Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПЛЕН
00:28Оморена сте, госпожо адвоката.
00:35Аз не се предавам толкова лесно, колега. Спокойно.
01:08Аз не се предавам толкова лесно, колега.
01:25Аз не се предавам толкова лесно, колега.
01:30Стигнахме.
01:34Обосновката на молбата.
01:38Медицинските свидетелства и полицейската призовка са основания за развод по члена 68.
01:43От Семейния кодекс.
01:45На Република Турция.
01:48Бързо ще приключим.
01:55Трябва да бъда полезен.
02:02Здравейте, колеги.
02:03Привет. Още ли си тук?
02:05Так му приключих.
02:07Ти докъде си?
02:08Имаме още малко работа.
02:11Мога ли да помогна с нещо преди да тръгна?
02:14Не си обядвала.
02:15Мога да ти взема храна.
02:17Ще се погрижа за прехраната и...
02:19Няма нужда.
02:23Разбирам.
02:24Лека вечер тогава.
02:26Довиждане.
02:32Прави се наинтересен.
02:35Също говориш така.
02:37Просто е очтив.
02:38Това е неговият офис.
02:41Има право да говори с нас.
02:57Влез.
03:04Зетко, извинявай.
03:06Каза да не те притесняваме, но...
03:08Е много важно.
03:11Сестра ми.
03:12Хира.
03:12Казах ти да не споменаваш името и в този дом.
03:17Не обичам да нарушават правилата ми.
03:22Тя заминава.
03:26Знам, че не искаш да я споменавам, но...
03:30Моята сестричка заминава.
03:32Ти си моята надежда.
03:34Може да я откажеш.
03:39Тя много страда.
03:42Каза, че живота ти е съсипан.
03:45Хира не е на себе си.
03:47Мъчно е, че не и вярваш.
03:50Не може без теб.
03:54Молят.
03:55Сприя.
03:57Хира е невинна.
03:58Молят.
04:05Молите.
04:13Ха.
04:15Молата.
04:24Молите.
04:25нужда от силно кафенце за това.
04:27Взех нещата в свои ръце.
04:29Заповядай. Ето.
04:32Трябваше да го направя аз.
04:36Мисля, че
04:37по-добре е да не рискуваме точно днес.
04:40Прав си.
04:41Както винаги.
04:43Не винаги. Рядко си прав.
04:46Не се хвали.
04:50Много е трудно да съм мил с теб.
04:55направих ти кафе в офис,
04:57който дори не познавам,
04:59рискувайки живота си.
05:04А виж как ми говориш.
05:05Изобщо не е честно.
05:08Много си забавен.
05:10Когато имам време,
05:11хубаво ще се посмея.
05:15Се едно.
05:26Много си.
05:34Абонирайте се!
06:07Абонирайте се!
06:35Абонирайте се!
07:03Абонирайте се!
07:07Абонирайте се!
07:08Как така?
07:09Дамата остави ключа и напусна.
07:36Това е краят.
07:39най-щастливите ми дни са в миналото.
08:01Абонирайте се!
08:26абонирайте се!
09:10Абонирайте се!
09:11Да се опитвам да ти помогна и пак ти си правата.
09:15трябваше просто да се обърна и да си тръгна.
09:18аз какво направих?
09:21Аз не съм искала помощта ти.
09:23Ти ми я натрапи.
09:25Сам съм си виновен, че исках да ти помогна.
09:27ако искаш да ми помогнеш, стой далеч от мен.
09:30Спри да ми досаждаш.
09:32Така ще съм най-спокойна.
09:37Да ми го беше казала в началото.
09:41Що ме така?
09:43Добре.
09:46Аз бях до тук.
09:48Всеки по пътя си.
09:49Прави каквото искаш.
10:09Господин Орхун, го няма.
10:10Закъснях ли?
10:12Искаше кафето точно в този час.
10:16Къде ли отишъл?
10:24Казвам се, Хира.
10:26Нямам фамилия.
10:29Нямах топли спомени.
10:31Нямах и живот,
10:33който да си струва борбата.
10:37Под парещото слънце на болката ми се
10:40появи Той.
10:45Той
10:47промени всичко.
10:50Показа ми, че имам сърце.
10:54Минахме през бури.
10:55Нищо не ни оплаши.
10:58Подавахме си ръка
10:59и се изправихме.
11:02Той ме убеди, че всичко може да се
11:04подобри
11:06и не спря да ме подкрепя.
11:09Той ме научи да мечтая
11:13и да се боря за мечтите си.
11:17За първи път бях
11:18щастлива.
11:21За първи път повярвах
11:23в светлото бъдеще.
11:25Но после
11:27разруши всичко прекрасно.
