Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Good morning, Mulder!
00:00:02How are you here?
00:00:04Good morning!
00:00:05Good morning!
00:00:06I don't have an explanation!
00:00:09What is it?
00:00:10What is it?
00:00:11Why did I take care of it?
00:00:13I don't have time to take care of it.
00:00:17What is it?
00:00:19What is it?
00:00:21What is it?
00:00:22What is it?
00:00:23What is it?
00:00:25It's a big biggest.
00:00:27It's a big deal.
00:00:28No, it's a little.
00:00:29I don't have an explanation.
00:00:31One of yours isonym.
00:00:32The doctor, the doctor, he's got his hair out.
00:00:36You're not gonna have an eye out.
00:00:38I have to leave the eye.
00:00:42As a friend, as I have to leave.
00:00:48I don't know him!
00:00:48He's a special you know.
00:00:50I don't think so.
00:00:52Not really.
00:00:53I don't see anything.
00:00:54With the TV, with the bottle in your hands and the distance on your hands.
00:00:58What do you like?
00:01:00How do you do it?
00:01:01I don't know, I think.
00:01:05And you don't have a clue.
00:01:06I'm not sure.
00:01:11One business angel, the weapon, and the one with each other.
00:01:16It's only ten minutes.
00:01:19You've got four times.
00:01:21Not to share your health.
00:01:23What did you do?
00:01:24It's always a while.
00:01:30You've got two things.
00:01:31You've got a better job, and you watch your videos.
00:01:35Now, all of the things you've got on.
00:01:37You got a better job.
00:01:40You'll have a better job.
00:01:41It's gonna take a trip.
00:01:43You're better, and you don't need a better life.
00:01:44Me, my brother, I'm going to take a fitness or dance.
00:01:46or in the spa.
00:01:48First, let's go to the house.
00:01:50The workers are also doing something.
00:01:56But it's so nice.
00:02:03Let's go to the house.
00:02:07Good morning.
00:02:10Menchu!
00:02:11Here.
00:02:12Dnes можех да поспя.
00:02:13Много добре, так може да се насладиш на закуската и трябва да поговорим.
00:02:19Казах на малката.
00:02:21Какво?
00:02:21За аннулирането.
00:02:23Защо?
00:02:23Всеки на време да си оправя живота.
00:02:26Ама, Menchu!
00:02:28И тя може да срещне някого. Пътешествията са удобен момент.
00:02:35Мамка му, Йоли!
00:02:36Дигни, че ще полудее!
00:02:38Само това ми липсваше сега.
00:02:40Няма въйс под носа.
00:02:43Лошо.
00:02:47Йоли, Йоли!
00:02:49Искаш развод, а сме младоженци.
00:02:51Не.
00:02:52Искам аннулиране.
00:02:54Още по-зле.
00:02:56Значи не е консумиран.
00:02:58В Таиланд не, но преди това не спряхме.
00:03:01Йоли, това нашето не е брак.
00:03:04Взимам първия самолет и идвам.
00:03:06Исках да говорим лично, но майкъти...
00:03:09Да ще.
00:03:09Тук съм.
00:03:10И координирам всичко.
00:03:12Чакай, че Хилма ме вика.
00:03:14Какво?
00:03:14Може ли да ми кажеш къде си в момента?
00:03:17В Истанбул.
00:03:18Имаме билети за Сан Петербург.
00:03:21Ще видя двореца на Катерина Велика и пениса на Распутин и пристигам.
00:03:25Пениса на Распутин ли?
00:03:27Във Формалин.
00:03:28Музее.
00:03:29Да ще предпочиташ пениса на Распутин пред този на мъжа ти.
00:03:34Мамо, казват, че е прекрасен.
00:03:36Брати ми снимка.
00:03:37И ти ли?
00:03:38Йоли.
00:03:45Първо се ядоса, а после продължава с дворци и пениси в Формалин.
00:03:51Сан Петербург бил прекрасен.
00:03:54Гледа ли Анастасия?
00:03:56Ужасното е, че дори не съм и бесен.
00:04:01Защото си добродушен.
00:04:03С теб съм миличък.
00:04:05Постъпваш правилно.
00:04:08Да, нали?
00:04:10Да.
00:04:11Опитах се, но щом не става, не става.
00:04:14Исках ноци, но ще приема гадостите в живота, защото ме сполетяха.
00:04:21А мислех, че тя е жената на живота ми.
00:04:24Когато най-малко очакваш, те срещнеш подходящата.
00:04:28Ще видиш.
00:04:32Не е истина.
00:04:36Сега какво се щупи?
00:04:41Фурната.
00:04:45Менчо съм влизам.
00:04:47Разбрахме се, че трябва да се обаждаш.
00:04:49Нали ме повика?
00:04:51Дръпни се, какво си направила?
00:04:53Аз нищо, не тръгва.
00:04:56Нещо си пипала.
00:04:57Работеше идеално.
00:04:59Неправилна употреба.
00:05:00Не е сложно, има едно копче.
00:05:03Това негога се.
00:05:05О, Боже.
00:05:06Чуй ме, Менчо.
00:05:08В инвентара на апартамента има фурна като част от обзавеждането.
00:05:13Ако се щупи, твое задължение е да я смениш.
00:05:17Така да е.
00:05:18Ти я смени.
00:05:19Аз съм наемател, ти си наемодател.
00:05:21Пак ме омота в глупостите се и жалко, че се събодиш тъслива днес.
00:05:27Къде тръгна?
00:05:28Смени фурната?
00:05:30Остави ме да помисля.
00:05:32Много си досадна.
00:05:33Само се успокои.
00:05:35Ужасна съм спокойна.
00:05:47Десет и половина, какъв кеф.
00:05:52Ай, отново ми расте коса.
00:05:56Тонин!
00:05:57Ставай, време.
00:05:59Трябва да почистиш.
00:06:01Ти да не откачи.
00:06:02Можеш и да наследиш империята ми, но мързела ти зяде главата.
00:06:07Както на повечето испанци.
00:06:09Не съм влъжен.
00:06:10Има закон за защита на малолетните.
00:06:12Навън не, но дома ще бачкаш.
00:06:14А око откажа?
00:06:15Решавай.
00:06:16Смених паролата на уайфая.
00:06:18Гадняр такъв.
00:06:18Ще я имаш, щом почистиш.
00:06:20Бързо.
00:06:24А сега едно какао с мъгдаленки.
00:06:29Каква наслада.
00:06:31Първа и единствена точка.
00:06:33Очредяване и избор на управителен съвет на вътрешните апартаменти
00:06:37и вписване в регистъра.
00:06:40Има ли желаещ?
00:06:41Питам за асансьора.
00:06:43А го си го присвои.
00:06:44Така, да е събрахте си парите.
00:06:47Асансьорът не е в дневния ред.
00:06:48Никога не е.
00:06:50Без вертикална градина няма да махна датчика.
00:06:53Какво общо има градината?
00:06:54Мартин, обещай, гласувах за разделянето.
00:06:57Ти защо обещаваш?
00:06:59А гостин, казах, че ще го обсъдим и решението ще вземем сами без випаджиите.
00:07:06Политиците винаги ни лъжат.
00:07:08Градината още не е одобрена.
00:07:09А те какво ти пука, като си от випаджиите?
00:07:13Но имам собственост тук.
00:07:15Много е доволна от наймателката си.
00:07:18Леле, Ребека си отбива.
00:07:20Има ли жребец?
00:07:21Или е фри?
00:07:22Давайте по същество.
00:07:23Кой ще се изяви като пръв домоуправител на новата общност?
00:07:27Аз снимам свалка в междучасие.
00:07:30Моля?
00:07:31Свалка в междучасие.
00:07:32Аз съм млада и неподготвена.
00:07:35Аз съм конструктивна опозиция.
00:07:38Мен последния път ме вкараха в затвора, не.
00:07:41Аз съм измамен.
00:07:46Не искам.
00:07:49При така създалите съобстоятелства,
00:07:51Коке ще изтегли печелившия Стомбула.
00:08:09Извъди гуде!
00:08:19Първи дясно.
00:08:22Пак линия.
00:08:24Не, не, не, не, честно.
00:08:25Честно е, да.
00:08:26Нали, бях до сега.
00:08:28Това е нова ситуация.
00:08:29Аз имам въпрос, кой ще ми плаща?
00:08:31Вие или ви пъджиите или двойно?
00:08:35Не знам.
00:08:36От мен да знаеш двойно, забрави.
00:08:39Портиярат е наш.
00:08:41Рибарче!
00:08:41Ти нямаш думата!
00:08:44Дърта вещица, аз си гледам през прозореца.
00:08:46Хайде, по-тихо.
00:08:48Ело те в кръкче.
00:08:54Вътрешните ни изпревариха.
00:08:56Къде е парцалът?
00:08:58Ами намери си го!
00:09:13Скъпи, съжалявам.
00:09:14Нямаше късмет да се измъкнеш.
00:09:16А не, този път си ти.
00:09:17А?
00:09:18Идеята за разделяне беше твоя.
00:09:20Това е карма.
00:09:21Не бъди отмъстителен.
00:09:23Не, справедливо е.
00:09:24Обичаш да се разпореждаш и да нареждаш.
00:09:27Или отговорността те плаши.
00:09:29Бивате да манипулираш.
