Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28ПОЛИЦИЯТА
00:31Знам, че се чувстваш много зле.
00:37Болката ти още е прясна. Ще се съвземеш.
00:41И ще продължиш напред.
00:47Орхун, как ме намери?
00:51Не беше случайност, нали?
00:55Не дойдох смисълта, че ще те намеря.
00:57С Джихангир имахме въпроси за изясняване.
01:09Каквото и да правиш.
01:14Никога няма да си истинска Демирханла.
01:24Брат ми вече няма да проговори.
01:30Когато му звънна вече, няма да чуя гласа му.
01:37Какво ще прави?
01:42Как ще живея с тази болка?
01:54Трябва да тръгвам.
01:56Докторът каза, че тази нощ трябва да останеш тук.
02:00Оредих да се грижат за теб.
02:03Ще ти се отрази добре.
02:07Благодаря ти, Орхун.
02:24Има ли развитие?
02:26Бреговата охрана търси тялото на Джихангир.
02:30Моите хора също.
02:32Вие научихте ли нещо от госпожица Нева?
02:36Не.
02:37Съсипана е.
02:39Не исках да я измъчвам с въпроси.
02:43Остани тук тази нощ.
02:45Ако има нещо важно, обади ми се.
02:48Разбира се.
03:07Джихангир си отиде.
03:09Аз останах.
03:10И сега всичко започва отначало.
03:19Много благодаря.
03:21Памокът беше страхотен.
03:23Да ти е сладко.
03:24Но виж, ръцете ти станаха лепкави.
03:27Моята принцеса е такава.
03:29Толкова го обича, че всеки път го яде, сякаше за първи път.
03:33Много обичам.
03:35Знаем, скъпа.
03:36Дори човек, който не те познава, веднага ще разбере.
03:44Хайде избърши се.
03:57Избърши и другия пръст.
03:59Тъм също е останало.
04:02Дай, аз ще те избърша.
04:13Сега вече си съвсем чиста принцеса.
04:16Благодаря.
04:17Хубаво е, че благодариш, но вече трябва да се научиш сама да си бършиш ръцете.
04:23Нали учихте в училище?
04:24Умение да се обслужваш сам.
04:27Браво на теб.
04:29Може да знаеш какво е, но понякога ще е нуршах обслужване.
04:46Защо ме гледаш така, принцесо?
04:48Кажи, какво искаш?
04:51Може ли малко да поиграем в парка?
04:55Може, разбира се.
05:16Погледни колко е щастлива.
05:19Толкова много изтрада.
05:22А сега се радват дори и само на това, че ще се върне в собствения си дом.
05:28Колкото повече я гледам, толкова повече се обвинявам.
05:33Да не се бях намесвала.
05:39Нуршах, не мисли за това. Мина вече.
05:43Скоро Нефес ще бъде там, където е мястото.
05:47Може би няма да е както си мечтае.
05:53Но всичките и планове са, че ще живеем тримата заедно.
05:59Наистина го вярва.
06:02Да.
06:04Радостта е и ще остане наполовина.
06:08Не знам как ще й кажем, че се развеждаме.
06:13Ще го приеме трудно.
06:15Може ще...
06:23Може ще е да бъдем щастливи, но трябва да си тръгна.
06:29Да имаше друг начин, да можех да остана.
06:32Да можех...
06:39Да не бях обещавал на брат ти.
06:42Да имаше шанс да останеш при нас.
06:45Но няма.
07:08Ами ако почакаме още малко,
07:11т.е. да не ѝ казваме веднага,
07:14не до концерта, за който госпожа Фериха ни даде билети,
07:18а още малко.
07:26Като я гледам така...
07:31И този път си права.
07:34Нека почакаме.
07:36До тогава ще измислим начин Нефес да свикне с положението.
07:40Не знам как, но ще намерим някакъв начин.
07:51Да подадем мулбата.
07:53Когато излезе дата за делото, тогава ще кажем.
