- 19 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:08КОЛКОЛЕСНО ИЗГОВАРЯШ ТЕЗИ ДУМИ
00:30Как говориш на жената, за която щеше да се ожениш?
00:34Забелязваш ли за какво ме осъждаш?
00:38Кога ме намрази толкова?
00:41Изобщо ли не ме опозна?
00:45Кажи, кой аз съм аз?
00:47Ти кой си?
00:49Колко си самоуверена!
00:51Кой съм аз?
00:57Мислиш, че аз съм виновен за всичко?
01:03Но първият въпрос е правилен.
01:06Коя си ти?
01:10Знаеш ли коя си ти?
01:16Жената, която забив гърба ми, ножа на измяната.
01:31Жалко, че ме намери в онази пустиня.
01:37Жалко, че върнах паметта си.
01:45Но от този момент нататък това няма значение.
01:49Защото вече не мога да те позная.
01:52И не искам да те познавам.
01:56И ти ме забрави.
01:58Не говори с мен.
02:17Тук съм само заради Ели.
02:23За нищо на света не бих се върнала в това имение.
02:27Заради Ели.
02:29Върнах се само заради Него.
02:32Веднага, що му здраве ще си тръгна.
02:36Такава е ситуацията.
02:38Затова изобщо не търси друг смисъл за връщането ми.
02:44Нямам какво повече да кажа.
02:47Нямаше нужда от грозните намеци, които ми подхвърли днес в асансьора.
03:28Така безпердонно влезай в кабинета на Орхун.
03:32Трябваше да я видиш.
03:34Все още е там.
03:36Браво на Орхун.
03:37Так се въздържа.
03:41По нас е заради здравето на Али.
03:44Иначе щеше да изхвърли от кабинета си.
03:56Точно говорих за Хира.
03:58Каза, че е тук заради детето.
04:01Но не мога да разбера какви са целите.
04:04Трябва да се внимава.
04:07Преди малко влезе така нагло в кабинета на Орхун.
04:11Държи се над мен.
04:12Но не си знае мястото.
04:20всички знаем колко е чувствителна госпожа Афифе относно реда в това имение.
04:28Тя ще и направи нужните забележки.
04:32Не затурмузявай хубавата си глава с неща, които не са твое задължение.
04:59Щом ти е толкова неприятно, защо не си тръгна?
05:06Защо не отиде в дума, който той ти подсигури?
05:10Защо?
05:11Какъв дом?
05:12Кой го е уредил?
05:14Нямам никаква представа за какво говориш.
05:18Мен ли питаш?
05:20Знаеш по-добре от мен.
05:22Да, теб питам.
05:24За какъв дом говориш?
05:26За дома, в който отиде след имението.
05:30И какво има там?
05:33Не ми е ясно.
05:35Един познат на Муса го е намерил. Това е.
05:43Какво се опитваш да ми намекнеш?
05:49Не ми казвай нищо.
05:52Достатъчно.
05:54Разбрах какво имаш предвид.
05:57Защо ли продължавам да ти обяснявам?
06:00Каквото и да ти кажа,
06:02ти вярваш на своите фантазии,
06:06а не на мен.
06:17Ако обичаш,
06:39продължаваш да ме лъжиш.
07:07ако обичаш.
07:25Лаптопите ни останаха в унази кантора.
07:28Как ще работим?
07:30Фатих ще отиде да вземе вещите ни.
07:36А ще работя тук.
07:38Тук повечето отделата са в стаята ми.
07:41Ако ми трябва компютър, ще ползвам този на Кенан или на Фатих.
07:49Ще не се справим. Това са подробности.
07:52Върнахме се към стария ред. Няма по-щастлив от мен.
08:05Как беше, като ни нямаше?
08:08Като безвкусно ястие. Тихо, празно.
08:12Но сега е невероятно.
08:18По този повод, искам да ви върна към тайната си на предишните хубави дни.
08:25Готови ли сте?
08:26Боже, боже.