11:31И аз останах с разбити надежди
11:33и мечти.
11:36Сега вече
11:38съм сломена.
11:40Душата ми гори.
11:43Всичко се разпадна.
11:46Аз се разпаднах
11:50на милион парчета.
11:56Аз съм Хира.
11:58Родих се свободна.
12:01Бях Рубиня,
12:03докато не се появи Той.
12:05Той ми даде свободата.
12:08Но истинското робство
12:10започна с Него.
12:13вече никой
12:17не може да ми подари
12:19свобода.
12:21Никой не може да ми даде
12:24нищо.
12:27Робството ми
12:30ще трябва
12:31вечно
12:32като тази
12:35раздяла.
12:38Заминавам.
12:39Заминавам
12:40С Богом, Истанбул.
13:05С Богом.
13:14Вятърът
13:15галяше клоните
13:17на дървото.
13:21Жената се обърна,
13:24отвори вратата
13:25и излезе.
13:31За да не се върне
13:32никога повече.
13:36Погреба сърцето си там.
13:49Франция.
13:51Една седмица
13:52по-късно.
14:06Муса?
14:07Хира!
14:09Как си, сестричке?
14:11Много ми липсваш.
14:13Мисля само за теб.
14:15И ти ми липсваш.
14:16Добре съм, спокойно.
14:18Всичко ще се нареди.
14:21всеки ден ме боли по-малко.
14:26Частите на пъзала
14:27се подреждат.
14:29Другата седмица
14:30започвам курс.
14:34племеницата на мадам Курси
14:35ще ми помогне да завърша.
14:39Много се радвам.
14:41Тре биен.
14:42Ще стане и по-тре биен.
14:43Наистина,
14:44ще отвориш
14:45нова страница.
14:46Ще успееш, сестричке.
14:48Убеден съм.
14:52Муса.
14:56Какво правиш тук?
14:57По телефона ли говориш е?
14:59Ами, ми говорех за...
15:00Но, вече, не.
15:03Градината е в окаяно състояние.
15:05Не си довършил фугирането на плочките.
15:08Аз ли да ти посочвам грешките?
15:10Къде е, шеф Кет?
15:12Ами, разбрах.
15:13Да, ще се погрижа.
15:15Ще се погрижа.
15:17Шеф е ли?
15:33Извинявай, сестричке.
15:39Градината си е градина.
15:41Но Зетко е различен.
15:51Градината си е градината.
16:44Градината си е градината.
16:47Али отказва да се храни.
16:50Нищо не е яло, откакто тя замина.
16:54Ще свикне.
17:02Градината си е градината.
17:10Градината си е градината.
17:20Абонирайте се!
17:43Но това не се случва.
17:48Няма да свикне.
18:15Абонирайте се!
18:24Абонирайте се!
19:02Абонирайте се!
19:21Не си ли готова? Теп чакам.
19:25Ти мен ли чакаш?
19:26Да. И двамата отиваме в съда. Може да тръгнем заедно.
19:30Защо не ми каза?
19:35Алло?
19:38Добре, добре. Готова съм. Сега слизам.
19:43Благодаря, че ме изчака, но търък ще ме закара.
19:48Търък ли? Странна работа. Защо?
19:51Защо ли?
19:55И адоса ли се?
19:58Изглежда странно.
20:01Изглежда странно. Звънити, изпращате, пострещате.
20:05Не прекалява ли?
20:07Защо го прави?
20:08Ти прекаляваш.
20:11Ние си говорим по работа.
20:14Това дело е общо.
20:16Нормално е да общуваме.
20:19Както и да е, аз тръгвам.
20:21Търък ме чака.
20:23Ти прекалява ли?
20:52Влез.
20:56Това е за вас.
21:11Нещо осемпло не е луксозно.
21:16Както искаш.
21:17Имаме една идея.
21:20Много съм любопитна.
21:22Имай търпение.
21:23Ще подготвя модела.
21:30Оха е на лавандула.
21:35Напусни.
21:37Аз не искам...
21:38Изнес въднага.
21:42Аз не искам...
21:44Москва.
21:45Аз не искам...
21:53Абонирайте се!
22:30Абонирайте се!
22:54Абонирайте се!
22:58Докторе?
22:59Здравейте, господин Орхун!
23:01Получихме резултатите, нали?
23:05Искам да ги обсъдим на място.
23:07Добре, идвам веднага.
23:30Детето не яде нищо.
23:34Направих му супа, но не хапна дори една лъжичка.
23:53Не бива Орхун.
23:55Не може така.
23:57Трябва да направим нещо за него.
24:05Знам.
24:07Какво мислиш да правиш?