07:57Добре.
08:02Татко, ка куноршан?
08:04Татко, ка ка?
08:08Татко, ка ка?
08:16Татко!
08:22Татко?
08:26Татко, ка?
08:29Ка?
08:40Няма нужда ти да вършиш тези неща.
08:48Казах, че ще се грижа за Или и правя точно каквото трябва.
09:04Погледът му беше както упреди.
09:10Защо се държа така?
09:19Госпожица Хира, госпожата ви чака в салона.
09:44Принцесо, хайде да тръгваме вече.
09:49Тойде време да тръгваме ли?
09:53Ако зависи от теб, ще забравим къде живеем.
09:57Да останем ли още малко?
10:01Тази усмивка я познавам.
10:04Това е усмивката на хитрата принцеса.
10:07И на мен ми е позната от някъде.
10:10Но трябва да тръгваме.
10:13Времето захладня.
10:14Не искаме да се разболеж.
10:16Няма да се разболея.
10:17Сега трябва да тръгваме, но ти обещавам, че ще дойдем отново.
10:21Когато поискаш, тогава.
10:23Става ли?
10:24Татко, како норушах?
10:27Нека винаги да идваме в тримата.
10:30Толкова много ви обичам.
10:44Татко ще ни люлее на люлката заедно с кака норушах.
10:48Ще бъде забавно.
10:48Само, че искам много силно.
10:51Нали? Може ли?
10:58Разбира се, принцесо.
11:00Нека се спусна, ще веднъж и позле.
11:03Добре, хайде.
11:24Хайде да тръгваме.
11:37Искали сте да ме видите?
11:40Орхун излезе ядосън.
11:43Звъня му, но не вдига.
11:46Знаеш ли къде е?
11:48Не знам.
11:52Ако пак сте имали разправия,
11:55не дай да криеш.
11:56Нищо не крия.
11:59Само твоите постъпки
12:00може да го докарат до това състояние.
12:04Затова питам.
12:05Ако знаеш къде е,
12:07кажи.
12:08Веднага.
12:10Мамо.
12:26Защо я питаш?
12:30Откъде да знае къде съм бил?
12:45С ваше позволение.
12:52Къде беше?
12:54Колко пъти ти звънях?
12:55Не можех да говоря.
12:59Джихангир се е самоубил.
13:17Как така?
13:25Заради всичко това ли го е направил?
13:39Защо не започнем да живеем заедно още сега?
13:43Да не чакаме.
13:51Нефес,
13:52също правиш така.
13:55Нали знаеш, че остана малко?
14:00Принцесо,
14:03само още една седмица.
14:05Нали?
14:07Къде е моето търпеливо момиче?
14:10Кажи му да излезе веднага.
14:17Браво на теб.
14:21Може ли да ми обещаете нещо?
14:24Разбира се.
14:27Знаеш, че без да знам какво е,
14:30обикновено не обещавам.
14:31Много е рисковано.
14:34Но нека този път да е различно.
14:37Първия ден, когато се върна,
14:39да си направим пуканки,
14:41да гледаме филм заедно
14:42и да спим заедно.
14:52Може да направиш и спагетик,
14:54ако нършах.
14:57Ще направя, разбира се.
14:59Само поискай.
15:00Много съм щастлива.
15:02Защото ви имам.
15:14Щом, принцесата ми иска толкова неща?
15:18Ще я погадаличкам малко.
15:23Да видим какви мисли се въртят
15:25в тази хубава главица.
15:27Хайде.
15:28Целувка.
15:29Още една.
15:31Какъв е този шум?
15:32Вътре има хора.
15:35Вие ли сте?
15:38Да, както виждаш.
15:42Същност добре, че дойдохте.
15:45Исках да поговорим.
15:47Момиче, хайде, влизай.
15:49Не се мотай.
15:51Хайде, влизай.
15:57Дай целувка, принцесо.
15:59Една тук.
