Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00How did you do it in the apartment in the street Contobernio 49?
00:06I am.
00:07How did it?
00:09I am. I am. I am. We are.
00:10Three.
00:11I am. You are the president and the president.
00:14Why did you do it in the head?
00:15It is. I am.
00:16I am.
00:18I am.
00:19I am.
00:20I am.
00:20I am.
00:22I am.
00:22Would you like to take the Factors.
00:24Do you?
00:28I am.
00:30I am.
00:31I am.
00:31Maybe, I am.
00:33May I choose the case for you?
00:35I am.
00:35I will be a good person.
00:37I can, I will be.
00:38I am.
00:38I'm not going to go to the cafe, but I'm not going to go to the cafe.
00:40I'm going to go.
00:46I'm going to go.
00:47New neighbors!
00:54What is this?
00:55I decided it's better to make the meeting in the house.
00:59I'm very grateful.
01:00Why are you so upset?
01:02And for the rest of you, I'm going to go.
01:05I'm going to go.
01:08I'm going to go.
01:08First point.
01:10You're going to go.
01:11I'm going to go.
01:14I'm going to go.
01:15I'm going to go.
01:17You're going to go.
01:17This is your system, right?
01:20Everybody is going.
01:22And I was in a coma,
01:24it was got to move out,
01:24but I don't want to go.
01:28I don't want to go.
01:29I got a breath in.
01:34Nineteen.
01:35Predsedatel, I pledge offscreen I have an erste department.
01:38Antonio Reseo, I have my own manager.
01:40Keep listening to me, I will still be paid.
01:43How does it take care of your staff?
01:45No...
01:45Accurate, we will try.
01:46We will start the whole office.
01:49Yes, yes.
01:50We will try.
01:51We will get the day and the second office.
01:55How do you just leave.
01:56You will need to stop!
01:58I can't wait to meet you in the car.
02:00An appartement is on two lines, it's a bin.
02:02Grubian!
02:03Bruno, can you do it in your house?
02:05Bruno, hear me!
02:08I'm trying to make my relationship with my friends.
02:12Don't you get time to do it?
02:16The first point of the day is the stumash of the Morsio Mlachie.
02:21Yes, exactly.
02:22Very sad.
02:23The children are still crying.
02:26Yoli!
02:28Goku, do you want to be able to keep your hands?
02:31Goku!
02:32Goku!
02:33Goku!
02:33E na kogo?
02:35Na hrani go ti!
02:36Ne stavash za ništo!
02:37Da go karmie li?
02:38Pod djavolite, s bibirona, всичко ли да obesniam?
02:41Ne stigache go rodih, но treba i da se skapia!
02:45Ne si dospiva!
02:47Glupa ko, zašto plaštash?
02:49Zašto plaštash, Budala?
02:51Всички vlizame през твоja sklad.
02:52Tочно, zato eiscah da govorim.
02:54Za moja sklad.
02:55Skladat na e v dnevni red.
02:56Prodlžite li da vlizate, izlizate, ottam, ще træbva da smenia klučalkite.
03:00I šte ni prinudish da gizčupim.
03:03Bezpoledan razhod.
03:04Preči li, če minavame ottam?
03:05Ne iskam problemi s Antonio.
03:07O, za go, pak misli, če vlizame pres tehni apartament.
03:11Tola e druga vzmožnost.
03:12Ne e druga vzmožnost.
03:13I e tolkova krasivo, s cvetiak, ilim, i poštinski kuti.
03:18Niamam nujda da e krasivo, tola e sklad.
03:21Brunovremeno e, doka sa da zadъlži resio da premahne turniketite.
03:24Nama i da razbere.
03:26Predpocitam da ne riskuvam.
03:27Träbva da ni dadeš njakakvo ršenie.
03:30Kolko struva mesečna ta karta?
03:3250 eur.
03:32Ozi ti prekali.
03:34Щe vi ja platia.
03:37No, vzitski.
03:38Kolko ste?
03:391, 2, 3, 6.
03:41Lala ja niamam.
03:42I kuki, živaj pri nea.
03:43I mojata neematelka.
03:44I mojata.
03:46I augustin ще se vrne.
03:47Znaci 11.
03:48Gotovo.
03:49Znaci 11.
03:53Znaci 11.
03:54Znaci 11.
03:56Znaci 11.
03:57Znaci 11.
03:59Znaci 11.
04:11Znaci 11.
04:15Znaci 11.
04:25Znaci 11.
04:26Znaci 11.
04:27Znaci 11.
04:29Znaci 11.
04:31Znaci 11.
04:42Znaci 11.
04:45Znaci 11.
04:45Znaci 11.
04:46Znaci 11.
04:47Znaci 11.
04:47Znaci 11.
04:48Znaci 11.
04:49Znaci 11.
04:50Znaci 11.
04:51Znaci 11.
04:52Znaci 11.
04:52Znaci 11.
04:53Znaci 11.
04:54Znaci 11.
04:55Znaci 11.
04:55Znaci 11.
04:56Znaci 11.
04:56Znaci 11.