00:09:31Не, разбирам, че не ти е по силите.
00:09:33Я стига.
00:09:35Не е това.
00:09:36Ако се провалиш, аз продължавам.
00:09:37Но ще си траеш на събранията.
00:09:40А, не. Стой, не.
00:09:42Не, приемам поста.
00:09:44Аз съм домоуправител.
00:09:45Идеално.
00:09:45Първо, легализирай документите.
00:09:48Протоколи от събранията.
00:09:49Не забравяй и днешния спореден номер.
00:09:52Книгата и личният ти номер.
00:09:54Попълваш формуляр 36 и получаваш новия номер.
00:09:58Това е.
00:10:00Ти го направиш, Том си неясна.
00:10:03Ти си домоуправител, любов моя.
00:10:05Успех.
00:10:08Коке!
00:10:09Спешно събрание.
00:10:10Пак ли.
00:10:11Зави пъджите.
00:10:12Ще вляза в длъжност, че изоставаме.
00:10:14Добре, да се разберем.
00:10:16Аз за кого работя?
00:10:17За нас.
00:10:19Те казаха, че за всички.
00:10:21Коке, кой те прибрал от улицата и те натресне за портьяр?
00:10:24Ами ти.
00:10:25Лъжник си ми.
00:10:27За колко часа?
00:10:28Спешно.
00:10:29До вечера ще спя като пълноправен домоуправител.
00:10:40Амадор, не може да излагаме господина тук.
00:10:43Веднага го мъхни.
00:10:45Може да почетеш достойно най-добрия си клиент.
00:10:48И аз ти га, знаеш ли, колко ни е дължи.
00:10:51Не даваме на аванта.
00:10:52Той разреши.
00:10:53Стига, де.
00:10:54Не говорете лошо за мъртвие.
00:10:56Какво ти пречи да си стои кротко въгала?
00:10:59А, какво?
00:11:00Супер е.
00:11:01Когато здравните минат на проверка, на бара ще намерят урна с прах.
00:11:05Тогава може да го скрием.
00:11:07Или да си печ в капака, шепа фастъци за заблуда.
00:11:11Амадор, разкарай го.
00:11:12И да нямаш сърце!
00:11:15Здравей.
00:11:17Вип клиентите обслужам аз.
00:11:21Ей, чукъл ли я?
00:11:22Да.
00:11:23Но не съм го казал.
00:11:26Ей!
00:11:28Ментов чай, моля.
00:11:29Анди!
00:11:30Дай мето чай!
00:11:35Маслинки.
00:11:36С чая?
00:11:38Бискитки!
00:11:39Дай бискитки! Анди!
00:11:43Защо не званиш?
00:11:44По другата ли хлотна?
00:11:46Не, не, не, не.
00:11:47Всяка си има предимства.
00:11:50Русаура е готина, но ти си ми под ръка.
00:11:52Не, не, казвам, че те харесвам повече.
00:11:55То е ясно, но си женена и се въздържам.
00:11:58Как иначе?
00:12:00Ясно.
00:12:01Виждам се с други, за да не се влюбя в теб.
00:12:04И да ми разбиеш корето.
00:12:08Разбирам те.
00:12:09И двамата сме хлотнали прекалено.
00:12:11Да, да, да, да. Без съмнение.
00:12:15Просаура готината латинка.
00:12:19Няма да звъня.
00:12:20Ако решиш, ти се убади.
00:12:26А чайчето?
00:12:27Не, бързаше.
00:12:28Изпей го ти, от заведението е.
00:12:31Кевин, кажи нещо на майка си.
00:12:35Какво?
00:12:36Скъсаха ме по математика, тя знае.
00:12:40Защо не се справиш тази година си, немой?
00:12:44Заради трагичната смърт на баща ти, нали?
00:12:47Не, не, не, не ми се говори сега за това.
00:12:49Разбирам.
00:12:51Върви в час.
00:12:52Кевин.
00:12:54Клас!
00:12:54А не да пушиш на двора.
00:12:57Писна ми от вас, от всички, край.
00:13:00Мери си приказките.
00:13:01Пак ще те изгонят.
00:13:08Извини го, Едуардо.
00:13:10Не го разбирам.
00:13:12Ще ти кажа.
00:13:14Ампаро.
00:13:16Синът изпис учителката по литератория.
00:13:20Свихиния?
00:13:22Съпругата ми.
00:13:23Стоп!
00:13:32Защо каза О?
00:13:35Къде го видя това О?
00:13:37Но, Ампаро е изненадана.
00:13:39Когато си изненадана О ли казваш?
00:13:42Аз хванах в леглото жена ми с брат ми, но не казах О.
00:13:47Амарш от къщи кучко мразна.
00:13:50Добре да, ще си замълча.
00:13:52А ти? Защо не си отчаян?
00:13:54Тук в скоби пише, Едуардо е отчаян.
00:13:58Не винаги спазвам текста, живявам се в ролята.
00:14:02Не искам това от теб.
00:14:04Казвай си шибаните реплики, зачитай шибаните бележки,
00:14:07защото ни чакат още 40 шибани страници.
00:14:11Ясно ли е?
00:14:11Ти управи произношението.
00:14:13Писна ми от шибани актьори.
00:14:16Повтаряме шибаната сцена.
00:14:20Време е за почивка.
00:14:21Не сели наядох те без шибаняци!
00:14:23Без почивка!
00:14:25Отивам да пуша!
00:14:29Аз не мога да се разбера с тоя...
00:14:32Ехо, здравей!
00:14:33Майте, изненада ме.
00:14:35Подкрепям, приятелка.
00:14:39Ти как си?
00:14:41Отивам в съблекалнията да подготвя сцената.
00:14:45Избягваме.
00:14:47Много е готин.
00:14:49Казах ти.
00:14:50Не, той синът ми.
00:14:53Май ме харесва.
00:14:55Малко ми, младе.
00:14:57На 19-та законно.
00:14:58Тихо идва.
00:14:59Мамо.
00:15:00Кажи, миличък.
00:15:02Утре сцената е трудна.
00:15:03Да я репетираме.
00:15:04Дадено.
00:15:05При мен или при теб?
00:15:07Ами при теб у нас са нашите и...
00:15:10Самия е по-добре, да.
00:15:12Страхотно.
00:15:12Чао.
00:15:14Леля, миличка!
00:15:17За всеки случай му поиска лична карта.
00:15:20Добре.
00:15:22Кажи, любов моя.
00:15:24Разбрахме се да хапнем, резервирах в романтичен италиански.
00:15:31Не издържам повече.
00:15:33Тази найматълка ми взе здравето.
00:15:35Чувствам се остаряла.
00:15:38Имам предложение.
00:15:39Продаваме апартаментите и тръгваме да пътуваме по круизи.
00:15:44Ако Хуан де Диус ме подгони, ще ме хване в международни води.
00:15:50Какво да правя с тая кучка?
00:15:52Имаме договор и го е наизустила.
00:15:54Зарежи този договор, само кажи нападам.
00:15:58Не, не, почакай.
00:15:59Да не кажат после, че Мария Делкарменка разкоса не се разбира с хората.
00:16:06Ще й дам шанс.
00:16:08Пак ли?
00:16:09Последен. Ето.
00:16:12Купувам фурна втора ръка в интернет на но да ме остави на мира.
00:16:17А размерите?
00:16:19Универсални са, нали?
00:16:20Дубката на фурната си е все същата.
00:16:24Ако сбъркаш, как ще го върнеш?
00:16:27Писна ми. Пак ще се качвам по стълбите.
00:16:31Идвам с теб.
00:16:32Мърдай.
00:16:33Стига, бе. Пак ли люпихте семки?
00:16:35Да не скочаш.
00:16:38Щом застана пред вратата, стомахът ми се свива.
00:16:42Защото обичаш да се измъчваш излишно.
00:16:46Какво става? А?
00:16:48Не влиза.
00:16:50Кучка! Сменила е ключалката.
00:16:55Ребека!
00:16:56Ребека!
00:16:57Чули!
00:16:59Отвори вратата!
00:17:01Менчо!
00:17:02Извинявай, отивам на фитнес.
00:17:04Сменила си ключалката на моя апартамент.
00:17:08Нямах избор.
00:17:14Смятах да сменя фурната, но сега се отказвам.
00:17:17Спокойно. Ще я купи и ще е приспадно от найема.
00:17:20Какво?
00:17:22Ще си взема депозита.
00:17:25Ще те усъдя.
00:17:26Ще повикам службата по изцелване да те изхвърде.
00:17:29Заплашваш ли ме?
00:17:30Не, ти ме заплашваш.
00:17:32Довиждане!
00:17:34Казвай, задействаме ли операция баване на наймателка?
00:17:40Задействаме разказване на играта.
00:17:43Кучка!
00:17:44Но се копия от протокола за очредяване на етажна собственост за легализиране.
00:17:50Лична карта на домоуправителя?
00:17:52Домоуправителка. Аз.
00:17:54Новоизбрана.
00:17:55Не. Фотокопия.
00:17:58Нямам. Не знаех, че...
00:18:00Има го в страницата.
00:18:02Но естествено не четете.
00:18:05Може ли да го преснимате на онази машина там?
00:18:10Не може да снимаме на всички, които нямат документи.
00:18:15На две преки има услуга.