16:01Браво.
16:01Сега дай на какън норшах.
16:05Благодаря.
16:07Хайде, вземи си раницата.
16:11Айде, влизай.
16:17Казвай каквото ще казваш.
16:19Слушам.
16:20Не сминахме през офиса ви.
16:22на Афет много и хареса.
16:26Като че ли го вижда за първи път.
16:28Когато някоя жена хареса нещо,
16:33знаеш какво става.
16:37както и да е.
16:37е.
16:39Знаеш, аз съм пенсионер.
16:42Тоест, до сега.
16:44Господин Рашид,
16:45ти си човек,
16:46който до миналата година
16:48не е имал и един ден трудов стаж.
16:51така е думата, ле.
16:53Боже, боже,
16:54не ни позволявате и дума да кажем.
16:58Айде, стига вече.
17:01Мислехме
17:02да вдигнем найема,
17:05но се отказахме.
17:07Решихме да се преместим в офиса.
17:10Чувате ли се какво говорите?
17:13Това е и дом.
17:14Ние живеем там.
17:17Мястото не е ли мое?
17:20Ще правя каквото си искам.
17:23Това не ви засяга.
17:27Не може.
17:29Какво значи това?
17:31Имам нотариален акт.
17:34Няма вас да питам какво да правя.
17:38Само, че не знаеш условията.
17:41Не си ли ги прочел?
17:43Десет години нямаш право да ме изгониш,
17:46нито да го продадеш.
17:48Напомням ти, че всичко е подписано.
17:53Няма такова нещо.
17:55Нищо подобно не съм подписвал.
17:59Ще видите, след два дни като дойда на вратата.
18:03Тогава ще разберете.
18:06Артист!
18:15Нестина ли има такова нещо?
18:19Знаех какви номера може да върти
18:21и взех предпазни мерки.
18:24Не е толкова лесно, колкото си мисли.
18:35Умът ми не го побира.
18:37Никога не съм очаквала от Джихангир.
18:40Как е стигнал до там?
18:43Какво е станало?
18:44Разбрали?
18:48Сигурно е съжалявал за грешките си.
18:52Какво искаш да кажеш?
18:54Джихангир е заплел интрига срещу хира.
19:07Толкова неща е направил.
19:09Такива номера е въртял, че...
19:11Дори аз повярвах.
19:14Обвиних хира, но...
19:17Сгреших.
19:21Видяхме я, как излиза от хотелската стая на Джихангир.
19:26След това...
19:27Поддаръци, бележки, снимки.
19:32Доказателствата са толкова явни.
19:34Как може да си категоричен?
19:37Тези доказателства си имат обяснение.
19:39Всичко беше разследвано в най-малки детайли.
19:46Нямам никакво съмнение.
19:48Тя е невинна.
19:52Ще ти обясня.
20:09При други обстоятелства, ако се бяхме срещнали другаде, можеше да е различно.
20:15Дори мисълта е толкова хубава.
20:18Да, знам, че иска да се отърве от мен.
20:20Толкова е болеснено.
20:33Какво има?
20:35Искаш да кажеш нещо ли?
20:38Гладна ли си?
20:42Да хапнем ли кюфтета?
20:46Ти и аз?
20:48Чюфтета?
20:49Да.
20:51Когато ходихме, много ти харесаха.
20:58Ами добре, да отидем тогава.
21:09Какво ще правим сега?
21:12Няма ли възможност?
21:14Какво се случва?
21:17Този направо ме е подлъгал.
21:21От себе си би го очаквал, но от него...
21:24Какво ще правим, Решит?
21:27Намери решение, моля те.
21:30Ще го направя, но как?
21:32Десет години съм свързани ръце.
21:35Как да го изгоня?
21:38Офисът е просторен.
21:40На главната улица.
21:41Щях да си отворя прозореца,
21:44да си пия кафето,
21:46пердетата да се веят,
21:48аз да гледам навън.