04:58Znaci 11.
04:58Znaci 11.
04:59Znaci 11.
04:59Znaci 11.
05:00Znaci 11.
05:02Znaci 11.
05:03Znaci 11.
05:04Znaci 11.
05:05Znaci 11.
05:05Znaci 11.
05:05Znaci 11.
05:12What do you do?
05:14We'll be creative!
05:20...
05:21...
05:22...
05:22...
05:22...
05:22...
05:22...
05:22...
05:23You're gonna die against him, you're gonna die.
05:26You're gonna die for a risk of a rib.
05:28You're gonna die.
05:30You're gonna die.
05:31You're gonna die?
05:32That's called the scene of the war.
05:35You're gonna die!
05:37You're gonna die.
05:38You're gonna die for a while.
05:40I don't think so.
05:43I'm gonna die.
05:44Can I get a little bit of a casket?
05:49Trig, see you, Trig.
05:56Lohi!
05:57Каква трагедия!
06:00Комунистка!
06:00Не гледаш ли къде караш?
06:02Дори не бях тръгнала.
06:03Блъсна, прислужницата ми, аз съм свидетел.
06:07Линейка!
06:08Видяхте, нали?
06:09Да, да.
06:09Колата беше спряла, тя се хвърли.
06:12Да, но все пак ме блъсна.
06:14Не ставайте нагли, този трик го видяхте по телевизията.
06:18Proletarki, pomagate si!
06:23Why not wait to try?
06:26I'm sure you want to live.
06:28You're not just a fool, but a bit of a fear.
06:30I want help. We're already in the middle of the world.
06:33We're already in a frisk of social exclusion.
06:36We're in trouble.
06:37We're in trouble.
06:40You're in trouble.
06:41You're in trouble.
06:42You're in trouble.
06:54It looks very good.
06:58You're in trouble.
07:00You should watch it behind you.
07:01You're in trouble.
07:03You're a little.
07:04You're in trouble.
07:05You're in trouble.
07:05Come you're in trouble.
07:06Yourself?
07:07You don't call me anything.
07:12I'm a kid.
07:13I'm a kid.
07:14I'm a kid.
07:16And you're a kid.
07:18One, two, three, a kid.
07:21I'm a kid.
07:24Why am I like this?
07:26Why am I like this?
07:26I'm a kid.
07:28Okay, I'm a kid, but we're going to do it.
07:33We're going to do it.
07:33No, no.
07:33I'm a kid.
07:34I'm a kid.
07:34I'm a kid.
07:35I'm a kid.
07:35I'm a kid.
07:40I'm a kid.
07:41I'm a kid.
07:42I'm a kid.
07:45Hello.
07:49Good day.
07:50How are you doing?
07:52Do you have to find my client's opinion?
07:56If you have to find your client at 1 to 10.
07:58I see you get that !
08:00How much is it?
08:05Two.
08:06It's a heterosexual.
08:09And it's a treasure.
08:10Is it a treasure?
08:10No.
08:11No, no.
08:12Yes, I'm...
08:15...mykka.
08:18Mykka.
08:19Mykka.
08:19Mykka.
08:20Mykka.
08:21Mykka.
08:22Mykka.
08:22Mykka.
08:22Mykka.
08:22Mykka.
08:23Mykka.
08:23Mykka.
08:24Mykka.
08:25Mykka.
08:34Mykka's mom.
08:49Mykka's mom.
08:54I was
08:55I have a lot of love.
08:58I am.
09:01But you have a wonderful day.
09:04And you are a coach.
09:05You are a coach.
09:06Yes.
09:10Good.
09:12I am.
09:13I am.
09:13I am.
09:16I am.
09:22I am.
09:25I am.
09:26I am.
09:27I am.
09:28I am.
09:32I am.
09:33Why not meet you?
09:37Good evening.
09:42Good evening.
09:44I am.
09:47I am.
09:49I am.
09:54Good evening.
09:59Good evening.
10:00Good evening.
10:01Good evening.
10:02Good evening.
10:03All of you.
10:05I am.
10:07I got the idea of the introduction.
10:07I'll do it.
10:09I'll do it.
10:11I'll do it.
10:14I have great ideas.
10:17I have a thought on a big deal.
10:20What do you do with 550€?
10:23You'll have a new portier.
10:24I'll do it.
10:26My own, my own.
10:28I can't do it.
10:31All you can do it if you don't have a question.
10:33We'll do it.
10:34We'll do it.
10:35No, no.
10:37It's a love.
10:38options for you.
10:39Okay, I'll do it.
10:41I'll do it on the president.
10:45I'll do it.
10:47I'll do it.
10:50No!
10:51How are you?
10:54I can't wait for it.
10:56How are you?
10:58They are not using the turkets!
11:01Ask him!
11:02The gun has taken care of, but you want to pay them for not to there.
11:07You idiot why you want? Why?
11:10You want to seek them.
11:12No, I'm going to be a suis.
11:14Why did you miss them?
11:14Who for the president thinks and thinks and realizes?