00:18:19И пак да се редя.
00:18:30Доставили ви удоволствие?
00:18:33Зависи от настроението.
00:18:3533!
00:18:44Извинете, за фотокопия ли чакате?
00:18:47Ирли ort.
00:19:04Берегите.
00:19:10И губите.
00:19:13and it's a friend of Noelia.
00:19:15It's exclusively,
00:19:16I don't want to see her.
00:19:17I'm not sure she's doing it.
00:19:21She's doing it.
00:19:22She's doing it.
00:19:25I don't want to see her.
00:19:27I don't want to see her.
00:19:27Oh, my God!
00:19:28I don't want to see her.
00:19:31He's doing it.
00:19:33He's doing it.
00:19:35If you take it,
00:19:38you're going to get it.
00:19:41You're going to get it.
00:19:42Yeah.
00:19:53I can't see her.
00:19:53Oh…
00:19:53Lockie,
00:19:54valt!
00:19:56Don't get it,
00:19:58then i are quite point to see her.
00:20:05You come to see them soon.
00:20:06How are you?
00:20:07How are you feeling?
00:20:09I'm trying to be a little bit.
00:20:11How do you say?
00:20:13I'm using Botox.
00:20:15And the hyaluronum
00:20:16I'm using the Notarius.
00:20:19I'm asking Bruno to watch the money
00:20:21when he can sign the documents
00:20:23for the money in my household.
00:20:25By the way, you took off?
00:20:28I'd like to buy the money for the money.
00:20:31I'd like to get rid of the money!
00:20:32I'm crazy!
00:20:33He's out!
00:20:34He's not a child!
00:20:35Love, Stab!
00:20:36The Holy Spirit of the Holy Spirit of the Holy Spirit.
00:20:42Tell me.
00:20:43It's a special event for the VIPA for the Domo.
00:20:46No, it's an exclusive.
00:20:48Bruno can see me like this.
00:20:50No, it's not possible to see me.
00:20:53No, tell me!
00:20:54Mr. President, I hear you.
00:20:56How about it?
00:20:58It's a surprise.
00:20:59It's a surprise.
00:21:04It's a surprise.
00:21:05Mr. Recius.
00:21:08A problem?
00:21:09It's a surprise.
00:21:12Because it's a surprise.
00:21:15It's a surprise.
00:21:18No, don't go.
00:21:19No, don't go.
00:21:21Don't leave your father in front of your head.
00:21:24I want a stop.
00:21:25I want a stop.
00:21:29I don't want a stop.
00:21:30I'm not a stop.
00:21:32You can go.
00:21:33I have a job.
00:21:39Bruno! Bruno, you understand, that is a candidate for a homeowner?
00:21:44No, I don't have a представ.
00:21:47Bruno, my friend!
00:21:48I'm going to ask you for a vote and to be on every single one.
00:21:53We have the final one.
00:21:55Yes, I have a vote.
00:21:57I'm going to ask you for a vote.
00:21:59We have a vote.
00:22:00We have a vote.
00:22:00We have a vote.
00:22:02We have a vote.
00:22:05I'm going to ask you for a vote.
00:22:07Yes, of course.
00:22:09Do you have a vote?
00:22:10No, of course.
00:22:12I'm going to ask you for another one.
00:22:15I'm going to ask you for a vote.
00:22:17I'm going to ask you for a vote, when we all have a need.
00:22:20I know.
00:22:21The campaign continues.
00:22:26I'm going to ask you for a vote.
00:22:33What is this?
00:22:35What does he choose?
00:22:37I wouldn't notice.
00:22:39I'm going to ask you for a vote.
00:22:39What do you mean?
00:22:41I'm going to ask you for a vote.
00:22:42And that's a very nice man!
00:22:49How are you, I'm going to show you for a love one.
00:22:55and a little bit of a problem.
00:22:56Is it an important thing that you call it?
00:23:01You're not opening your own hand.
00:23:03Oh, my God.
00:23:03I'll talk to you.
00:23:05You're talking to me.
00:23:07They're not a big deal.
00:23:11They're not a big deal.
00:23:12They're not a big deal.
00:23:14They're not a big deal.
00:23:14You're a big deal.
00:23:15You're a big deal.
00:23:19I'm going to go.
00:23:20I'm going to get it.
00:23:21And then what will happen?
00:23:23The next one?
00:23:24Berta is out of the way.
00:23:26She's got a strong force.
00:23:29Do you realize that the store doesn't look at the sea?
00:23:33If something goes on, Berta goes on.
00:23:37This is delicious.
00:23:38This is not a good one.
00:23:39I don't know.
00:23:42I have a program for development.
00:23:45Three new cars, electric, of course.
00:23:48And five new magazines with specialties,
00:23:53which are designed by me.
00:23:54Or...
00:23:56Berta, sounds very good.
00:23:59But...
00:23:59How are you 100,000 euros?
00:24:01A billion billion dollars?
00:24:04I'm in the page of the Morsky Dario Resio
00:24:08and everything is in red.
00:24:12It's a virus.
00:24:13The virus.
00:24:14The virus is in red.
00:24:15The virus is in red.
00:24:18The time is to develop.
00:24:20Yes.
00:24:21But the decision is not to me.
00:24:23The risk is not to me.
00:24:24The risk is not to me.
00:24:26The risk is for Antonio Resio and...
00:24:33Is there a potential неп took part in the United States?
00:24:40Tha,Se.
00:24:40Bye.
00:24:41Let's go.
00:24:43All right.
00:24:44There are plenty of policeniere details.
00:24:45What are them doing?
00:24:48Whose victims they just start � by the fading factor?
00:24:50DCIES mur Aí you do notGuns Ana, I guess.
00:24:53There are plenty of avere preemption of this.
00:24:54And the puts down this way.
00:24:58And when I see the obscene, I think the ending of this,
00:24:58Oh, how much do you like?
00:24:59Then what do you do?
00:25:00For the urnata.
00:25:01Look, where was he?
00:25:03He's in the vizente.
00:25:04No, no, maybe in the bar, but you don't have to.
00:25:07You're in the viz, Moreto.
00:25:09Yes, but there are some urn,
00:25:12which are cut from special department,
00:25:14the police police officers.
00:25:15What is it?
00:25:17My mom has been and I've been on the beach,
00:25:19but she's got to have to do it.
00:25:21Vizente's love, but he didn't stop in the vizena in Montepinar.
00:25:24We're talking about Mr. Живял,
00:25:27we're talking about Bonsai.
00:25:29Vizente, I love you to watch TV.
00:25:34I'm going to go to the company's office.
00:25:38What is it?
00:25:40I'm going to go.
00:25:41How did you wear the man for a baju?
00:25:45Oh, I love you, Vizente, my friend.
00:25:48What do you do?
00:25:49I'm going to go home.
00:25:57I'm going to go home.
00:25:57Mr. Resio me is only for you.
00:25:59You're working for us.
00:26:02You're paying twice.
00:26:04You're paying twice.
00:26:04You're paying twice.
00:26:05Who would you pay?
00:26:08We're going to figure out with the other group.
00:26:11That sounds like no money.
00:26:14265 and 617.
00:26:17I'm going to go.
00:26:19I'm going to go.
00:26:19I'm going to go.
00:26:23It's fine.
00:26:24How are you?
00:26:25Thanks for the seconds?
00:26:28Are you losing service people?
00:26:29Yes.
00:26:31They are putting photos from our documents from Web as a man.
00:26:37Followed by Roger.
00:26:38How can you referred taxメ?
00:26:39I'm going to manifest tracing on 복acere,
00:26:41not the automaton if it has a daily lifetime.
00:26:43Ne, I want to go.
00:26:44Coca-compy.
00:26:46A copy of those accounts for年.
00:26:49Photocopy.
00:26:49I write it in a way.
00:26:52I'll show you a beautiful machine for a minute.
00:26:57No.
00:26:58There's a photo-copy center.
00:27:00Yes.
00:27:02And then I'll show you the number.
00:27:07Agustin, listen.
00:27:09How are you?
00:27:10I'm trying to register the house.
00:27:12I'm trying to register the house.
00:27:14low-key, mahter, розмарин,
00:27:16дифлук, coriander.
00:27:17I'm sorry, but are you using a photo-copy,
00:27:19I'll show you.
00:27:19And then we'll make barbecue at the door.
00:27:23So what the hell is?
00:27:29Is it alright?
00:27:33I don't know if I'm not sure the internet is on.
00:27:34I'm not sure the internet is on.
00:27:35I'll show you the channel on the more than you are on.
00:27:38Do you know what I'm losing?
00:27:41No, but you're not aware,
00:27:42I'm not sure the the end of the day.
00:27:44and you have to leave it on Myra.
00:27:46Maybe I'll leave it for you.
00:27:49I don't know why I feel like I'm in a way.
00:27:52How much?
00:27:53I've been just two times.
00:27:58Three.
00:27:59It's always you.
00:28:01I'm a cobra.
00:28:02I don't want one.
00:28:03I don't want one.
00:28:08I don't want one.
00:28:09Why do you want one?
00:28:11Yeah, one spa.
00:28:19Let's go.
00:28:29Have you liked one?
00:28:31Yeah, delicious.
00:28:34You don't want to eat it.
00:28:36I'm trying to reduce carbohydrates.