21:51Офисът е хубав, но...
21:53Унези стълби,
21:56качване и слизане ще ни измори.
22:00Прав си.
22:01Не обичам трудности.
22:03Но офисът си заслужаваше.
22:07Не се тревожи, султанки.
22:09На този кенан няма да му простя.
22:14Ще си плати.
22:16Сега ще направя по едно хубаво турско кафе.
22:21Ще оправи настроението ти.
22:25Добре.
22:28Скъпа моя, спокойно.
22:30Сега ще го направя.
22:51Да се поразходим ли в почивния ми ден?
22:54Може да отидем в Бейкос.
22:57Ами не знам.
22:58Може да отидем.
23:08Чух нещо, но не знам дали е така.
23:12Господин Орхун каза, че...
23:14Господин Чихангир
23:16се е самоубил.
23:29Госпожи Цехира,
23:30вие знаете ли?
23:31Вярно ли е?
23:36Гонджа,
23:37не питай такива неща.
23:38Ще кажа, че подслушваш.
23:40Върши си работата.
23:43Ако господин Шевкет разбере, ще се ядоса.
23:56Бях му ядосан.
23:59Но да се самоубие така,
24:01те жи ми на съвеста.
24:05самоубийство ли?
24:06За кого говорите?
24:09За Чихангир.
24:17Значи, Нева се е виждала с брат си.
24:21По думите й не.
24:25Чихангир е настоял и тя е отишла.
24:28мисли, че е искал да се сбогува.
24:32Това е труден период за Нева.
24:36Тя сега е в болница,
24:38дадоха й успокоително.
24:39Яву се при нея.
24:42Ах, Чихангир.
24:44Как ще се самоубие?
24:47Направо съм в шок.
24:49Станало е, Перихан.
24:51Няма нужда от подробности.
24:55Но трябва да има причина.
24:57Сигурно има. Не знам.
25:18Благодаря, кюфтетата бяха страхотни.
25:21Да ти е сладко.
25:23Макар, че миналия път изяде повече.
25:26Не знам дали забеляза,
25:28но моето хлебче беше доста пълно.
25:31На теб ти сложиха нормална порция.
25:35Явно са те харесали.
25:38Или са се притеснили,
25:40че съм твърде слаба.
25:43Как се успокоихме изведнъж, нали?
25:46Да.
25:49И аз това си мислех.
25:52Може би нямаме енергия за къв ги.
25:56Може би.
25:58Или пък.
26:01Вече няма причина да се караме.
26:05Щом намерим пак, ще се караме.
26:08Може би.
26:17След като ти черпи кюфтета,
26:20аз ще те черпя чай.
26:22Става.
26:23Дори знам едно място.
26:26Скромно е, но чаят им винаги е пресен и хубав.
26:31Добре, да тръгваме.
26:32На следващата улица е.
26:41Да седнем тук?
26:43Може.
26:44Добре дошли.
26:45Добре заварили.
26:50Това е мястото.
26:54Хубаво е.
26:55Харесвам малки места.
26:58Батко Урхан, може ли два чая?
27:01Веднага.
27:04Да ти кажа ли нещо?
27:06Хората идват отдалеч за този чай.
27:10Преобеличаваш.
27:11Не е сериозен съм.
27:12Заливат чая с студена вода,
27:15след това го загряват на пара.
27:17Нека правим така и ние.
27:20Може, но отнема време.
27:23Най-малко час-два, докато стане.
27:25Доста е трудоемко.
27:29Значи не става.
27:31Фатих ще ни мъчи.
27:33Къде чаят? Къде чаят?
27:37Извинявай.
27:42Виж, добрите хора се появяват,
27:44когато ги споменеш.
27:46Фатих звани.
27:47Да, Фатих?
27:48Алло, Кенан, къде сте?
27:50Навън сме. Какво има?
27:52За сега нищо, но ако не дойдете,
27:55ще стане лош.