11:18That's a serious mistake.
11:21Let's try it.
11:21Don't let you know it's Antonia.
11:25Let's go.
11:26Everybody sees it, Kolo.
11:29Kaoto.
11:43I don't want to go to psycholog.
12:02I don't want to go to sleep.
12:02I don't want to go to sleep.
12:05Hayde, Milička,
12:06ще ви се отрази, добре.
12:11Мрази го,
12:12защото забра менях от него.
12:13Не би станало,
12:14ако единият не иска.
12:16Използва, че пътувах
12:17и тръгна с една съседка.
12:19Не изстигна, че го свали,
12:20започна процедура за анулиране на брака ни.
12:23Двоен удар в гърба.
12:25Представете ли си?
12:26Не, ако ще разказваме,
12:27да кажем всичко.
12:29Оженихме се.
12:29Не, прекарах адски меден месец в Таиланд.
12:32После тя продължи да обикаля света
12:34и високомерно ме пренебрегна.
12:36Защото бях бременна
12:37и после нямаше как да пътувам.
12:39Нима, защо не ми каза тогава?
12:40Беше изненада.
12:42Защо не й кажеш,
12:44че си чукал Ребека
12:45и това ли е изненада?
12:46Оженихме се пияни.
12:47Можеше да се очаква.
12:48Не й казвай това.
12:50При психолог сме.
12:51Трябва да кажем истината.
12:53Кажи, че беше много романтично.
13:08Супата е хубава.
13:10Бесолна е.
13:12На мен ми харесва.
13:19Добре, чехулия е самостоятелна.
13:21Да, доказахме се като родители.
13:24Изпитата е издържан.
13:26Звъняла ли е?
13:28А на теб?
13:31Това е добре.
13:32Няма нужда от нас.
13:33Да.
13:34Чудесно.
13:41Наистина е весолна.
13:51Здравей, Анди.
13:52Тук ли е дъщеря ми?
13:53Сигурно е в стаята си.
13:56Хулия!
14:00Извинявай.
14:01Ще пускам паралнята.
14:03Имаш ли нещо за цветно пране?
14:06Не.
14:08Как е самостоятелния живот, скъпа?
14:11Доволна ли си?
14:14Ей!
14:15Ще донеса кърпи и завивки.
14:17Ще спастим вода и ще спасим планетата.
14:30Чакай, чакай.
14:32И това.
14:32Благодаря.
14:37Супер лесно е, като колело.
14:38Въртиш наляво, завиваш наляво, въртиш надясно, завиваш надясно и обратно.
14:43Добре, нали не върви бързо?
14:45Обнимавай, по наклон се засилва много.
14:47Добре, ще се видим ли до вечера?
14:49Да, да, ще се видим непременно.
14:51Тръгвай, моята Габриелка.
14:53Тръгвай!
14:54Хей!
14:55Ще ми кажеш ли какво правиш?
14:57Учановата да кара тук-тук.
14:59Малко е много опитна.
15:00Амадор беше грешка, че преспас Габриела преди да си я назначил, но сега е още по-зле.
15:04Ти си началник за Бога.
15:07Ей, кога да я свалям тогава?
15:08Никога.
15:09Ей, и защо съм работодател?
15:12Пойрете, заведия на лекар, кашля много и е леко топличка.
15:16Тя си е разболяла?
15:16Тя си беше хремова.
15:18Леко е облечена, Куки.
15:19И за баба не става, шей!
15:21Амадор, много съм щастлива, няма да ме ядосаш.
15:24И защо си щастлива?
15:25Имам среща с един тип.
15:27Истинска е ли катонзиден?
15:28Простак!
15:29Кормуляк!
15:30Ето, събуди клое!
15:35Работала съм на Хуан Браво 32, на Орента 24, имам свидетелство, препоръки, дискретна съм.
15:41Не знам, жена, портиер, тонъчни облечения?
15:45Защо?
15:46Ако дойде дистрибутор на Аларми, как ще го изгониш?
15:49Имам над 20 годишен стаж.
15:51Още си портиерка, никаква амбиция.
15:54А, чист.
15:54Аз ли?
15:56Аз съм организиран, проактивен и се адаптирам чудесно към всякаква ситуация.
16:00Добре, имаш ли документи?
16:01Да, да, разбира се.
16:02Не ме интересува, ще найма бял човек.
16:04Расист!
16:06Обичам контакта с хората, общителен съм и много чист.
16:09Мигел Анхил, не наймам обратни обаче.
16:12Моля, аз съм хетеросексуален.
16:14С този вид ли?
16:16Да, бе.
16:16Имам трансексуален син, ния не ме лъжи.
16:18Дори да е вярно, портиерът не може ли да е гей?
16:21Много сте чувствителни.
16:22Не може да ви обиждат.
16:24Веднага се сривате.
16:25Е, това е престъплението, мраза.
16:27Прощавай, не те мрази, съчувствам ти, разбери.
16:30Хобо, хобо!
16:32Поредният обиден, какво крехко поколение е?
16:36Нямаше ли още двама?