24:13Сега излизам. Ще говорим после.
24:15Къде отиваш?
24:23Орхун изглеждаше бесен.
24:27Станало ли е нещо?
24:30Госпожо Афифе.
24:33Историята между хира и батко навреди на всички.
24:38Вие навредихте на всички в този дом.
24:44Аз не подържам връзка с брат си.
24:47Не приемам подобно поведение.
24:51Госпожо Афифе, бях предобедена към вас и Орхун, но...
24:58Моля ви да не ме слагате в една категория с неморалния ми брат.
25:06Моля ви, Орхун не би оставил нито един Демирхълла на улицата.
25:17А ако зависеше от мен,
25:19щеше да си точно так.
25:25Вашето гостоприемство
25:27направи престоя ми в този дом незабравим.
25:32Но вече няма смисъл.
25:36Не искам да ви притеснявам.
25:39Ще се изнеса от дома ви.
25:42Тиоси сила.
25:44Тиоси си син Спочта.
26:11Тиоси са належа
26:22Не стрели, не стрели, не дей, не дей, не дей.
26:43Какви са тези кошмари? Какъв ужас!
26:52Умирам по 10 пъти навечер. Ужас! Отървах се.
27:05Отървах се от Нъджи, но сега имам кредити.
27:12И то огромни кредити. Ужас!
27:19Време е за вноската, а аз нямам нищо.
27:25Какво ще прави? Как ще платя?
27:31Ужас! Какъв ужас!
27:37Писна ми от този диван!
27:40Схванах се!
27:43Хубавият ми креват колко ми липсва!
27:48А Фед не се отказва от проклетите гривни!
27:56Колко е часът?
27:59Става и Рашид! Време е за работа!
28:06Не е Рашид! Не може! Не може така!
28:11Не може да спиш по диваните!
28:13Никога няма да платиш този кредит!
28:18Трябва да съм свеж, за да приличам на бизнесмен!
28:25Мисли, Рашид! Измисли нещо!
28:29Мисли, Рашид! Измисли нещо!
28:33Измисли нещо умно!
28:36Как успя?
28:38Как спече ли това невъзможно отдел?
28:41Не преувеличава! И това ни е работата!
28:43Няма да загубим, ако я вършим както трябва!
28:46Така е!
28:48Исо!
28:51Трябваше да слушате защитата на Нуршах!
28:54Беше великолепна!
28:56Нямаше нищо великолепно!
28:59Просто работя здраво!
29:01Не бъди скромна!
29:02Беше отлична!
29:05Значи имаме двойна победа!
29:08Батко Кена също спечели!
29:11И да отпразнуваме тези победи!
29:14Не, аз не мога да дойда!
29:17Имам планове!
29:21Готова ли си? Да тръгваме ли?
29:29Обещахме на клиента да обятваме заедно, така че...
29:38Да отидем заедно!
29:41Има много работа!
29:43Нямам време за губене!
29:46И аз няма да мога!
29:48Отивам на лекции!
29:50Тогава да вървим!
29:51Клиентът ни чака!
29:52Разбира се!
29:53Довиждане!
29:55Забравих!
29:57Поздравления за делото!
30:05Ами ние да тръгваме!
30:07Имам работа, вие вървете!
30:10Да ти помогна?
30:12Фатих! Обядвайте! Хайде!
30:34Няма ли да спрат да се карат?
30:37Трилърът няма край!
30:38Ако продължават, така ще се изпокарат за винаги!
30:41Напълно си прав!
30:42Особено последната седмица, като студената война!
30:46Винаги са се заяждали, ние сме свикнали!
30:50Но този път е различно!
30:53Как Аноршах вече работи с господин Търък?
30:58Дали да се намесим?
30:59В никакъв случай! Аз вече си изпатих, знаеш!
31:03Май си забравил за букета!
31:06Решихме да помогнем и станахме виновни!
31:09Така е! Права си, но все пак ми е мъчно!
31:14Всички са напрегнати, изнервени!
31:16Не мога да ги гледам така!
31:19Ще се пожертвам в името на Мира!
31:21Нека ми се сърде!
31:22Ти ще участваш ли?
31:24Не знам, Фатих!
31:26Малко ме е страх, но...
31:29искам да се сдобрят!
31:31Какво си намислил?
31:33Страхотна си, Исо! Войник си!
31:35Не ме хвалия, а разказвай!
31:38Какво ще правим?
31:39Ще ти обясня!
31:40Да вървим!
31:45Предлагам...
31:56адеlebни!
31:58Ане си диху!
32:01Адеабли!
32:04Адеабли!
32:06Адеабли!
32:07Адеабли!