08:28Каква е тази тайна?
08:30Прочутото ми кафе станало известно извън пределите на страната.
08:38Моето да е горчиво.
08:40Не съм и помислил от друго.
08:44Аз ще й помогна.
08:53Братле, откакто нарушах, се върна ти си в настроение.
08:56Преливаш от радост.
08:58Нищо подобно.
09:00Това е обичайното ми състояние.
09:25Добре, че се върнахме в кантората.
09:34Май, ще кажеш нещо.
09:36Слушам.
09:38Вие се разделихте с Кенан в името на брака си, но повече не бива да го правите.
09:45Когато сте заедно, сте много щастливи.
09:55Боже мой.
09:57Ето това е любовта.
10:00Треперят и ръцета, и краката ти.
10:03Специалистът по любовните въпроси.
10:35Треперят и ръцета, и краката ти.
10:35Какво ми наговори?
10:38Кълко лесно ме обвинява.
10:41Не мога да го проумея.
10:46Той изобщо не ме познава.
10:49Аз също не го познавам.
11:01Край.
11:03Няма любов, няма уважение.
11:05Всичко свърши.
11:10Няма връщане назад.
11:13Ти не съществуваш за мен.
11:32Госпожа Афиф е ви очаква стаята си.
11:35Афифа Афифа Афифа Афифа.
11:48Абонирайте се!
12:19Забелязваш ли за какво ме осъждаш?
12:31Каза, че ме обичаш.
12:32Какво говориш на жената, за която щеше да се ожениш?
12:36Забелязваш ли за какво ме осъждаш?
12:40Жалко, че ме намери в унази пустиня.
12:46Жалко, че върнах паметта си.
12:52Вече не мога да те позная.
12:56И не искам да те познавам.
13:00И ти ме забрави.
13:03Не говори с мен.
13:24Не стига, че ми измени.
13:26А сега застана пред мен с толкова много обвинения.
13:33Каква дързост.
14:08Е, всички пият малчаливо кафето си.
14:11Сигурно ви е липсвало.
14:13Станало е страхотно, браво.
14:16Естествено, и аз се развивам.
14:20Напредваш, но...
14:23С скоростта на костенурка.
14:25Трябва да действаш по-бързо.
14:27Вижти.
14:31Пилмът продължава откъдето спря.
14:34Много искаме да го догледаме, но имаме работ.
14:37Хайде.
14:38Не е ли рано? Имаме време.
14:40Сега има задръстване да не се напрегаме.
14:45Разбирам.
14:46Да тръгваме.
14:56Виждаш ли? Пак ги изгонихме.
14:59Май, така се получи.
15:08Щях да ти кажа...
15:10Какво да ми кажеш?
15:14Ами, това?
15:17Кое това?
15:23Пак са забравили нещо.
15:29Пак са забравили нещо.
15:37Абонирайте се!
16:22Абонирайте се!
16:29Каквото и да направя не се получава.
16:33Каквото и да направя...
17:00Абонирайте се!
17:15Абонирайте се!
17:25Абонирайте се!
17:27Султанке...
17:27Господин Рашид, чувате ли ме?
17:29Не, това, което си мислиш...
17:34Коя е тази жена?
17:35Кажи ми!
17:36Само какъв дявол си!
17:38Ошутиваш да пазаруваш, а какви лисици се въртят в главата ти!
17:42Слава богу, че не откъсвам поглед от този телефон!
17:46Султанке, да не мръдна от тук, ако те лъжа!
17:48Обаждат се от банката!
17:50Ако не погасим дълга, ще ни наложат запор!
17:56Охажвам я, за да не загубим дома си!
17:59Млъквай!
18:00Не дай да ме лъжеш!
18:01Наличох!
18:02Каза, че гласа ти бил хубав!
18:04Каза, че и тя била хубава!
18:06Султанке, щом не вярваш, убади се!
18:10Убеди се лично!
18:11Ако лъжа, ще ме изхвърлиш на улицата!
18:14Молете, пожали ме!