16:38Чуха те и тръгнаха.
16:39Стига!
16:40Кого да назнача за портиер?
16:42Едно кафе, плиз.
16:44От тези светофари се скапах.
16:48Как сте, господин Ренсио?
16:52Е, какво?
16:54Замик ми напомни за извънземното с момичето до гардероба.
16:58Това казвам.
17:00Чудесен филм.
17:01Колко плаках, когато се разболя.
17:03Изглеждаше ужасно.
17:05Колке!
17:05Мъчно ми е за теб.
17:07Въпреки, че ме предаде, след като изчука жена ми,
17:09по някакъв начин сме роднини, нали?
17:12Реших да преглътна гордостта си
17:14и да ти върна поста на портиер.
17:16Ако си съгласен.
17:17А условията?
17:19600 евро, половин работен ден, 12 часа.
17:21А, не, не ме интересува.
17:23Предпочиташ да се правиш на смешен травестит ли?
17:25Ами, плащат ми добре.
17:27Колко?
17:28Повече от теб.
17:29Как обичаш парите, каква сума би приял?
17:322000 евро нето.
17:34Колко?
17:35Това е заплата на голям началник.
17:37Сега съм ви нужен повече, отколкото вие на мен.
17:44Пилер, па, пилер, пилер, пилер, пилер, пилер, пилер.
17:50Какво да добавя към бульона, госпожо?
17:53Има твърд хляб и плик пърше на царевица.
17:55Не съм гладна.
17:56Синозитът ми се обажда.
17:58Изстинък, защото се капах с студена вода.
18:01Но кожата ви е по-гладка.
18:03Иди в аптеката и купи капки за нос.
18:06Как да платя?
18:07Кажи на Грета да ти даде на версия.
18:11Victoria Raffaella is always paid for your money.
18:14I didn't hear it!
18:17I didn't hear it!
18:22How are you?
18:24Koki is a client of Leganitos to Agalas Granvier,
18:27a tour of the center of Madrid, Mr. Wang.
18:30Wang? What's going on?
18:32No, Mr. Wang, I'm a kid.
18:34How do you say? Wang, why am I a kid?
18:36No, Wang, Wang.
18:37Good idea, I'm going to go.
18:47I'm going to go.
18:50No, I'm going to go.
18:52I'm going to go.
19:03My Lord, I'm going to go.
19:05I have a lot of trouble.
19:07I'm going to go.
19:09It's a hole.
19:10I'm not going to go.
19:11I'm going to go.
19:12I'm a young, intelligent woman, who knows her daughter, so that she can call Chloe, her mother.
19:18It's okay to tell the children.
19:20Yes, but I'm sorry for her.
19:22I'm sorry for her.
19:24I'm sorry for her.
19:26After a few days, it's okay.
19:28But it's not a success.
19:29It's my phone.
19:31Yes, thank you, Emma.
19:33Thank you, really.
19:35That's what makes me feel.
19:36It's a lot.
19:47Pedi!
19:52Под'яволите! Какво става?
19:54Юристиката! Картата е съсетла!
19:56Вече?
19:57Да, сега е, 150 евро!
20:00Моля, на месец?
20:02Толкова е наймат на гараж?
20:04Менчо, в договора не пише, че ще плащам, за да близам в дума си?
20:07Ima li значение, не плащащи?
20:10Не става, отруи ли цената?
20:14Инфлация!
20:17Инфлация?
20:19Пета маса?
20:20Добре.
20:21Бруно, Ресио е повишил картата на 150 евро.
20:26Какво?
20:27Трябва да плащаме.
20:28Повишение? Защо?
20:30За да ни предсаква.
20:31Съжалявам, но не давам нито евро повече.
20:34Тогава ще влизаме през твоя склад.
20:36Правете каквото искате.
20:38Давай.
20:46Какав мръсник!
20:47Зазидене е.
20:49Не е гадост.
20:51Отвратителен рибар.
20:53Веднага в скривалището.
20:55Сам си го търси.
21:03Председател да изхорля Бокулка към те
21:05се е чуло и видяло това.
21:08Трябва да сме смирени.
21:09Христос е миел краката на учениците си.
21:12Първият фетишист.
21:13Не богохолства й.
21:14Не беше ли в криза на вярата?
21:16За всеки случай.
21:18Предефинирам дохубността си.
21:19Не си ли доволна?
21:24Къде отиваш сега?
21:25По стълбите за по-хубав задник.
21:28Защо не даваш да го пипна тогава?
21:30Не те засяга.
21:31Ще бъде красива за себе си.
21:33Ако се слагаш тенин, ще му изгоня ресторант.
21:53Скъпа, каква правиш?
21:55Умирам от отвращение.
21:56Качвам се.
21:57Защо не го напуснеш?
21:59Някой се разделят дори да имат бебе.
22:01Как не? Дай щастлив с друга.
22:03Не, не, не, не.
22:04Няма да се разделим с него.
22:05Нека страда.
22:08То е.
22:11Здравей.
22:12Къде си? Добре ли си?
