Понякога много ме очудваш.
03:27Тогава не знаехме колко тежко е състоянието на Али.
03:33Това е сериозна болест.
03:36Изобщо не е за подценяване.
03:39Не можем да разчитаме само на лекарствата.
03:44за съжаление.
03:47Тя ще му се отрези по-добре от всеки друг.
03:59Ясно е, че ние не сме решението.
04:02Позволи
04:03да повикаме човека,
04:06който наистина ще помогне.
04:08Заради я ли?
04:17Как може да кажеш това след всичко, което се случи?
04:25Няма да стане.
04:27Повече няма да повдигаш тази тема.
04:34Ще осигуря на Али всичко, от което има нужда.
04:39Ще създам най-добрите условия за него.
04:43Али ще се оправи.
04:51Али всичко, от което има нужда.
05:15Али всичко, от което има нужда.
06:08Без теб съм толкова нещастен, молятела.
06:12Али всичко.
06:15Без ебаных.
06:16Али всичко, от което име нужда.
06:20Кото има нужда.
06:20Али всичко, от което има нужда.
06:29Али...
06:43Боже мой, гледай ти!
06:47На какво ги учат тези деца в училище?
06:53Щом не могат да научат човек да чете, защо ходи на училище?
06:58Боже мой, все едно съм ги питал какво е борса.
07:03Ти ще четеш, аз ще си записвам.
07:06Както иде.
07:09Сам ще си свърша работата.
07:13Ще чета сам и ще си водя белешки сам.
07:17Попитали Вълка защо ти е дебел врата,
07:20той отговорил защото сам си върша работата.
07:24Аз съм Вълка.
07:55Остен не е дошла.
08:02Какво ми пука?
08:04Ако иска, защо ли си го слагам на сърце?
08:16Абонирайте се!
08:23Абонирайте се!
08:52И тогава съдята каза,
08:54сине е взел си и петела и кокошката на човека.
08:57Полицайите са те заловили и спет пилета в джоба.
09:01Защо чакаш спасение от адвоката?
09:05Наистина е забавно.
09:19С мен никога не се е смяла така.
09:28Затруднихте.
09:29Дойде с мен чак до тук.
09:32Много благодаря.
09:33Моля, за мен е удоволствие, а и вече е късно.
09:37Не мога да те оставя да се прибереш сама под това време.
09:42Утре ще се видим. Лека вечер.
09:45Лека вечер. До утре.
09:48Моя вечер.
10:23Добре вечер.
10:58Добре вечер.
11:16Искам да говоря с кака хира.
11:18Нали наскоро говорихме?
11:21Обади се отново.
11:23Да поговорим още малко.
11:26Добре, миличак.
11:28Както искаш.
11:52Али?
11:55Как си?
11:57Добре съм како хира.
11:59Ако беше тук,
11:59щеях да съм още по-добре.
12:05Събрах ти и камъчета.
12:07Толкова са красиви,
12:11скоро ще ти ги изпратя.
12:13Ти ги донеси.
12:27Никога ли няма да дойдеш?
12:36Много ще ти харесат.
12:38Ще рисуваш с удоволствие.
12:43И трябва да си изпие млякото,
12:45нали така?
12:47Се още ли не го е изпил?
12:50Ще го изпие какоха ли се?
12:54Просто се е забавил.
12:57Нали, Аличо?
12:59Добре, ще го изпия.
13:01Ще направя каквото поискаш.
13:17Лека вечер, како хира.
13:19Лека вечер.
13:32Хайде сега.
13:34Изпие си млякото,
13:36както обеща.
13:39Не се ядоса?
13:41Не се ядоса.
14:10Хайде сега.
14:31Дай, Боже, скоро да се излекува.
14:36А ти не се давай.
14:43Трябва да си силен,
14:44за да му помогнеш.
14:47Не трябва да те вижда разстроен.
14:53Докторът каза, че
14:55болестта му не може да се излекува напълно.
14:59Каза, че не трябва да се разстройва.
15:04както и да не се натоварва и разболява.
15:13Ще направя всичко по силите си.
15:18Ще вложя всичко, което имам.