18:16Пожали ме, Султанке!
18:34Повикали сте ме?
18:43Коя е причината да си в този дом?
18:47Тук съм само заради Али?
18:51Извикахте единствено и само заради Али.
18:56Не може да контактуваш с Орхум.
18:59От сега нататък ще се виждаш с мен,
19:02какъвто и проблем да има.
19:06Не търси поводи
19:08да говориш с Орхум.
19:13Защо мислите...
19:14Никога
19:15повече няма да влизаш
19:18в кабинета на Орхум.
19:24Когато имаш проблем, ще кажеш на економа.
19:30Може би приключихте.
19:32Нека аз да продължа.
19:36От сега нататък няма да има нищо такова.
19:41освен Али,
19:43никой друг и нищо друго в това имение не ме интересува.
19:46Бъдете спокојни.
19:49Али такова не.
19:57Али!
19:58Али навин.
19:59Али навин.
20:01Так, чаката.
20:06Али навин!
20:08Али навин.
20:09Йо dunnoаこちら.
20:13Подобра hundred Hu aimứ,中вид
20:15Agrим. Да.
20:18Али
20:18Йо! Кон��
20:18Али навин.
20:24Влез!
20:32Господин Орхун,
20:34открих нови сведения за дома,
20:37в който последно е била госпожа Хира.
20:40Какво още проучваш?
20:43Всичко е ясно.
20:45Домът е на Джихангир.
20:49Господин Орхун,
20:51разбирам ви, но трябва да научите и за това.
21:05Муса е установил контакт с фирмата.
21:09Прегледахме записите на телефона.
21:11Муса е говорил няколко пъти с човек от фирмата.
21:14Муса, вашия служител,
21:16е знал, че думата е на Джихангир.
21:21И че госпожа Хира ще се срещне там с него.
21:59Откакто госпожа Хира се върна,
22:01али само се смее.
22:03И още как.
22:04Смее се и започна да се храня.
22:06Преди не слагаш и залък в устата си.
22:13Къде е Муса?
22:15Оми, в градината, господин Орхун.
22:18Каза, че отива там.
22:21Гунджай, аз...
22:22Какво е направил Муса?
22:25Защо господин Орхун не е толкова сърдит?
22:43Муса!
22:54Живеш в дома ми.
22:55Ядеш хляба ми.
22:57Аз е участвал в това предателство.
22:59Не те, разбирам, господарю.
23:01За кое предателство говориш?
23:03Ти си уредил жилището ѝ.
23:05Защо се включи в това?
23:07За жилището преди да отиде във Франция, али говориш?
23:11Да, аз го уредих, но...
23:13Ти...
23:14Защо си я досън?
23:16За какво предателство говориш?
23:19И двамата ме гледате в очите и ме лъжете.
23:24Използвал си жилището на Джихангир
23:27и се правиш на невинен.
23:29Не съм уредил жилището на Джихангир.
23:32Какво жилище?
23:33Не те, разбирам, шефе.
23:34Не дей.
23:36Не дей да ме лъжеш.
23:50Наистина не знам как да се извиня.
23:53При един разговор се изпознах и му казах.
23:57Откъде да знам, че ще се стигне до тук?
24:02Не може да му се вярва.
24:05Не се интересувам от поведението на търък,
24:08а от твоето поведение.
24:10Наистина съм ти сърдит.
24:14Тайните за какво са, за да се пазят?
24:19Имаш право, Оноршах.
24:20Потенах в земята от срам.
24:22Не знам какво да кажа.
24:30Естра.
24:33Добре знаем, че не си имала задни помисли.
24:37Не те познавам отдавна,
24:39но не вярвам, че си издала тайната ни,
24:42за да ни направиш мръсно.
24:51Темата е твърде деликатна за нас.
24:54Затова те моля
24:56да не се повтаря повече.
25:01Никой не бива да знае,
25:03че бракът ни е формален.
25:05Ние го крием дори от най-близките си.