22:15Ще изпуша една цигара и се качвам.
22:18Не ми досаждай, ще те блокирам.
22:22Хави.
22:25Хави, отдавна не съм ти казвала, че си голям мръсник.
22:29С Богом, скъпа няко.
22:32Ще му стъжне живота.
22:33Не знае как се е прецакал.
22:39Браво, лохи.
22:41Сега наистина влезе в роля.
22:43Ще схрускаме този безмозрачник.
22:45За семейния бюджет съм готова на всичко.
22:49Ставай и вкъщи.
22:50Утре ще подадем жалба в полицията.
22:53Не мога да мръдна.
22:54Стига, прекаляваш.
22:57Госпожо, какво правите?
22:58Легнете.
22:59Махнете жиците.
23:00Изписват я по нейно желание.
23:02Тази жена има черепно-мазочна травма.
23:05Трябва да е 24 часа под наблюдение.
23:08Кой ще ми приготвя закуската?
23:10Временното гладуване е модерно.
23:14Имаш ли скапана заплата от скапана работа?
23:16Животът ти е скапан.
23:17Чувала ли си за меритокрация?
23:19А да си размърдеш задника?
23:21Да, да.
23:23Татко и мама ти подариха апартамент.
23:25Така е лесно.
23:26Извинявай, нищо не са ми подарили.
23:28Жертвах девствеността си.
23:29Спечелих го.
23:32Здравей, тук ли е хулия?
23:35Скъпа, останаха макарони и пайсти и крички.
23:37Много ги обичаш и си казах, ще и за не са.
23:41Да, разбира се.
23:42Остане ли ви нещо?
23:43Носете го.
23:44Намери ли работа?
23:45Търгова купува и продава активи печели, лесни пари от движението на пазарите.
23:50Няма никакъв реален принос към обществото.
23:55Трейдинг.
23:56Плащаш ли данъци?
23:58Но, но...
24:02Служете кутията с макарони във вода да се запазят.
24:10Предизвикахме криза.
24:12Антонио, откога няма да те замествам?
24:14Остава да довършим играта.
24:16Имам гениален план.
24:18Ще им продадем твоя склад.
24:20Първо, не знам дали е възможно.
24:22И второ, собственичка е маркизата.
24:24Трябва с нея да говориш.
24:26Да, бе, и рошавата гарка да вземе паричките.
24:28Не, не, не.
24:30Ще им поискам 30 хиляди евро,
24:31за да паднем до 20 хиляди.
24:33Нека мислят, че печалят.
24:35Търговски хитрости.
24:36Може да се приеме за измама,
24:38но аз съм само твой заместник.
24:40Не мисля и не решавам.
24:42Схванал си добре.
24:44Вземи.
24:45Първият и ключодържател от морски,
24:47Дарове Ресио.
24:48Има 10 различни.
24:50Колекционирай ги.
24:56Какво падение?
24:58Косата ми ще мирише напържено цяла седмица.
25:06АПЛОДИСМЕНТА
25:19Какво?
25:20Съседки, имам решение на проблема с турникетите.
25:23Ти го предизвика.
25:25Предлагам страхотна сделка.
25:27Продавам ви склада за 30 хиляди евро.
25:29Какво?
25:30О, добър вечер.
25:31Какъв съседки, имам ще се забавляваш.
25:34Оставете прозорец отворен, малко ще закъснея.
25:37Колко малко.
25:47Какво?
25:48Още колко ще търпиш съседите да влизат и излизат през дома ти?
25:53Няма да ти подарим 30 хиляди евро.
25:55Решиш ли да преговаряме, знаеш.
26:12Чудесно е да вечереш така със зряло човек.
26:16Откакто се роди Клоа, излизам рядко.
26:19Къде я остави?
26:20При една съседка тя я гледа.
26:24Какво?
26:37Боже, Лоренцо.
26:39Да отидем у вас.
26:41Сметката!
26:42Ще вземем детето, ще го видя.
26:44А, не, не, не.
26:45По-добре е да отидем у вас.
26:47Съседката ми се радва.
26:49Моля те, много е мъничка, притеснявам се.
26:54Дъщеряте никога няма да ми бъде в тежест.
27:01Настенявай се, ще взема детето.
27:03Не искаш ли да дойда с теб?
27:05Не, спокойно, сега се връщам.
27:11Гаден окупатор! Въно тук!
27:14Не, простете.
27:16Как е?
27:17Как мина вечерята?
27:18Добре, добре.
27:22Хеба, много съм притеснен.
27:24Страшно много.
27:25Чета в Google и виждам само
27:26внезапна смърт на кармачето.
27:29Минингит.
27:30Ама, Доро, остави интернет.
27:32Идвам при теб.
27:33Благодаря. Много съм притеснен, Хеба.
27:35Чакам те.
27:37Олей!
27:38Олей!
27:38Ще вакцинирам твоята педиатърка!
27:45Прав си, приемам, че съм баба, ще взема Клое.
27:48Не, не, Мило, почини си.
27:50Виж какви сенки имаш.