00:28:40Is it going to make a decision?
00:28:42We are going to make a decision.
00:28:46I'm going to make a decision.
00:28:47I need to make a decision.
00:28:48I'm going to ask myself from the other people.
00:28:50But I was a little scared because I have a job.
00:28:55And so...
00:28:56And get you to do it with a procedure?
00:28:59How are the procedures?
00:29:01I have a little bit of a plastic,
00:29:02a little bit of a huge amount of credit.
00:29:05I have a solution.
00:29:08$15,000 will help me.
00:29:11You'll become art.
00:29:12I'll be painting for you.
00:29:14What's my gadget if I give you money for your friend?
00:29:18You're great, Gadget.
00:29:20No, no, no, no.
00:29:21I used to like it.
00:29:22I'll tell you.
00:29:23I'll tell you.
00:29:51Oh, magic is a man.
00:30:04Okay, не ти ли увисът скротомът?
00:30:08Моля.
00:30:09Ами с годините, не ти ли увисът топките?
00:30:13На мен вече ми се търкат слабинките.
00:30:17Ами не съм се заглеждал.
00:30:19Я походи малко, я.
00:30:21Ами така като се раздвижих май-май се търкат.
00:30:24А едната топка не е ли по-височко малко?
00:30:27Колко време си излучаваш яйцата?
00:30:29Ами скучая, понеже не работя.
00:30:31Аз работя.
00:30:34Не правиш ли кампания?
00:30:36Да, но разчитам на случайни срещи, за да не изглеждам отчаян.
00:30:43Коке, почисти стъклото на асансьора, че не се вижда от пръсти.
00:30:46Съседке, използвам случайната ни среща, за да поискам подкрепата ти или на дъщеря ти или на зети в семията я.
00:30:54Антонио, бих гласувала, но не те понасям, нищо лично.
00:30:59Да, отръщението ни е взаимно.
00:31:01Но съм подкупна.
00:31:03Какво предлагаш?
00:31:04Килограм с каритки за коледа, пожизнено.
00:31:07Рад си, и за рождение ми ден.
00:31:10Здалка?
00:31:10Оле, домоуправителю.
00:31:13Здравейте.
00:31:14Бутенкъщичката се е запотила.
00:31:16Фина, сега влиза.
00:31:19На позиция ли си?
00:31:21Да, само кажи.
00:31:46Пусна душа.
00:31:47Спри водата.
00:31:48Не, да се сапониса.
00:31:50По-гадно е.
00:32:06Не за вярване.
00:32:07Защо няма вода?
00:32:14Какво стана, няма вода?
00:32:16Не знам, няма ли?
00:32:17Ами няма.
00:32:18Не ми досаждай, храня малката.
00:32:27Аз имам... имам...
00:32:30Мръсна кучка.
00:32:31Иска война.
00:32:32Коя?
00:32:33Може ли да се изплакна при теб?
00:32:36Не, моля...
00:32:38Добре.
00:32:40Да ти подам ли кърпа?
00:32:42Не, благодаря.
00:32:44Имам халат.
00:32:49Ето я.
00:32:51Гадната регистрация.
00:32:53Скъпа...
00:32:53Няма как да се оправим.
00:32:56Спукват тълданъци, а си плащаш и за фотокопия.
00:32:59Къде отиваш?
00:32:59Да взема душ.
00:33:06Не е каквото изглежда.
00:33:14Бруно, имаш ли минутка?
00:33:17Три нови камиона за разнасене, само електрически естествено и пет магазина с гастро штант с суши мен, суши гърл, суши
00:33:28транс или суши драк да предлагат дегустация на клиентите.
00:33:32Не се виждам като вложител в морски дар Овересио.
00:33:36Антонио няма нищо общо с компания.
00:33:38Именно.
00:33:39Има свободно време, не го искам за враг.
00:33:42Приобщи го отново и да ми ряса най-после.
00:33:45Не, аз...
00:33:46Съжалявам, но отговорът е не.
00:33:49А, май го казах.
00:33:51Ингрид!
00:33:52Ела бързо!
00:33:54Чули ме!
00:33:55Казах не!
00:33:57Чудесно, скъпи!
00:33:59Ще те изпратя.
00:34:00И еко басейн за свободно развъждане на омари.
00:34:04Не, не и не.
00:34:06Когато Броно каже не, е не.
00:34:09Не, не и е не.
00:34:19И пет магазина с гастроштант с суши мен, суши гърл, суши транс или суши драк да предлагат дегустация на продуктите
00:34:29ни.
00:34:30Аз обичам филе с картофки.
00:34:33Месото е антиекологично.
00:34:35Соевите насъждения за фураж обезлесяват амазонка.
00:34:39Риболовът също ограбва морската фауна, унищожава екосистемата в океяна.
00:34:44Ами не, защото проектът ми включва еко басейн за свободно развъждане на омари.
00:34:51Еко басейн, това е противоречие. Да затвориш риби в бидон с вода е жестоко.
00:34:58Насигурно място са, далеч от рибари и живак.
00:35:02Но страдат, те са съзнателни същества.
00:35:05Но ги хапваш.
00:35:07Мъртви, за да не е на празна смъртта им.
00:35:09Купуваш, едеш, аз поръчвам и ги лубят заради теб.
00:35:13Риболовът няма да спре, ако не хапвам мерлуза.
00:35:17Само ти не, но всички заедно.
00:35:19Обеждаваш ме да не ям риба, за да вложа пари в рибна компания?
00:35:23Казвам, че има разминаване в разсъжденията ти.
00:35:27Както и в твоите.
00:35:29Ясно. Отивам си.
00:35:31Да, вече изпуснах нишката.
00:35:396.30
00:35:42Заплачва второто очредително събрание на новата и славна общност на ВИПАДЖИТЕ.
00:35:49Нека да изчакаме маркизата.
00:35:51Ако е изперкала и е забравила, вината не е моя.
00:35:54Трябва ли единодушие?
00:35:55Не, само мнозинство от присъстващите.
00:35:58Ага.
00:35:59Ще ти схрускам дупето.
00:36:03Малко по-живо, моля.
00:36:06Давай кандидати за домоуправител, а аз не.
00:36:10Аз също.
00:36:11Изключено.
00:36:11По-лесно е да чуем кое е да.
00:36:43Ясно е.
00:36:43Няма да остана безучастна, когато сграда, свидетел на раждането ми, отива в ръцете на непрокопсани като теб.
00:36:52Напомням ти, че имам два гласа и ги давам на обичната ми грета.
00:36:55Благодаря.
00:36:56Оспарвам, вота.
00:36:57Кой гарантира, че тя е тази, за която се представя, да си покаже лицето?
00:37:02Слънцето ми пречи.
00:37:04Да не е станала вампир.
00:37:06Рибарче, тя си е.
00:37:07Антонио, чуй гласа.
00:37:09Ами а кой е Карлос Латре?
00:37:11За какво му е да се явява тук дегизиран?
00:37:14Инспектира го през 2015.
00:37:17Всички сме единодушни, че госпожата е маркизата.
00:37:20Нали?
00:37:20С моят глас стават три за мен.
00:37:23Менчо?
00:37:24Гласувам за Антонио, обещам и рад си за коледа пожизнено.
00:37:28Не споделяй лични неща.
00:37:30Как обещаваш, чтоб не работиш?
00:37:32Точно за това.
00:37:33И аз съм за Антонио.
00:37:35Майте.
00:37:35Или ще ме наводни?
00:37:37Случват се злополуки.
00:37:38Три на две, напрегнато става.
00:37:41Не, три на три, защото гласувам за себе си.
00:37:44А аз искам грета?
00:37:46Или нареждаш от дома, или в бизнеса.
00:37:49Избирай, три на три.
00:37:50Приятелят ми Бруно решава.
00:37:52Така.
00:37:54Отчитаме, че грета беше добър домоуправител години наред.
00:37:57Накрая оплеска малко работата, но се оправи.
00:38:01Заради дъщеряни, наркоманката.
00:38:03Но върна парите.
00:38:05А съпруга ти е данъчен инспектор, което не е никак без значение.
00:38:10От друга страна, приятелят ми Антонио, силна личност с опит като домоуправител и предприемач, показва силен характер и психопатични качества,
00:38:20характерни за един лидер.
00:38:22Благодаря.
00:38:23Всеки от тях е достоен за поста.
00:38:26За това.
00:38:31Аз се въздържам.
00:38:32Какво?
00:38:33Бруно?
00:38:34Да не обиде никого или двамата, но по-равно.
00:38:36Предател, ще съжаляваш.
00:38:38Оставаме три на три.
00:38:40Да теглим Чом за решение.
00:38:42Няма смисъл.
00:38:43Имам Асоф, рекава. Остана е да и собственик.
00:38:45Колки е таблета?
00:38:47Да.
00:38:47Кой?
00:38:49Ноелия Бълмаседа Деонсета и Тайес Хиром.
00:38:52Сестра ми, затворе!
00:38:54Дадоха и позволение да участва дистанционно.
00:38:57Ноелия?
00:38:58Здравейте, копелета.
00:38:59За кого гласуваш?
00:39:01Грета Гармендия или Антонио Ресио?
00:39:03Сестра ми, за кого е?
00:39:05За Доня Грета Гармендия.