25:09Никога повече.
25:10Взек си по лука.
25:12Обещавам.
25:18Да почерпим гостенката.
25:20Ще отида до сладкарницата
25:22да купя нещо.
25:23Ти сложи чай.
25:24Не, няма нужда.
25:25Не дей да ходиш.
25:26Отивам и се връщам веднага.
25:50Не се прави на невинен.
25:52я възпроучи.
25:55е на джихангир.
25:58всички доказателства са на лице.
26:01Ти си уредил жилището.
26:06и ти си предател.
26:07не се различаваш от сестра си.
26:38Грях е да усъждаш сестра ми.
26:40че нямаше да се съгласи.
26:42Тя не знаеше абсолютно нищо.
26:45Не знаеше, че съм научил от госпожа Нева.
27:29Не разбирам какво има в това жилище.
27:32Намерил го един познат на Муса.
27:34Това е.
27:34Нищо повече.
27:42Това е.
28:29Още ли не си ми простила?
28:33Не бях злонамерена.
28:38Аз съм си такава много говоря.
28:42но ти поступи по същия начин с мен в университета.
28:48Харесвах едно момче.
28:50Накараме да потъна от срам пред него.
28:53Не остана и помен от моето флиртуване.
28:56Станах за смях пред момчето.
28:59Това същото ли е.
29:02Поведението ти може да има тежки последици.
29:04Нашето не е студентска любов.
29:10Кенан прояви снисхождение, защото си моя приятелка.
29:15Прия го спокойно, но...
29:17Става въпрос за дъщеря му.
29:19Ако беше изгубил попечителство заради безотговорността на моя приятелка,
29:25не искам да си го помислям.
29:27Моля те, Нуршах, не говори такива неща.
29:30Напълно си права.
29:32Много, много, много извинявай.
29:40Сега ще ти кажа нещо, но знам, че ще ми се разсърдиш.
29:45Говориш за моята безотговорност,
29:48но нали знаеш приказката «Всяко зло за добро»?
29:52Какво ще кажеш?
29:55Хайде, слушам те.
29:56Пак се измислила нещо.
29:58Може би моята грешка довела до хубави неща.
30:03Какви хубави неща, не те разбирам, Есра.
30:08Всичко е повече от ясно.
30:10Кенан лодо те ревнува.
30:13Ревнувате, есрамежлива леди.
30:21Препоръчвам ти да влезеш в профила на няколко ревнуващи мъже.
30:25Тогава ще разбереш какво имам предвид.
30:30Знаем приказката «Който няма глава, има крака».
30:34Тръгнал съм без портфейл.
30:36Изгубих си разсъдъка.
30:38Пак започвам с твоите измислици.
30:40Ти се оказа голям психоаналитик.
30:43Преди се залепи за мен.
30:44Сега Кенан е наред.
30:46Откъде ти идват тези страни идеи?
30:50Помисли и за реакцията на Кенан към търък.
30:53Би ли го направил, ако не ревнуваше?
30:57Не е възможно.
30:58Кенан ми помага, защото имаме фиктивен брак.
31:03Реагира така, както би реагирал един женен мъж.
31:06Защото става въпрос за попечителството на дъщеря му.
31:10Защо тогава Кенан не се въздържа, а се нахвърли срещу търък?
31:14Защо не му каза спокойно да си тръгва и не те изведе тихо и кротко оттам?
31:20Може ли да го направи?
31:22А той е разбил физиономията на Онзи.
31:26Стана изведнъж. Така се получи.
31:30Освен това, Онзи си го заслужаваше.
31:34Така ли? Чиста случайност е, че е бил там.
31:38Говори каквото искаш.
31:40Отричай колкото искаш.
31:42Но Кенан лудо те ревнува.
31:45Влюбен е в теб.
31:46Сигурна съм.
31:48Напълно.
31:52Кенан лудо те ревнува.
31:55Влюбен е в теб.
32:29Абонирайте се.
32:55Може ли да казва истината?