15:22Ще направя
15:23каквото е нужно.
15:29ще му осигуря всичко.
15:37Животът е изпитание, Демир Ханла.
15:40И най-трудните изпитания
15:43са изпитанията с близките ми.
15:45А сега
15:47те очаква
15:49нов тест.
15:52За човек с твоите възможности
15:56е лесно
15:57да направиш неща,
16:00които се постигат
16:01с пари.
16:03Но
16:04има неща,
16:06които
16:07не се постигат с пари.
16:11тежки за душата.
16:13Да видим
16:14какво ще направиш с тях.
16:18Тоест, имаш
16:19изпит в изпита.
16:28Чаят е готов
16:29да донеса две чаши.
16:40Мисля си за Али.
16:42Няма енергия.
16:45По цял ден лежи.
16:47Не знам какво ще правим.
16:50Как ще се излекува.
16:54И двамата знаем
16:55какво ще му помогне.
17:00Нека не се залъгваме.
17:03Колкото по-скоро.
17:10това няма да стане.
17:14Али
17:16бълмува едно единствено име.
17:20Ти сама каза,
17:22че не искаш да оставя
17:23и следа от нея тук.
17:24Понякога много ме очудваш.
17:27Тогава не знаехме
17:28колко тежко е
17:29състоянието на Али.
17:32Това е сериозна болест.
17:35Изобщо не е
17:36за подценяване.
17:37не можем да разчитаме
17:40само на лекарствата.
17:43За съжаление,
17:46тя ще му се отрази
17:48по-добре от лекарствата.
17:51Ясно е,
17:52ние не сме решението.
17:55Позволи
17:56да повикаме човека,
17:58който ще помогне.
18:00Заради Али.
18:07Пръстена
18:09и бележка.
18:11Какво очакваш да си мисля?
18:13Отговори.
18:16Какво значи това?
18:19Нямам представа.
18:29Най-трудно се справяме
18:31с унези неща,
18:32които тежат на душата.
18:36Заповядай.
19:03Какво си мислиш,
19:04че правиш?
19:08Какво има?
19:09Какво съм направила пак?
19:13И питаш.
19:18Ако някой от квартала
19:22види, че се разхождаш
19:23с непознат мъж
19:24и се кикотиш,
19:25какво ще му кажеш?
19:28Встига си
19:29действала на своя глава.
19:33Вижти,
19:35едно не разбирам.
19:37Как си позволяваш
19:38да ми държиш сметка?
19:40Аз съм ти съпруг.
19:42Ако не уважаваш мен,
19:45мястото ми в квартала,
19:48поне помисли за нефес.
19:53Нямаме право на грешки,
19:54ако искаме да вземем
19:56попечителството.
19:57Какви грешки?
20:00Чуваш ли се какви ги приказваш?
20:02Нищо не съм направила.
20:04Просто вечерях с колега.
20:06Нищо повече.
20:09Намеренията му са ясни.
20:10Не ме карай да говоря повече.
20:12Какви са намеренията му?
20:13Човекът те сваля,
20:14а ти не го осъзнаваш.
20:17И го прави.
20:18Въпреки, че знаят,
20:19че си омъжена.
20:23Не говори глупости.
20:26Никой не ме сваля.
20:28Търък просто се държи мило с мен.
20:31Ти бъркаш очтивостта с охажването.
20:35Така си мислиш.
20:37Така си мислиш.
20:41Той е, нали?
20:43Какво ти пише?
20:44Не беше ли достатъчно,
20:47че те докара вкъщи?
20:48Какво ти интересува?
20:50Обяснение ли ще ти давам?
20:53Я го виж.
21:17Той е, нали?
21:27Какво ти държи?
21:29Абонирайте се,
21:30че тържи мило си.
21:35Абонирайте се,
21:37че тържи мило си.
21:39Абонирайте се,
21:40че тържи мило си.
21:44Али, че тържи мило си.
21:49Афифе Демирханла е.
21:55Научила си за състоянието на Али.
21:57Обаждам ти се за това.
22:02Исках просто да чуя гласа, май.
22:05Запазих ти самолетен билет.