27:56Благодаря.
27:57Господин Рашид дойде,
27:58говори глупости.
28:00Не исках да ви занимавам с дреболи,
28:02но се наложи да звънна.
28:04Вече говорихме с Рашид.
28:06Не го мисли.
28:07А, добре тогава.
28:09Няма ли да си идват?
28:13Хапнахме с Нуршах.
28:14Сега иска да ме почерпи чай.
28:17Решихме малко да си починем.
28:19И вие хапнете.
28:21О, много хубаво.
28:24Фатих?
28:25Да не изостава работата, ясно?
28:27Добре.
28:30Поздрави на Нуршах.
28:31И тя те поздравява.
28:34Айде, до скоро.
28:35До скоро.
28:38Какво каза?
28:39Нищо важно.
28:40Питаше за Рашид.
28:55Лицето ти се промени.
28:57Какво стана?
28:58Няма ли да има проблеми с господин Рашид?
29:00Кой мисли за Рашид?
29:02Нашите майсва се издобрили.
29:04Наистина ли?
29:06Иска ли да си починат?
29:08Хапна ли?
29:09Пият чай?
29:10Кенан звучеше добре.
29:12Какво повече?
29:13Да, но...
29:15Толкова искам да са спокойни.
29:17Не разбирам защо се карат след като толкова се обичат.
29:22Не разбирам.
29:23Караницата е подправката на връзката и Су.
29:26Дори основата.
29:27Не е нужна от подправка.
29:29За какво им е?
29:31Нека да има мир и спокойствие.
29:33Така е по-добре.
29:35Виж ти.
29:37От Исо излезе романтична принцеса.
29:39Не, каква романтика.
29:41Просто го казах.
29:45Да, но намериш такъв човек някой ден.
29:48Първо ще го запознаеш с мен.
29:51С никой друг.
29:53Какво запознанство, Фатих?
29:56Откъде го измисли?
29:58Хайде не говори.
29:59Върши си работата.
30:01Не ме интересува.
30:02Първо с мен ще го запознаеш.
30:21Хире не го показва, но се натъжи.
30:24Не говори пред нея.
30:26Не се сетих.
30:28Изпъзнах се, като чух.
30:29Много се изненадах.
30:32И аз.
30:33Но ми стана мъчно.
30:34Каквото и да е, той беше млад човек.
30:38Да не се беше случвало.
30:41Вярно е.
30:42Много мъги причини на всички тук, но пак ти става жал.
30:46Нека Бог му прости.
30:49Амин.
30:55Къде е Хира?
30:56В градината.
31:02Чули, казах Хира.
31:06Изрече името и въпреки, че го беше запърнил.
31:10Чух, чух.
31:11Дай Боже да е за добро.
31:13Дай Боже.
31:21Значи си е посегнал сам?
31:23Не е издържал на собствените си злини?
31:26Затова го е направил, а?
31:28Брей.
31:31Можеше да е различно.
31:32Жалко.
31:34Много се натъжи, сестрички.
31:42Защо не ме слушаш?
31:50Не ме докосвай.
31:52Не искам да те виждам повече.
32:01Това е смърт, Муса.
32:04Приключва всички сметки.
32:10Няма да забравя какво направи,
32:14но беше млад.
32:16Всеки би се натъжил.
32:18Така е.
32:19Бог да го прости.
32:21Амин.
32:46Защо ме гледа така?
32:47И при госпожа Афифе беше различен.
32:51И какво мисли сега?
33:00Сестрички, шефът е гледа с очи.
33:03Виждам.
33:07Сееста.
33:08Амин.
33:08Амин.
33:36Афиф е нищо не разбрах.
33:38Защо Джихангир би си посегнал?
33:43Никога няма да разберем със сигурност.
33:47Може да е заради много неща.
33:51Джихангир беше амбициозен, не би стигнал лесно до там.
33:56И ти мислиш така, нали?