00:39:06Тогава аз за Антонио Ресио.
00:39:09Четири на три, печеля!
00:39:10Законно ли е?
00:39:11Връсници!
00:39:12Преддадохте ме на полицията, когато изляза, ще ви избия.
00:39:16Благодаря, благодаря.
00:39:17Без изключени!
00:39:18Като новоизбран домоуправител обещавам да служа на всички.
00:39:22Да, бе.
00:39:23Довиждане!
00:39:24Какво разочарование!
00:39:26Три наказания бе с право на глас за напускащите.
00:39:29Се пачне се.
00:39:31Коке, записвай.
00:39:40С инициалите пако!
00:39:47Тази вечер ще ви говоря за любов.
00:39:50Ще си кажете, този глупак какво разбира от любов?
00:39:54Ами доста, като бивш наркоман.
00:39:56Къде е Амадор?
00:39:57Често си задаваме този въпрос.
00:40:00Казват, че любовта е наркотик, но не.
00:40:04Твърдят го хора, които не са опитвали.
00:40:08Лоша работа с наркотиците.
00:40:10Не пробвайте деца, но пийте.
00:40:13Това е бар.
00:40:14Пийте, за да ми плащат.
00:40:16Росаура, при Амадор ли идваш?
00:40:18Да, проблем ли е?
00:40:20Именно.
00:40:21Първо той спи и с мен.
00:40:23И ме харесва повече, така ми каза.
00:40:26На второ място са про...
00:40:28Имам приятел, Даначен инспектор.
00:40:30И те проследих в инстаграм.
00:40:32Теп и компанията ти.
00:40:36Заплашваш ли ме?
00:40:37Защо си се домъкнала тук?
00:40:38Не ти ли стига, че ни взимаш работата и жилищата,
00:40:41че да чукаш и мъжете ни?
00:40:43Защо?
00:40:44Типа бъркали се, откачена пияница.
00:40:47Откачена ли?
00:40:54Берта, гледай.
00:40:55Направила е кюфтенца.
00:40:57Какво?
00:40:58Доста са добри.
00:40:58Не съм гладна.
00:41:00Не го пренебрегло е.
00:41:02Пука ми.
00:41:07Ей, виж колко е чисто.
00:41:10Малкият е машина.
00:41:11Не като предприемач, а като домакин.
00:41:14Антонио, експлуатираш детето.
00:41:16Не му плащам.
00:41:17Заслужих ли паролата на уайфая?
00:41:19Що вдигнеш масата?
00:41:24Обяснявам.
00:41:26Приготвях закуската на малката, звънна се на вратата и пред мен стоеше тази жена с сапониса на глава.
00:41:33Колкото и да го повторяш невероятно е.
00:41:36Тогава защо искаш обяснение?
00:41:38Защото заварих гола съседка под душа.
00:41:41Затова ме прати при даночните.
00:41:44Тя поиска да си изплакне косата.
00:41:46Точно у нас.
00:41:46Търсеше да му прави тел заради водната.
00:41:48И каза не е каквото изглежда както всички, които изневеряват.
00:41:53Грозно е, че вече не ми вярваш.
00:41:56Класически ход.
00:41:58Обиняваш жертвата, за да се измъкнеш невинен.
00:42:01Ти наистина ли мислиш, че бих ти изневарил в нашето легло, докато малката яде в столчето си?
00:42:07Вече не те познавам.
00:42:09Мамка му, точно се гали!
00:42:17Качеството ми на домоправител на ВИПа настроявам за преговори с колешката в името на независимостта.
00:42:24Антонио, 10 часа е.
00:42:26Домоправителят не знае почивка.
00:42:28Не сега, мамка му, утре.
00:42:30Не, не, тя плаче.
00:42:31Не е вярно.
00:42:37Идеално да се изпокарат и ще я хвана беззащитна.
00:42:48Какво правиш?
00:42:52Хвърлям буклука.
00:42:53Не, не в нашите кофи.
00:42:56Моите са.
00:42:57Не, позна, на ВИПа са.
00:42:59А кои са нашите?
00:43:01Не знам, питай си домоправителката.
00:43:03Къде помъкна този буклук?
00:43:05На вашето стълбище. Не ви искам от падъците.
00:43:07Дай си ми буклука.
00:43:08Осни го, бе, нацист.
00:43:12Отвратително е.
00:43:13Парше господи.
00:43:15Не го поглежда и нарушаваш закона за защита на данните.
00:43:18Събери си мръсотите.
00:43:19Ти го с къса.
00:43:20Ти ми обръщаш гръб, така ли?
00:43:23Стига, бе, хора.
00:43:25Първи изблосък с простолюдието.
00:43:27Играят мръсничко.
00:43:29Връщам се да си доспя 13 часа, за да съм човек.
00:43:33Събери го, че смърди.
00:43:35Нали го хвърли другия?
00:43:37Но е на територията на ВИПа.
00:43:40Няма да стане така. Имаме сблъсък на юрисдикциите.
00:43:44Оскалата, за неизпълнение губиш две точки от 10.
00:43:47Да, но не съм в работно време.
00:43:50Окей, портират никога не спи.
00:43:57Сине май, с учителката по литература,
00:44:01при толкова красиви момичета в класа ти.
00:44:04Връсничките ми са лигли, мамо.
00:44:07Аз обичам Верхиния.
00:44:10Тя е умаше на Саедуардо, вашия директор.
00:44:14Все едно, ще избягаме, щом научи, че тя носи детето ми.
00:44:20Ооо, не, не.
00:44:25Нима казваш, че ще имам внуче.
00:44:28Да, ще се радвам, то да си има баба.
00:44:33Разбира се, скъпи.
00:44:34Мамо.
00:44:35Ела, скъпи.
00:44:40Ти какво?
00:44:41Аз...
00:44:42Тук пише, че те целувам.
00:44:45Пише майчина целувка.
00:44:47Ооо, да-да, извинявай.
00:44:49Свикнала съм със секси ролите и преходът към майка е труден.
00:44:54Тръгвам, утре ставам рано.
00:44:57А репетициите?
00:45:05Агустин ми предложи брак.
00:45:08Какво ще правиш?
00:45:09Още не знам.
00:45:11Няма го в договора.
00:45:12Всъщност ти предлага постоянна работа.
00:45:15Не мога да се омъжа за него.
00:45:17Но за 50 милиона можеш.
00:45:20Развеждаш се и си живееш живота.
00:45:22Лутен е глупав.
00:45:24Ще иска предбрачен договор.
00:45:25Ще го разкараш.
00:45:27Сигурно ще забрави.
00:45:28Или ще го обвиниш, че е скучен и ще му сложиш рога.
00:45:32Да се омъжа за парите му не е ли курвенско?
00:45:36Също, като да излизаш за заплата от 3 хиляди.
00:45:392 хиляди.
00:45:41Косно ли е момчето ми?
00:45:43Филето с броколи е забележително.
00:45:45За десерт мляко с олиса ти си избери.
00:45:49Какво?
00:45:50Направих ти профил в Изидейт.
00:45:53На мен?
00:45:53Да, взех ти снимки от Инстаграм и ти направих една докато спиш.
00:45:59Какво?
00:46:01Женеш страхотен успех.
00:46:03Щом пусна лайк, излиза и матч.
00:46:07Менчо, много ти благодаря.
00:46:09Но...
00:46:10Хубаво е бързо да намериш добра партия.
00:46:13Дъщеря ми оставя.
00:46:14Не залечима следа.
00:46:16Дай да видя.
00:46:16О, тази е само за теб.
00:46:18Това е на ти.
00:46:20Лошото е, че има куче.
00:46:22Не знам дали да ти споделя, но аз срещнах една жена.
00:46:28Много се радвам.
00:46:29Коя е?
00:46:30Защо си мълчиш?
00:46:32Малко е раничко.
00:46:33Няма такова нещо.
00:46:35Утре идва на вечеря.
00:46:36О, не, не, не.
00:46:37Разбира се.
00:46:38Имам радар за хората.
00:46:40Що ми я видя, ще ти кажа дали става.
00:46:43Ще се опитам, но е доста свитичка.
00:46:47Заинтригуваме.
00:46:47Няма да заспя.
00:46:48Ще си направя чайче.
00:46:50И за мен, моля.
00:46:51Да.
00:47:01Росаура, къде си?
00:47:02Поето все си те очаква.
00:47:04Купих и сметанка.
00:47:12Записа се и готова.
00:47:15Лесно си беше да се обадиш.
00:47:18Вкъщи съм.
00:47:19На входът и ме нападна една луда расистка кучка.
00:47:23Била това любовница и имала приятел в данъчното.
00:47:28Не си толкова готин, че да компенсираш неприятностите.
00:47:32Какво говориш, мамка му?
00:47:34Та си съвсем превъртя.
00:47:36Споко ще говоря с нея.
00:47:37Ти идвай.
00:47:39Алло.
00:47:40Росаура.
00:47:41Та пак беше запис.
00:47:44Какво говориш?
00:47:45Тя е откачила.
00:47:47Откачила е.
00:47:49Ехо.
00:47:50Заят ли си?
00:47:52Ами да.
00:47:53Чаках приятелка, но каза, че някаква луда расистка кучка я заплашила.
00:47:58Страхотно.
00:47:59Значи си свободен.
00:48:00Очакай.