27:51Ама, Доро, взимам си внучката.
27:52Не, не, ще я доведе след час.
27:55Стига вече, я разплак.
27:56Аз я взимам точка.
27:58Мило, лекарката идва насам.
27:59Старе ми се топличка.
28:01Използваш внучката си за свалки?
28:03А, не, не.
28:04Колко грозно, Ама, Доро.
28:06Бъди доволен, че няма да кажа на Карлота.
28:19Съседе, защо си унил?
28:22Ами аз винаги изглеждам така.
28:32Нетагувай, живота те хубав.
28:34Искаш ли една свирка?
28:36Ага.
28:37Ще ти се отързи.
28:38Добре, ще ти улетнем.
28:40Пенисът ми не ме владее.
28:42Пенисът ми не ме владее.
28:43Не мога да гледам как страдат хората.
28:49Дойдох, възможно, най-бързо.
28:51Къде е детето?
28:52Ами няма го, няма го.
28:53Една съседка я взе.
28:55Дъщеря и се изнесе.
28:56Има синдром на празната стая.
28:58Гнезо.
28:58Именно.
29:00Нали беше болна с температура?
29:02Ами да, беше, но децата днес оздравяват супер бързо.
29:05Какво да ти обяснявам?
29:06Ти си педиатър, нали?
29:07Ама, Доро.
29:08Проставай, съжалявам.
29:09Изглежда съм хипохондрик.
29:10Малко да се разболее детето и се сривам.
29:12Казвам си, чакай, не умирай като майка си.
29:16Така, за да отдавя мъката, отворих едно винце и си казах.
29:19Щом докторката ще идва, ще се отплатя с една чашка.
29:23Да пинем.
29:24Въздържа толка съм.
29:25Добре, уважавам всички религии.
29:27Ама, Доро.
29:27Викай ме, когато се налага.
29:35Проклетката си, мило.
29:55Идва, ме, какво става?
30:02Buddha.
30:03Hurva.
30:38I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
30:58I don't know what to do, but I don't know what to do.
31:01I don't know what to do, but I don't know what to do.
31:17I don't know what to do, but I don't know what to do.
31:23I don't know what to do.
31:26I don't know what to do.
31:42I don't know what to do.
31:44I don't know what to do.
31:51I don't know what to do.
31:58I don't know what to do.
31:59I don't know what to do.
32:26I don't know what to do.
32:36I don't know what to do.
32:47I don't know what to do.
33:05I don't know what to do.
33:33I don't know what to do.
33:42I don't know what to do.
33:48I don't know what to do.
34:02I don't know what to do.
34:04I don't know what to do.
34:06I don't know what to do.
34:18I don't know what to do.
34:21I don't know what to do.
34:28I don't know what to do.
34:29I don't know what to do.
34:32I don't know what to do.
34:34very much.
34:36I'm a woman.
34:38How are you?
34:39I'm a woman.
34:41If you're a woman, I'm a woman.
34:46I'm a woman.
34:46Who says that?
34:48I'm a woman.
34:50Falcon Crest.
34:51You're not a woman.
34:56I'm a woman.
34:57I'm a woman.
34:59You're not a woman.
35:00You're not a woman.
35:01The other half is your baby.
35:03You're not a woman.
35:05Maybe you call me the mother .
35:09Where are you?
35:10My mom is a woman.
35:11That's a little.
35:14I'm a woman.
35:15That's a woman.
35:16It's not a woman.
35:20I am a woman.
35:22I'm a woman.
35:23You should cry later.
35:25You can cry.
35:34I'm going to rest!
35:35No!
35:35I'm going to sleep on my own.
35:37Kloé is very good.
35:39Can you feed me?
35:40Of course, Lorenzo.
35:44Who is he?
35:45A friend, he is going to feed me.
35:47Is to use her husband?
35:49Very gross, little girl!
35:51Not my husband, but my husband!
35:55You know how much is he?
35:57Lorenzo, I am a little girl!
35:58Come on!
35:58Come on!
36:03Hello!
36:04This is Hulia.
36:08What are you doing now?
36:09I have something from Super-A,
36:11and I have something for you.
36:12I have everything from my daughter,
36:15which you like.
36:16Did you get one?
36:18Why did you get one?
36:21Let me go!
36:21Let me go!
36:23Hulia, I want to be sure you are good.
36:26I always want to be your father.
36:28If you want to be good parents,
36:30why don't you want to be the two?
36:34If you want to be a romantic evening,
36:36you'll be happy.
36:38You'll be happy.
36:38You'll be happy.
36:39If you want to be good parents,
36:40why don't you want to be the two?
36:47How beautiful!
36:50Yeah.
36:50I always want to be like this.
36:53Let's sit down.
36:54Here?
36:56Here?
36:56Here.
36:59Here?
37:00Here.
37:03Here?
37:06Here.
37:08Here and here?
37:09Here.
37:12Here?
37:14Here?
37:15Here?
37:15Here, pretty much.
37:17Here?
37:17disclose.
37:18but I want to take him out of his life, but it's hard.