22:10Чули, какво казах?
22:13Синът ви знае ли,
22:15че ми се обаждате?
22:27Съжалявам.
22:29Не мога.
22:34Добре.
22:51Ще дойде ли?
22:53Излез.
23:21ТОТАЛНО ИЗТРЕЩЯ
23:23ТОТАЛНО ИЗТРЕЩЯ
23:36ТОТАЛНО ИЗТРЕЩЯ
23:38Тотално изтрещя.
23:40Вече е семеси и в съобщенията ми, сякаш самосъбственост.
23:44За какъв се мисли?
23:49А ти спри да ми пишеш постоянно.
23:57Защо не удължихме малко пътя си?
24:00Много ми беше приятно да си говорим.
24:02Следващия път да го удължим още малко. Какво ще кажеш?
24:07Лека вечер.
24:15Пещерняк.
24:17Иска да контролира всичко.
24:20Я го вижти.
24:22Какво ще ли да си помислят съседите?
24:24Колегата просто ме изпрати до вкъщи.
24:27Наистина ли си толкова далеч от цивилизацията?
24:40Колега, значи.
24:42Колега.
24:43Виж го ти, колегата.
24:45Разделиха се преди пет минути, а той вече е засипва със съобщение.
24:51Човек само към партньора си може.
25:00И това не може да разбере.
25:02Тя няма представа с какви очи я гледа той.
25:07Колко си наивна.
25:08Колко си наивна.
25:29Не, Рашид.
25:31Няма да спиш.
25:32Мудари десетката на борсата, тогава ще спиш.
25:39Какво сега?
25:43Приложението на Лива Рич при борсовите операции е стратегия,
25:47която цели да се реализира по-голяма печалба с малък начален капитал.
25:53Тази практика позволява увеличаване на обема на сделките при инвестиции на борсата.
25:59Да, Лива Рич, сделките се използват с село величаване възвращаемостта на инвестициите.
26:07Съгласен съм.
26:09Обичайно Лива Рич се изразява пропорционално и се представят чрез числови стойности,
26:16например, едно към 30.
26:19Едно към 30.
26:27Брее, какво са отношение?
26:32Вижте, парите растат.
26:37Обово.
26:39Така.
26:43Сега.
26:48Рашид, какво правиш по това време?
26:54Какво е това? Книга ли държиш?
26:58Да, Фед. Правя подробно проучване.
27:04Ти ли?
27:06Да.
27:08Не съм те виждала да четеш дори и вестник.
27:10А сега ми говориш за проучвания.
27:13Изобщо не ми беше смешно.
27:16Браво, Фед.
27:18Всеки път, като ходя в кафене,
27:21изчитам всички възможни вестници.
27:24От спортни теми до хороскопи.
27:26Не го показвам, но...
27:28Аз съм интелектуална личност.
27:35Не познавам интелектуалната ти страна,
27:38но можеш да мамиш и лъжеш.
27:41Това го знам.
27:43Виж,
27:45все е, още няма гривна.
27:48Да но си разбрал посланието.
27:50Айде, спокойна вечер.
27:58Ако ударя печалба от борсата,
28:02не само гривна,
28:05стави гривната,
28:06ще ти купя цял сарай.
28:09Да видим дали тогава ще ми говориш така.
28:20Добре.
28:21Продължавам четенето.
28:28Лива ричат.
28:34Завземи се.
28:38Тези операции са рискови.
28:41Може да доведат
28:43до загубата на целият капитал
28:46или на част от него.
28:48Опазил Бог.
28:52Инвеститорите,
28:53които обмислят такъв вид операции,
28:57трябва да са наясно с рисковете.
29:05Рашид не се бои от нищо.
29:14Продължавам.
29:20Расскъл.
29:21Расскъл.
29:35Абонирайте се!
29:56Трябва да дойдеш, мила.
30:00Той има нужда от теб.
30:02Докато беше тук, след като поговори с теб, хапваше нещичко все пак.
30:19Запазих ти самолетен билет.
30:23Синът ви знае ли, че ми се обаждате?
30:28Не, Дей.