33:00Може ли да казва истината?
33:30Може ли да казва истината?
34:24Може ли да казва истината?
35:00Може ли да казва истината?
35:54Може ли да казва истината?
36:16Може ли да казва истината?
36:30Може ли да казва истината?
36:58Кенан е смел и доблестен човек. Не го е направил от ревност. Такъв мой характерът. Той си е такъв.
37:08Нуршах, ти си добра и хубава, но за съжаление не разбираш сигналите на мъжката половина.
37:15Ако спрем 10 различни жени на улицата и им разкажем случая, всички до една ще са на моето мнение.
37:25Това не доказва, че вие сте прави.
37:28Кенан е последният, който ще се влюби в мен.
37:32По цял ден се караме като куча и котка. Не можем да останем и две минути на спокойствие.
37:38Точно това е един от признаците на любовта.
37:41Хората може да спорят, може да се карат.
37:44Това не доказва, че не са влюбени един в друг.
37:49Не разбираш.
37:50Казвам ти, че Кенан няма никакви причини да бъде влюбен в мен.
37:56Защо отричаш толкова и не го признаеш?
37:59Питала ли си се?
38:03Държиш се, сякаш ти казвам нещо лошо.
38:08Не, мила.
38:11Не искам да приема за истина.
38:14Нещо, което не съществува.
38:20Знаеш ли какво?
38:23И ти си влюбена в Кенан.
38:26Чувствата ви са взаимни.
38:32Пак се върнахме в началото.
38:35Не се притеснявай.
38:36Между вас няма никакви пречки.
38:38Ти ще губаш ли се?
38:40Какви пречки?
38:42Да съм казала такова нещо?
38:44Да съм ти признала, че съм влюбена в Кенан?
38:46И да не го казваш, всичко говори за това, скъпа.
38:51Сега си изнервена.
38:53Не искаш да видиш истината.
38:56Но ако я приемеш,
38:58животът ти ще стане толкова хубав.
39:01Ако я приемеш...
39:31Наистина от банката.
39:33Но знай, че те следя отблизо.
39:36Ако си позволиш такова нещо...
39:38Възможно ли е, Султанке?
39:41Може ли друга, освен теб, да заеме сърцето ми?
39:44Имам една цел и тя е да те направя щастлива.
39:49Да не беше този дълг към банката...
39:52Стига си, Мранкал.
39:53Кажи колко е дългът.
39:55Не е нещо кой знае какво.
39:58Кажи истината, колко?
40:04Сто хиляди.
40:13Какво става?
40:17Боже, боже.
40:19Много си ядос.
40:23Султанке!
40:29Тръгвай пред мен.
40:31Отиваме в банката.
40:36Виж ти.
40:39Колко е богата моята жена.
40:44Аз съм се оженил за банка.
40:48Афет банк.
40:50Аз търсих пари назаем къде ли не.
40:53Не се обнадеждавай.
40:55Отиваме направо в банката и покриваме кредита.
40:58После отиваме при нотариуса и прехвърляме къщата на мое име.
41:04Така ли?
41:18Знаеш за проблема.
41:21Ще провериш всичко останало с пълни подробности.
41:26Нищо да не се пропуска.
41:31Възможно ли е да са й устроили капан?
41:35Ще провериш дали някой друг няма пръст в това.
41:43По-рано започнахме подобно проучване.
41:47Но вие не спряхте и...
41:52Затова...
41:53Продължи от там, докъдето си стигнал.
41:56Защо и как е отишла в хотела?
41:59Съобщенията наистина ли са от телефона на Джихангир?
42:02Искам да разбереш всичко.
42:05На вашите заповеди.
42:38Съобщенията наистина ли са от телефона на Джихангир?
42:39Искам да разбереш всичко.
42:43На вашите заповеди.
42:45Искам да разбереш всичко.
42:54Искам да разбереш всичко.
43:01Искам да разбереш всичко.
43:04Искам да разбереш всичко.
43:05Абонирайте се!
Comments