32:10Какво търсиш тук?
32:13Защо си дошла?
32:15Ако пак ще ме лъжиш...
32:17Не дойдох заради теб.
32:21Нямам какво да ти кажа.
32:24Дойдох за Али.
32:29Той няма нужда от теб.
32:31Махай се.
32:34Не се тревожи.
32:39Овече няма да ме видиш.
32:51Не трябва да мисля за него.
32:55Постъпих по най-добрия начин.
33:35Како хира, намерих много хубаво камъче.
33:39и същото като твоето.
33:47Бързо се върнахте.
33:49Да, аз тана хладно.
33:51Не искаме да настинем.
33:52Събрахме камъчета.
33:54Какво ще правиш с тях?
33:57Може и да ги отсветиш.
33:59Какво ще кажеш, Аличо?
34:01Ще ги покажем на войчо ти.
34:08Знаеш ли какво е безусловна подкрепа, Аличо?
34:12Когато сте заедно във всичко
34:15и вярвате,
34:16че никога няма да сте сами.
34:22Ако се довериш на някого,
34:24значи си сигурен,
34:25че той няма да те нарани.
34:29Ние не се доверяваме на хора,
34:31които не познаваме.
34:33Аз съм до теб.
34:36Винаги ще бъда зад гърба ти.
34:40Ще те пазя.
34:42Няма да те оставя да паднеш.
34:46Взаимното доверие е сигурност,
34:49защото знаеш, че
34:52любимите хора
34:54са винаги зад теб.
35:03Само али да е добре.
35:06Да бъдеш щастлив.
35:14Боже, пази мъмчето ми.
35:39Исследванията не са добри
35:40и съжалявам.
35:42Резултатите показват,
35:44че е листрадо от ангионевротичен оток.
35:47Тази болест е много рядка.
35:51Влушава качеството на живота
35:53и може да доведе до ранна смърт.
36:06Сигурни ли сте в диагнозата?
36:08Може ли да проверите отново, докторе?
36:12При такива резултати
36:15винаги повтаряме
36:16и следването.
36:17Но
36:20резултатът е същият.
36:22съжалявам.
36:24Може да искате второ, не ли?
36:33Добре.
36:35Да кажем, че диагнозата е вярна.
36:37трябва да има някакво лечение.
36:41Тази болест е много рядка,
36:43затова не е проучена добре.
36:45Обикновено се активира
36:47при емоционална травма,
36:49вирусни заболявания и стрес.
36:52пациентът
36:53трябва да се пази
36:54и да се лекува.
37:05Тази боле да се пази
37:26изследванията
37:27не са добри,
37:28съжалявам.
37:30Резултатите показват,
37:32че ели страда от ангел
37:33невротичен отток.
37:36Тази болест е много рядка.
37:41Лушава качеството на живот
37:43и може да доведе
37:44до ранна смърт.
38:00Тази болест е много рядка,
38:03затова не е проучена добре.
38:05Обикновено се активира
38:06при емоционална травма,
38:08вирусни заболявания и стрес.
38:11пациентът
38:12трябва да се пази
38:14и да се лекува.
38:17Тази боле да се лекува.
38:57Тази боле да се лекува.
39:23тази боле да се лекува.
39:45Тази боле да се лекува.
39:54Тази боле да се лекува.
39:55Чакай малко.
39:58А, така...
40:03Ах, хватих!
40:13Ало, там ли си?
40:15Там ли си? Какво става?
40:16Що за въпрос?
40:18Как ми говориш, момче?
40:21Чакай малко.
40:23Да не сте намислили нещо?
40:24Не, батко.
40:27Не, батко.
40:27Няма такова нещо.
40:28Засрами се.
40:29Добре.
40:30Няма значение.
40:33Прегледах делото на госпожа Хатидже.
40:35Липсват данни на единия свидетел.
40:38Не съм го записал аз.
40:41Кака Нуршах знае?
40:44Ясно.
40:45Разбирам.
40:47Какво стана, батко?
40:48Приключи ли в съда?
40:50Излизам след малко.
41:02Нуршах е на обяд с онзи тип.
41:05Ако се обадя, ще ми се обиди.
41:08Ако пък не се обадя...
41:12Обади се, Кенан.
41:15Звънни...
41:16Звъниш по работа, ще видя какви ги вършат.
41:22Пъдираме가...
41:23Уваме детея.
41:25Възможно, но не се обиди.
41:27Уваме детея, няма детея.
41:34Пъдираме.
41:35Ето се обиди за вършат.
41:37Пъдираме.
41:37Пъдираме.
41:40Пъдираме детея.
41:41Уваме детея.
41:41Звършат наше.
Comments

Recommended