00:48:01Спри да поговорим.
00:48:02Да го отложим за после.
00:48:03Сега.
00:48:04Сядай.
00:48:05Веднага.
00:48:08Добре.
00:48:09Как да ти обясня?
00:48:12Не ти.
00:48:13Аз съм причината.
00:48:15Глупости.
00:48:16Ти си виновна, че прекаляваш.
00:48:19Съжалявам, но аз те зарязвам.
00:48:21Всъщност нямаме връзка, но край на секса.
00:48:24Саламът не се предлага.
00:48:26Чудесно.
00:48:27Щом така искаш?
00:48:29Да, искам го.
00:48:30Да.
00:48:31Тогава защо другирахме шаси?
00:48:33Не знам.
00:48:34Нямахме оговорка.
00:48:36Разполагаме с 10 часа.
00:48:38Едно последно чукане за сбогом.
00:48:40Искаш ли?
00:48:45Е, што ме за сбогом?
00:48:47Имам сметанка.
00:48:49О, е!
00:48:51Камон!
00:48:52Камон!
00:48:52Камон!
00:48:53Камон!
00:48:54Камон!
00:48:54Камон!
00:48:55Камон!
00:48:55Какво има сега?
00:48:56Обичам те.
00:48:58Чакай, чакай.
00:48:59Слышам ме.
00:49:00Не ме рассъйвай!
00:49:04Още само 10 минутки.
00:49:17Защо настройваш и този?
00:49:19Твоята са мързеливци.
00:49:22Огородице.
00:49:23Ако се отказваш, поймам аз.
00:49:24А ти марш кухнята.
00:49:26Изключено!
00:49:27Ще превърна морски дарове Ресио в почтена и преоспяваща фирма.
00:49:32Едновременно?
00:49:33Нямаш никакъв търговски нюх.
00:49:42Ето.
00:49:43Разсаних се.
00:49:52Пак се успах, това не е нормално.
00:49:55Трябва да си направя изследвания.
00:49:57Не досъжда и ще ти мине.
00:49:59Всичко в живота минава.
00:50:01Добро и лошо.
00:50:03Особено доброто.
00:50:06Ще си направя кафе.
00:50:10Добре ли си?
00:50:13Не.
00:50:15Естебан!
00:50:16Братата!
00:50:19Заряза ли те?
00:50:23Какво е това?
00:50:25Прилича на призовка от данъчните.
00:50:27Нали спря проверката?
00:50:29Опитах се, но нямам власт.
00:50:31Шефката надушили кръв и...
00:50:33И сега какво?
00:50:34Не знам, но не отваря и пак крановете.
00:50:37Естебан!
00:50:38Семействата закусва!
00:50:39Жена ми е станала с задника нагоре и...
00:51:10Здравей, Лохи!
00:51:11Като адвокат те уведомявам за последствията от разделението на два юридически субекта.
00:51:17А?
00:51:18Събственичката?
00:51:19Спи!
00:51:20Маркизата не мърда до 10 и 30.
00:51:23Събуди я, важно е.
00:51:25Добре, но вие сте си виновна.
00:51:27Разбира се.
00:51:41Госпожа, търсят ви!
00:51:43Махай се!
00:51:45Сънувах как Роберт Редфорд плакне косата ми в африканската джунгла.
00:51:59Усещам кожата си груба. Как изглеждам?
00:52:02Леле, много добре изглеждате чудесно.
00:52:06Спадна ли по дутото?
00:52:07Да, да, да. Затова се очудих. Разхубавили сте се.
00:52:11Донеси ми огледалото сребърното. Откраднах го от херцогиня де Алба.
00:52:16Отдавна е в сейфа. Не се е гледайте. Ще ви гримираме и отиваме при нотариуса.
00:52:23Само маничко. Нежно. Незабележимо.
00:52:27Само да кажа на адвокатката, че сте заеда.
00:52:34Къде изчезна?
00:52:45Къде изчезна?
00:52:48Къде изчезна?
00:52:50Къде изчезна?
00:52:55Къде изчеен?
00:53:08Аautre изяк?
00:53:13Отдавав да.
00:53:20Yes, I'm listening.
00:53:23How do I talk?
00:53:29No, I don't have interest. Thank you.
00:53:32Don't you love me more?
00:53:34Do you want me?
00:53:45No, I don't have interest.
00:54:03I don't have interest.
00:54:33No, I don't have interest.
00:54:34We don't have to do that.
00:54:36I started research on sexuality.
00:54:38What?
00:54:40Now we're waiting for the сценарist to work on the scene.
00:54:46What scene?
00:54:47What do you think?
00:54:49What do you think?
00:55:04What do you think?
00:55:06What do you think?
00:55:07What do you think?
00:55:21I don't have any interest.
00:55:22What do you think?
00:55:26What do you think?
00:55:37What do you think?
00:55:40I'm not sure how to die!
00:55:50Mom! Mom!
00:55:53Mom! Don't die!
00:55:56Amparo!
00:55:58Why don't you die for me?
00:56:01Mom! You will die.
00:56:03Mom! You will die.
00:56:15Mom!
00:56:20Mom!
00:56:21I'm going to die!
00:56:25Mom!
00:56:26We are going to die.
00:56:26We are going to die better.
00:56:27But we are not going to die.
00:56:28We are going to die for Lola Reynolds,
00:56:30which is the key to the end.
00:56:32We are going to die.
00:56:35Hey!
00:56:35I'm going to die.
00:56:36I'm going to die 20 years ago.
00:56:40Hey!
00:56:41Wait!
00:56:46The other day you are going to die.
00:56:49You are going to die.
00:56:50I'm going to die.
00:56:52I'm going to die.
00:56:54Klaus носi pari of the Швейцария
00:56:56and I'm going to die.
00:56:57I'm going to die.
00:57:00Investiress in legal business in Spain.
00:57:02I'm going to die versus absent!
00:57:06Have I moved there?
00:57:06My bank owner, you are going to hack into a bar in the car.
00:57:10The money is.
00:57:11You are going to die.
00:57:13I'm going to do notary toyle.
00:57:15I'm going to die.
00:57:16I'm going to die.
00:57:17Yeah.
00:57:18Investing in a small business, which he will teach you.
00:57:23Is Ribarski doing a job?
00:57:25How to do it, but it's more and faster.
00:57:28The job is to get the job, but it's not to get the job.
00:57:32It was convenient to be, Beden.
00:57:37Why did you get a job?
00:57:39The way you know it's going to be a job.
00:57:41I am Antonio Recio Matamoros,
00:57:43Mogulo Аулин,
00:57:45господар на планинските масиви
00:57:47на Банисхирк.
00:57:49Без стол,
00:57:49донеси табуретка от бар.
00:57:51Тя ще е на ниско.
00:57:52Именно,
00:57:53унизена и потисната.
00:57:55Така постава Пабло Мотос
00:57:56с гостите си.
00:57:58Нарочно го правиш.
00:57:59Не разсъждавай!
00:58:00Да, да, да.
00:58:06Така ли ще отидеш на срещата?
00:58:08Не е редно.
00:58:10Нали,
00:58:11той об себе над гърдите ми
00:58:12ще ги използвам
00:58:13като ръжи.
00:58:14Това е прелъстяване.
00:58:16Млъкни,
00:58:17че съм ти набрала.
00:58:18Страшен пример за малката.
00:58:19Няма що.
00:58:20На годинка е,
00:58:21не разбира.
00:58:24Прелюбодец!
00:58:32Добър ден!
00:58:33О!
00:58:36Може да измръзнеш така?
00:58:38Не, да започваме.
00:58:40Разбира се, да.
00:58:44Оле!
00:58:45Вземи нормален стол.
00:58:47Защо?
00:58:48Потискам ли те?
00:58:49Не, неудобно ти е.
00:58:51А, добре ми е.
00:58:53Що м казваш, започваме.
00:58:55Първа точка.
00:58:57Портиерът.
00:58:58Споделяме кока и плащаме наполовина.
00:59:01Да, да, да.
00:59:02Да, не, не,
00:59:04той е наш.
00:59:08Ей, добри новини.
00:59:12Идвам тук да си почивам.
00:59:14Не, не, чуй мен.
00:59:15Менчо ми отворила страница
00:59:18физидейт за свалки.
00:59:20Не е ли страхотна?
00:59:21И намираш нормално
00:59:23тъща ти да ти търси гаджета.
00:59:25Така ли?
00:59:26Споколо казах и, че имам друга.
00:59:29Коя е?
00:59:30Мамка му, ти!
00:59:33С теб просто се целунахме
00:59:35три пъти.
00:59:38Четири.
00:59:39Хайде, стой, Мирен, моля те.
00:59:40Знаеш, че това ще последва.
00:59:42Тази жена ме мрази,
00:59:43както никой друг.
00:59:44Аз съм адвокат.
00:59:46Иска да те види
00:59:46и така ни навечеря.
00:59:48Напълно си превъртял.
00:59:50Не, не, не.
00:59:51Спечелих ти време.
00:59:52Казах и, че си свенлива.
00:59:54Използвай, за да се сдобрите.
00:59:56Изпечи кехче
00:59:57или нещо.
00:59:58Какова?
00:59:59Кехче ли?
01:00:00Нямам фурна.
01:00:01Ами, купи си.