34:00Достатъчно говорихме за това.
34:03Отивам си в стаята.
34:10Човек не може да си поговори с теб.
34:13На мусена жена.
34:23Беше хубав ден.
34:26Да.
34:27И различен.
34:29Казваш го, защото не се скарахме.
34:33До сега не сме имали ден, в който да сме заедно и да не се караме.
34:37Значи, може и така.
34:41Да.
34:44Всичко се промени толкова бързо.
34:50Помниш ли първите дни?
34:52Мразехме се.
34:55А сега стоим един срещу друг, пием чай и си говорим.
34:59Странно е.
35:01Да, бяхме се преценили погрешно.
35:07А що се отнася до грешната преценка, аз съм виновна.
35:12Повярвах на господин Рашид и приех делото му.
35:15Най-голямата ми грешка.
35:19Нуршах Рашид е голям манипулатор.
35:22А ти си добро намерена.
35:24Искаш и да помогнеш.
35:28В началото не мислиш е така.
35:32От самото начало мислех така.
35:35Да, много ти се ядосах, но...
35:37Знаех и защо го правиш.
35:39Просто не можех да се сдържа.
35:44Беше прав.
35:46Макар, че понякога ти се ядосвах, вътрешно си признавах.
35:51Не трябваше да поемем делото на Рашид.
35:56Няма смисъл да говорим за това.
36:00Хайде, изписи чая.
36:08Знам, че всичко стана бързо, но съжалявам, че загуби офиса.
36:14Знам колко го обичаш.
36:19Така е трябвало да стане.
36:21И така стана.
36:23Забрави.
36:46Сестрички, не е ли странно постоянно те гледа?
36:52Не е така.
36:57А, добре, аз да тръгвам.
36:59След половин час трябва да взема Али от училище.
37:02Ще дойда с теб.
37:02Добре, Али ще се зарадвам, но го...
37:12Може ли да поговорим?
37:15Аз ще бягам...
37:17Чакай, отиваме да вземем Али.
37:21Има още половин час.
37:25Нищо още чакаме пред вратата.
37:27Хайде.
37:27Ма по-натия.
37:43Има още.
37:56Ще говорим свъти Хиджелян, нали?
38:03Задушавам се. Какво ще им кажем?
38:07Ясно е какво.
38:09Не се разбираме.
38:11Постоянно се караме.
38:13Решихме, че така е най-правилно.
38:15Много лесно го казваш.
38:19Ако не ни повярват, според мен няма да повярват.
38:26Защото ни познават добре.
38:30Не мислиш ли?
38:33Права си.
38:36Знаят, че не сме хора на прибързаните решения,
38:42но ще намерим правилните думи.
38:52Готова ли си?
38:57Хайде тогава.
39:27Искам да поговорим.
39:28Аз не искам.
39:34Трябва да поговорим.
39:44Тук съм заради Али.
39:46Само той е важен.
39:49За нищо друго няма да говоря.
39:56Искам да е напълно ясно.
40:06Това, което ще ти кажа, е важно.
40:10отръпнете се, моля.
40:16Извинете, излизам веднага.
40:18Спри, Гунджа.
40:20Така или иначе, излизам.
40:22Ти остане.
40:40Хайде, гунджа.
40:58Остави на мен, аз ще говоря.
41:00Добре ще е.
41:05О, кой е дошъл?
41:07Добре дошли.
41:09Да го кажем по-точно. Добре дошли в любени гълъбчета.
41:15Зарязали работата и намерили време за среща.
41:20Прав си. Поправим се. Добре дошли в любени гълъбчета.
41:38Поправим се.
42:11Орхун каза, че за всичко си има причина.
42:14Но не очаквах това.
42:17Това е голям заговор.
42:20И аз съм изненадан.
42:22Разбира се, че си изненадан.
42:24Но още по-трудно е да повярваш.
42:28Музиката.
42:38Абонирайте се!
Comments

Recommended