30:29Не използвай Али като оправдание за да идваш.
30:34Той няма нужда от теб.
30:54Ще направя всичко, за да си добре, Али.
31:04Но това не мога.
31:07Не мога да се върна.
31:12Благодаря.
31:19Абонирайте се!
32:03Абонирайте се!
32:20Абонирайте се!
32:48Абонирайте се!
32:50Добро утро!
32:51Добро утро!
32:56Времето е хубаво.
32:58Искаш ли да се поразходим в градината?
33:01Не искам.
33:02В момента рисувам.
33:11Абонирайте се!
33:37Днеш ще дойде новия ти учител.
33:41Какъв учител?
33:42Вече ще учиш вкъщи.
33:45Защо? Защо няма да ходя на училище?
33:48Не искам да се натоварваш.
33:52Напоследък изостана с уроците, така че...
33:58ще наваксаш полезно.
34:01Не искам нови учител.
34:03Не искам да излизам навън.
34:04Нищо не искам.
34:05Абонирайте се!
34:06Абонирайте се!
34:09Абонирайте се!
34:10Абонирайте се!
34:11Абонирайте се!
34:20Абонирайте се!
34:45Добро утро!
34:47Добро утро!
34:51Излизам!
34:56Нуршахчевик?
34:58Да, аз съм!
34:59За вас съм!
35:07Благодаря!
35:15От кого са?
35:16Търък ги е изпратил.
35:22Виж го ти, колегата!
35:26Изпраща ти цветя рано сутрин.
35:28За да ме поздрави за спечеленото дело.
35:31Да, да, сигурно е така.
35:33Все едно няма да се видите след малко.
35:35Попоздравявате предварително.
35:37Браво!
35:38Нормално е да не разбираш такива жестове.
35:43Бре, и...
35:44Търък се оказа много любезен.
35:46Възхитен съм.
35:48Няма да се занимавам с теб от сутринта.
36:16Найнат ли го правиш?
36:18Ще сложи светята, които той ти изпрати във ваза?
36:21Да увякнат ли?
36:25Подигравай се, служи ги срещу мен.
36:29Никакво уважение ли нямаш към мен?
36:31Какво общо има с уважението?
36:33Колегата ми изпрати от светя, за да ме поздрави.
36:36В случай правят това, което е нужно.
36:38Ще полудея вече.
36:39Намеренията му са ясни.
36:41Как не го виждаш?
36:43Ти от всичко разбираш.
36:45Ако не ми вярваш, прочити сам.
36:48Поздравявам те за спечеленото дело.
36:51Надявам се да харесаш светята.
36:53Какво лошо има.
36:57Само това ли?
36:58Виж, виж, виж.
36:59За още много хубави мигове заедно.
37:03Не забравяй за обещаната вечеря.
37:06Аз сложила и усмивка.
37:13Намеренията му са очевидни.
37:15Светя, съобщения, изпращате до вас.
37:20Ти сляпа ли си?
37:22Не виждаш ли намеренията му?
37:26Той те сваля, а ти си затваряш очите.
37:28Ти му даваш тази смелост.
37:32Не се държиш като мъжена жена.
37:34По никакъв начин.
37:36Не, Дей.
37:37Спри до тук.
37:39В какво ме обвиняваш?
37:41М?
37:42Какво се опитваш да ми кажеш?
37:47Да изпращаш светя на мъжена жена е много очтиво и възпитано.
37:52Но моята реакция е невъзпитана.
37:54Така ли?
37:59Докато ме има мен, той не може да ти изпращат светя.
38:03Дори и да го направи.
38:05Няма право да пише за още много хубави мигове заедно.
38:18Всеки трябва да си знае мястото.
38:21Точка.
38:23Ясно?
38:49Няма право да пише за още много хубави мигове за още.
39:03Няма право да пише за още много хубави мигове за още много хубави мигове за още.
39:29Желайте ли нещо?
39:30Не.
39:33Учителката на Али е тук.
39:55Хубави мигове за още много хубави мигове за още много хубави мигове.
40:16Абонирайте се!
40:47Абонирайте се!
Comments

Recommended