01:00:02Тя ли ще плъти?
01:00:04Кехчето.
01:00:05Защо да се подмазвам на тъща ти?
01:00:07Не ти е, майка?
01:00:10Как сте сега?
01:00:30Розовият ми мукет!
01:00:32Е, здравейте, младежи!
01:00:35Босът е тук!
01:00:38Няма 12 подранил си.
01:00:41Да-да, странен час.
01:00:42Дали да поръчам кафенце или питиенце?
01:00:45Така ли ще разносиш пръха на Висенте?
01:00:47Не, знам какво ще правя.
01:00:49Висенте беше фен на Атлетико.
01:00:50Мога да го разфасовам по пликчета и да го изпратя на Кико, Ел Чоло, Фурте, Фернандо Торес, Зекит, Гризман.
01:01:00Ако съм Фернандо Торес, отварям плика със странен прах и решавам, че е антракс.
01:01:09Не е така. Ще го обясня с письмо.
01:01:12Той си няма работа, че да чете письма.
01:01:15И не знаеш къде живеят.
01:01:17Обесърчавате ме!
01:01:18Иди на матче, разпрасни пръха на стадиона.
01:01:21Влизам на очаквано сурната.
01:01:24Не, ще ме арестуват.
01:01:26Ти пробвай, може да стане.
01:01:29Посещение на стадион Метрополитано.
01:01:32Опозна един от най-модерните стадиони в Испания с професионален гид.
01:01:38Точно така.
01:01:39Прибирам висенте в джобовете и пускам по малко на тревата.
01:01:43По пейките, съблекалните.
01:01:44Ще бъде навсякъде като господ Бог.
01:01:47Убедихте ме!
01:01:48Не, извън работно време.
01:01:50Сега.
01:01:51Агус!
01:01:52Здравейте.
01:01:54Агустин, любов моя, приемам да се омъжа за те.
01:01:58Добре, искам руло и неаполитана за днес.
01:02:02Радваш ли се?
01:02:03Ами да, много, но съм гладен.
01:02:06Как да стане? Подписваме в кметството скромна церемония.
01:02:11После обяд, нали?
01:02:15Утре съм свободна.
01:02:17Агустин, любов моя, обичам те.
01:02:19Какво ти става?
01:02:20Не биваше да се разделяме.
01:02:22Ожени се за мен.
01:02:24Закъсня.
01:02:24Аз приех и нос е пръстена.
01:02:27Тай, обичам мен.
01:02:28Опитва се да ме забрави.
01:02:29Агустин, говори!
01:02:31Няма да ви прекъсвам.
01:02:33Продължавайте, хайде.
01:02:34Кажи на тази повлекана, че сме сгодени.
01:02:38Дална кучка, ти ми го отнеси с мама.
01:02:42Агустин!
01:02:45Фермин би казал, трябва да си помисля.
01:02:48Разби ми сърцето.
01:02:50Лъжкиня!
01:02:51Добре ли изглеждам, лохи?
01:02:54Пълнокопие сте на Анджелина Джоли.
01:02:56Жалко, че не може да ме види и Феликс Коронадо де Гордон,
01:03:00и Сабалбуро, младежката ми любов.
01:03:03Щеше да е пътуване в миналото.
01:03:06Той в гробищата.
01:03:08Изчакайте, моля нотариусът идва.
01:03:11Извинете за закъснението, Леля Виктория.
01:03:14Не ли е красива?
01:03:15Много тя...
01:03:18Да, да, да, да.
01:03:20Скъпи, смъка ти продавам дома си.
01:03:24Ако стените можеха да говорят...
01:03:26По-добре да си мълчат.
01:03:27Трябва да ти съобщя Виктория, че няма...
01:03:31да купя апартамента и заведението.
01:03:34Как така? Защо?
01:03:36По лични причини ще помоля нотариуса да ме извини.
01:03:41Разбираш ли, лохи.
01:03:43Видя ме и побягна.
01:03:44Не удържи му.
01:03:46Как така?
01:03:47Имаше оговорка.
01:03:48Не понесе мисълта да ме загуби за винаги.
01:03:52Любовта възтржествува.
01:03:55Голямо копеле се оказа.
01:03:58Защо да отвояваме кофите?
01:04:00Наши се стоят на нашето столбище.
01:04:03Гледай ме, когато разговаряме.
01:04:05Гледам те?
01:04:06Не, не ме гледаш.
01:04:08Ще плащаш данък, че влизаш през входа ни.
01:04:11Той не е ваш.
01:04:12Иначе си намерете други изход.
01:04:15Откъде?
01:04:16През склада на кафенето излизате на задната уличка, както си е редно за бедняци.
01:04:21Ще продължим да излизаме отпред.
01:04:24Ако плащате.
01:04:25Иначе ще е вдигнал града в двора.
01:04:29Антонио.
01:04:34Антонио, чуй ме.
01:04:36Не.
01:04:38Мен, разправиите ме владяват.
01:04:41И ето, изпотих се, призляваме.
01:04:45Виж как се стича по-тами.
01:04:47О, глядя майко.
01:04:49Край, край на преговорите.
01:04:51Къде хупна?
01:04:52Чакай, не се разбрахме.
01:04:54Разбрахме се.
01:04:55Портират е наш, входът също.
01:04:56Кофите и те.
01:04:57Ако ще ги използвате, плащате.
01:04:59Това е.
01:05:00Стъпвате по измитото.
01:05:02Коке, чистиш и двете стълбища.
01:05:04Не, не става и за двете.
01:05:06Гадно е.
01:05:07Коке е наш досаднице.
01:05:09Коке, сме ще си живееш страхотно.
01:05:12Нали съм готина?
01:05:13Не а глядай, хипноти си разцитските си.
01:05:16Дори не бях забелязал.
01:05:19Давам страхотни бъкшиши.
01:05:21Получаваш ключодържател от фирмената колекция.
01:05:23Зъбите ти са зле, отправим ги безплатно.
01:05:26Отнеска ритки.
01:05:27Избелване, избелване.
01:05:29Не ме притискайте, дека помисля.
01:05:31Моля ви.
01:05:32Коке, длъжник си ми.
01:05:34До вечера обещавам да отговоря.
01:05:37Монолога.
01:05:38Так му ще ме гледате.
01:05:49Просто людието винаги играе мръсно.
01:05:58За теб, Биби Яна.
01:06:00Един лаврак става вълшебен за лят с вермут.
01:06:04Страхотен купон стена.
01:06:07Антонио, какво ще кажеш за нашия бизнес?
01:06:10Какво ви става?
01:06:12Берта!
01:06:15Милича, който изтърва да бродиш по улиците така?
01:06:18И теб, пусти ме!
01:06:19Какво искаш?
01:06:20Защо ни прекъсваш?
01:06:21Какви ги вършиш?
01:06:23Карма ми дава страхотни идеи.
01:06:25Сега морски дарове Ресио е лъгъбъда френдли.
01:06:28Продавал си се на плашилищата.
01:06:31Ще изгониш редовните вещици.
01:06:34Вещиците идват сутрин.
01:06:35Модерни да следобър.
01:06:37Оттъпваш доброто име на морски дарове Ресио.
01:06:40Махай се!
01:06:41Плашиш ми клиентите!
01:06:43Какъв жалък финал за империята ми!
01:06:47Разкарай себе!
01:06:50Ако си ми, приятел, не влизай тук.
01:06:53Не, не, аз само да...
01:06:54Сета, еха!
01:06:59Берта!
01:07:00Берта!
01:07:01Обмислих предложението ти.
01:07:02Наистина имам интерес да вложа в морски дарове Ресио.
01:07:07Ресио.
01:07:11Руно, обещавам да не съжаляваш.
01:07:13Само, че поиска 100 хиляди евро.
01:07:16100 хиляди.
01:07:17Ще се опитам да ги намаля.
01:07:19Колко можеш да отделиш?
01:07:21Давам ти 2 милиона.
01:07:26Евро ли?
01:07:27Но за Бога не казвай на Антонио.
01:07:30Внимавай, моля Тенедей.
01:07:33Слушай, и аз имам страхотна идея за бизнес.
01:07:37Велосмукачи.
01:07:37Трвистите с колелата.
01:07:39Все едно разкарват главо.
01:07:40Няма да заподозрат.
01:07:42Никога.
01:07:43Звучи добре.
01:07:44Приготви бизнес план.
01:07:46Страхотно.
01:07:47Ела да ти духна градис там отзад.
01:07:49А, искаш ли?
01:07:49Не, не бива да смешваме работата с удоволствието.
01:07:52Да, да, прав си, да.
01:07:55Пирата, пирата, пирата, пирата, пирата, пирата, пирата, пирата, пирата.
01:08:23Какво щастие!
01:08:24Колко емоционално!
01:08:26Това е сърцето на стадиона.
01:08:28Съблекалните на отбора.
01:08:33Точно тук Чоло Симеоне
01:08:35настъблява играчите за матча
01:08:37преди да ги видим на терена.
01:08:40Ео, Чоло!
01:08:42Каква красота наистина!
01:08:44Енергията се усещва!
01:08:46Не пипаме тениските!
01:08:55Какво хвърляш?
01:08:57Дете засагат ревосък!
01:08:59Ще те издам!
01:09:00Лъхни ме!