37:23I see, I have parents.
37:26Do you want to do it?
37:28Do you want to do it now?
37:30He's got to do it now.
37:32I've got time on time, but I always have to do it.
37:35He's a neighbor.
37:36You're a neighbor.
37:38You're a neighbor.
37:39You're a neighbor.
37:47You're a neighbor.
37:48My neighbor.
37:49He's a neighbor.
37:56He's a neighbor.
37:58He's a neighbor.
37:59He's a neighbor.
38:00I'm a neighbor.
38:01He's a neighbor.
38:01I'll see you.
38:02I'll go in the house.
38:04He'll pay you.
38:06He'll pay you.
38:07I'm a car park.
38:22He'll pay you.
38:23He'll pay me.
38:25He'll pay me.
38:27He'll pay him.
38:34Hello, how are you a neighbor?
38:39Were you gets your member?
38:41Here is my friend.
38:42Yes, I hope have.
38:45Okay, why not cut you?
38:47And this one?
38:50This one who is who?
38:52Siddhartha Gautama.
38:54Asket, mediator, учer, and духов.
38:57He has the horizon.
39:01It's strange.
39:02It's strange, isn't it?
39:04It's true.
39:04It's true, isn't it?
39:10It's true, isn't it?
39:12You're not good.
39:12I think it's true.
39:15I don't know how many times are there.
39:18As you can see,
39:19I think I have a relationship.
39:19I have a relationship.
39:21You're not good.
39:23You're not good.
39:25You're a girl.
39:27I'm not bad.
39:27You're good.
39:28I'm not bad at you.
39:29How do you do it?
39:31I'm paying for 700€.
39:33I'm very grateful.
39:35If you're on this garg,
39:37I'm paying for 1000€.
39:43How do you do it?
39:44I'm going to kill you!
39:47How do you do it?
39:49How do you do it?
39:51Bruno! Bruno!
39:54You can do it!
39:55You can do it!
39:56You can do it!
39:57You can do it!
40:00You can do it!
40:01You can do it!
40:03You can do it!
40:05You can do it!
40:07You have a little hope!
40:10One of the doctors,
40:15Dr. Maximilian Dylator Dupin,
40:18has operated on the hipo-fizna arteria,
40:21you can do it!
40:24You can do it!
40:26You can do it!
40:27You can do it!
40:38You can do it!
40:43You can do it!
40:45You can do it!
40:46You can do it!
40:50You can do it!
40:51You can do it!
40:52The doctor says that you're going to drive!
40:54You can do it!
40:54when we don't have this.
40:59$6,000, it's okay.
41:19Yoli,
41:20I don't have to go here.
41:28All right, let's see what's going on.
41:40Curve!
41:50Mencho!
41:52What are you doing here?
41:54Yes, you are.
41:55I'm going to work in a house with a house here, and I live here.
41:57I can't wait.
41:59That might be a little more.
41:59Look, I can't wait.
42:00This apartment is my part of the case.
42:03I can't wait for it for a date.
42:05After the law of case for the name of the family in 2019,
42:09if I am not convinced that a child needs to be united,
42:13to be constantly living,
42:15not possible for the law,
42:16you can't wait until the law.
42:17I am not afraid of the agreement.
42:19I am not afraid of the consent.
42:22Menchu, Menchu, I don't have nerves.
42:25No one is allowed to do this.
42:28I am?
42:30So, I don't have a agreement from my house.
42:34I have a pen and I'm not going to leave here five days.
42:39Do you want me to leave?
42:40Or do you want me to call police?
42:47The freedom.
42:49A little joke. I'm not sure that the law is changed.
42:54I didn't realize that the problem with the blind people there is no one understands.
42:59I don't understand why it's a little bit.
43:02I don't understand why it's a little bit.
43:03I don't know the rules.
43:03I'm a friend of mine.
43:06How did you do it?
43:08I'm a friend of mine.
43:13I haven't got any choice.
43:14What do you want to do?
43:15It's a situation.
43:17I love to live with you.
43:18Time to kill you.
43:22That's a good thing.
43:23How do you do it?
43:24You're allergic to cats?
43:27You're not going to get me.
43:33What's up?
43:35What's up?
43:36What's up?
43:37What's up?
43:38You're not going to get 30 000.
43:42I 30,000 euro,
43:44I'm ready for 30 000.
43:47I'm ready to get me to go.
43:48We'll be playing tourniquet.
43:50We're not going to get you.
43:52You are going to get your wife!
43:53And you're not going to take your wife!
43:55We are going to buy you.
43:57We're going to get your wife!
43:57A throughput!
43:59We are going to go to Antonio Rossio.
44:04I'm going to go for hardship.
44:07I'll be back.
44:08I'm going to.
44:10Marquiso?
44:11I will tell you that the stock that wants to sell you on the communist is mine.
44:18No one does not care about it.
44:21The Balma Sede Hiron, except for me.
44:25I will give you $20,000.
44:28I will give you $20,000.
44:39I will give you $20,000.
44:42It's okay, but no one has a brain.
44:44I have a cup of milk.
44:46My heart is a cup of milk.
44:49It's a cup of milk, and the cup of milk, and the cup of milk, and the cup of milk.
44:52The cup of milk is all in the way.
44:54It's a cup of milk.
44:54It's a cup of milk.
45:00It's a cup of milk.
45:01I will give you a cup of milk.
45:02My mom?
45:04Lorenzo, да те запозная с дъщеря ми Карлота, плотна предишна връзка.
45:09Каза, че си родила Клоя, защото винаги си искала да бъдеш майка.
45:13Родиха твърде млада и не се е справих добре.
45:16Мамо, отивам да я взема.
45:18Ти чакай тук, не мърдай.
45:22Много обича сестра си.
45:26Как е тях ема?
45:27Кажи истината.
45:30Прекрасно, Амадор, няма температура.
45:33Чудна работа.
45:34Като развален автомобил, който проработва сервиза, нали?
45:39Няма нищо.
45:40Как така?
45:41Поръчах суши.
45:42Остани за вечеря.
45:43Поръчах много.
45:43Не мога да живея сам.
45:46Амадор, имам усещането, че използваш дъщеря си, за да ме сваляш.
45:50Не, не, чакай, чакай.
45:51Сърцето ми е разбито заради покойната ми съпруга.
45:53Не е вярно.
45:54Отворен съм за любов.
45:57Сега пък какво?
46:02Мило.
46:03Върни ми детето.
46:05Майката не е ли починала?
46:07Да, да, тази ли? Тази е мъртва за мен.
46:09Лошо е да я отвличиш. Трябва да си в затвора.
46:11Моля?
46:12Какво говориш? Мен е щастник!
46:17Какво правите тук?
46:19Казах да чакаш долу.
46:20Дойдох да поздравя татко.
46:22Той е баща и на другата ти дъщеря.
46:24И на още двама.
46:25Четвъртият най-мой. Един съсет я изчука.
46:28Ще ми дадете ли Клое?
46:32Хема, ще ти кажа истината.
46:34Клое не ми е дъщеря.
46:36Тя ми е внучка.
46:37Не може да бъде.
46:38Да, да.
46:39Чакай, а слушай това, а?
46:41Аз съм веган.
46:42Не едеш, не пиеш.
46:43Ама, че тъжи живот.
46:45Ти си баба на колко си години?
46:48Четирсет и тринайсет.
46:52Ще се подложа на хормонална терапия.
46:54Може да имаме дете с теб, Лоренцо.
46:59Не ставите смешни.
47:00Приемете възрастта си.
47:03Ей, мило, опитахме.
47:05Нали?
47:07Кърлота е право.
47:08По-бързо да приемем, че сме баба и дяло.
47:10Да, да.
47:11Може да се окаже хубав етап.
47:14Боже.
47:15От живота.
47:15Сигурно.
47:18Ячуй.
47:19Каква?
47:20Искаш ли салам?
47:21Може да се влюбим отново.
47:37Отстойно.
47:45Ай...
48:04Oh
48:05The operator made a fellation
48:08I thought that these are my thoughts again, but no
48:12Why did you say that, idiot?
48:17What?
48:23What are you doing?
48:27Why does you say something?
48:29What are you doing, my friend?
48:31You!
48:32What are you doing?
48:33What are you doing, my friend?
48:33I'm very close, as you are now.
48:35Why do you say it again?
48:37Are you getting worse, my friend?
48:39I'm getting worse than a bird!
48:42I don't know.
48:43You're helping me.
48:45How many things do you do?
48:46I don't care.
48:48I'm thinking.
48:52I don't have to think.
48:54I don't have to think.
48:56You want to throw me down?
49:01I'm going to throw you down.
49:03I have a sweet tooth.
49:09II got to throw you in my pocket.
49:13Don't come.
49:14I don't want to throw you in your pocket.
49:16You've got to throw you in your pocket.
49:19I'm a constitution.
49:25I'm going to make a choice with you.
49:27I didn't trust you.
49:29You think so far?
49:32It's not a quater, it's not something.
49:35I don't want to make any problems.
49:37Bruno loves me.
49:39I don't want to create any problems.
49:41Bruno is my boss.
49:43He's only on me.
49:45Let's see if it's like this.
49:47You're not going to die.
49:48You're not going to die.
49:49You're not going to die.
49:52You're not going to die.
49:55You're not going to die.
49:57Bruno!
49:57I'm not going to drink tea.
49:59You're not going to talk to me.
50:02Everything.
50:03I'm not going to die.
50:05I'm going to take care of everything,
50:09what I say is,
50:10what I'm going to do next to you.
50:11Let's go.
50:15This is my problem.
50:20I'm going to talk to you.
50:22I'm going to talk to you if you want to.
50:24I'm going to talk to you.
50:28I'm going to talk to you.
50:28I'm going to talk to you.
50:30I'm going to talk to you.
50:35Martin, tell me!
50:38I have a solution for all the problems.
50:42So?
50:43I'll buy a cafe in the house.
Comments

Recommended