01:09:01Последната воля на приятел!
01:09:03Рахна мъртвец ли е?
01:09:04Тихо!
01:09:06Майната ти!
01:09:09Извинете, извинете!
01:09:11Идвам, идвам, приятел, ето ме!
01:09:13Ето ме!
01:09:14Красота!
01:09:15На истина е впечатлява, что...
01:09:17На страхнах!
01:09:47Какво даваш, за да си трая?
01:09:49Не бива да говориш, непознати!
01:09:51Статко съм!
01:09:52Ами върви да досъждаш на него!
01:09:54Този хвъля прах от мъртвец!
01:09:57Нападател! Нападател! Нападател!
01:10:02Ако още някой иска да пръсне нечий останки, да не се прави на глупак!
01:10:07Има предвиден ритуал!
01:10:21Десетата е лове!
01:10:23Почивай, почивай, почивай в мир, лове!
01:10:33Как се чистят курешки от гълъб!
01:10:37Не става!
01:10:38Освен това са отродни според Инстаграм!
01:10:41Защо оставиш балкон отворен?
01:10:43Не беше!
01:10:44Она сврака го е отворила!
01:10:46И как ще влезе?
01:10:47Ще получи инфаркт!
01:10:49Менструацията не ме предпазва!
01:10:51Бъди спокойна, имам идея!
01:10:54Няма по-голяма гадина от мен!
01:11:00Да сме наясно, портиерът не е хамалин!
01:11:04Ще ти дам бъкшиш, мълчи!
01:11:06Колко?
01:11:08Ребека!
01:11:09Виж какво нося!
01:11:11Фурна ли си купила?
01:11:13Представи си!
01:11:15Кой ще я монтира?
01:11:17Ние! Елементарно е!
01:11:19Так му излизах, имам среща!
01:11:22Когато се върнеш, ще работи!
01:11:24Но без да съм у дома, а не?
01:11:26Нямаш ли ми доверие?
01:11:28Но защо?
01:11:29По-живо, че те живи, дами!
01:11:31Добре, щом свършите, дръпнете вратата!
01:11:35Естествено, няма да имаш проблеми както винаги!
01:11:38Само за минутка и готово!
01:11:40Много благодаря, Менчо!
01:11:41Няма защо!
01:11:45Окей!
01:11:46Следи ги, не отдали очи от тях!
01:11:49Отготвям си монолога!
01:11:52Ще ти дам бъкшиш после, сега нямам!
01:11:54Приемам превод!
01:11:56Коке!
01:11:57Идвам!
01:12:01Ама тази е още по-тежка!
01:12:04Можеш да ходиш!
01:12:05Чака и ще помогнеш да пъхнем новата!
01:12:09Какво е това?
01:12:10Развалени яйца!
01:12:11Тихо нито дума!
01:12:12Едно, две, три и четири!
01:12:17Готово!
01:12:19Сега пъхай фурната!
01:12:22Ще се щупя!
01:12:24Много правилно, Коке!
01:12:27Хайде пъхни!
01:12:35Много правилно, Коке!
01:12:36Бутай силно до края!
01:12:38Готово!
01:12:40Сега ще го огледам!
01:12:43Готово!
01:12:44Нищо не усещам!
01:12:46О, да, да, да!
01:12:49Каква гадост!
01:12:51Смарди гадно!
01:12:53Дишай през устата!
01:12:55Блягай да не гръмне!
01:12:56Това ще остане ли?
01:12:58Остави мръсницата да се оправя!
01:13:00Да тръгваме!
01:13:01Не го очаквах от теб!
01:13:03Тай обича мен!
01:13:04Степе попри нуда!
01:13:06Ти си преходно забавление!
01:13:08Предложи брак на мен!
01:13:10Усещаш ли, че се караме за Агустин?
01:13:14Не за Агустин, а за 25 милиона евро!
01:13:20Любав моя!
01:13:22Съкровище!
01:13:23Взех решение!
01:13:24Ти реши да да ми пръстън!
01:13:27Остави го да говори!
01:13:28Дълго мислих и...
01:13:29Избранницата за брак е...
01:13:40Майта!
01:13:42Страхотно! Обичам те, скъпи!
01:13:44Агустин, разпи серцето ми!
01:13:46Лъшкиня!
01:13:47С майта е по-истинско!
01:13:48Да не кажат хората, че сме заради парите!
01:13:52Разбира се, че най-любими!
01:13:54Естествено, мъж в моето положение има и любовница и...
01:13:58Лола бъди другата!
01:14:01Защо другата?
01:14:02Не знам.
01:14:04Колко плащаш?
01:14:05Рогали ми слагаш!
01:14:07Няма да знаеш.
01:14:08Ще организираме нещата.
01:14:12Е, как е хора? Босът е тук!
01:14:17Казва и нещо друго на влизане.
01:14:20Циколи си!
01:14:21Бруна!
01:14:22Идвам!
01:14:23Ето ме!
01:14:24Амадор, ела да поговорим!
01:14:26Не, не, шефе!
01:14:27Ще ти обясня!
01:14:28Не се успах, трябваше да пръсна висенте из стадиона!
01:14:32Седни!
01:14:33Не ме гони!
01:14:34Имам четири деса!
01:14:36Печелят повече от теб!
01:14:37Сядай, моля те, Амадор!
01:14:39Извинявай, чувствителен съм!
01:14:41Амадор!
01:14:42Чувителен съм!
01:14:43Амадор!
01:14:46Извинявай!
01:14:48Предложи ми бизнес с тук-тук!
01:14:50Тук-тук!
01:14:51Ривас!
01:14:52Пристрастяващи екскурзии!
01:14:53Доволен съм като управител!
01:14:55Реших да вложа!
01:14:56Колко поиска?
01:14:58Започваме с 15 000 евро за първите три тук-тук!
01:15:02После ще видим!
01:15:04500 000 за начало ще имаш 20 тук-тук, офис, гараж и всичко е законно!
01:15:10Става ли?
01:15:15Ама, Амадор, добре ли си?
01:15:17Благодаря!
01:15:18Благодаря ти!
01:15:19Толкова те обичам, мой бизнес, ангел!
01:15:21Толкова те обичам, ей!
01:15:23Ама ако ме одушиш, няма бизнес!
01:15:25Не, не!
01:15:26Няма да те одуша, обещавам!
01:15:28Много благодаря!
01:15:29Да ополем се на каня!
01:15:31Ти си собственикът!
01:15:32Ти черпиш!
01:15:33Дай две!
01:15:37Нищо не разбирам!
01:15:45Мечо, виж, кой е тук!
01:15:49О, Ребека, как си?
01:15:51А фурната?
01:15:53Не съм се прибирала за теб!
01:15:55Заповядай!
01:15:56Супер домашен кекс!
01:15:57Не е съвсем купене!
01:16:00Не е, направила го е с любов!
01:16:02Така да се надигне едва ли!
01:16:04Пълно е с консерванти, личи си!
01:16:07Е, не е ли все едно?
01:16:09Признавам, купих го, но е за теб!
01:16:12Да!
01:16:14Леле, какво е станало с мукета?
01:16:16Ами, нападнаха ни гълъби, оставихме отворено!
01:16:20И...
01:16:20В старите сгради, балконските врати не се затварят плътно!
01:16:25Изтрабите така, често се запушват!
01:16:28Когато се прибереш, ако ти мириш, не се очудвай!
01:16:34Дръпни се!
01:16:48О, Боже!
01:16:50Каква кучка!
01:16:55Каква гадна кучка!
01:16:57Ще те повърна!
01:17:06Семейство прибрах се!
01:17:08Тихо!
01:17:09Защо?
01:17:10Мама, спи!
01:17:12Шест след обед?
01:17:15Грета, как си?
01:17:17Оли ме главата!
01:17:19Да ти донеса спирин, парацетамол...
01:17:22Нищо не искам!
01:17:24Да, да, добре!
01:17:27Какво енък беше добре!
01:17:30Ами...
01:17:31Седни, татко!
01:17:36Олия, притесних се!
01:17:38Споко, не е страшно!
01:17:40Радвам се!
01:17:42Тя има любов!
01:17:46За мен, бизнесменът лъв!
01:17:49Ще имам гараж тук-тук!
01:17:51И до донце!
01:17:54Лудата расистка няма ли да празнува?
01:17:56Няма!
01:17:57Сноши ти обясних, че приключваме!
01:17:59Горкичката разбихи и клоорито!
01:18:01Привързва се към мен!
01:18:04Спокойна съм, скъпи!
01:18:09От качалката!
01:18:11Къде хукна сега?
01:18:13Роса!
01:18:16Роса!
01:18:17Леле!
01:18:21Леле, майко!
01:18:22Спиш ли с жена ми?
01:18:24Не, аз не!
01:18:25Моля те, прави го!
01:18:27А?
01:18:27Много е зле!
01:18:28Спряхме да се караме!
01:18:29От зеленчуци минахме на Рост Биф!
01:18:32Дори правихме любов!
01:18:34Разваляш едно щастливо семейство!
01:18:36Да се оточним!
01:18:37Да спя с нея или не!
01:18:39Защо от бачаши?
01:18:41Изневеряваш на жена ми!
01:18:42Враткак си аз кеф!
01:18:43Но тя се смахна!
01:18:44Върши странни неща!
01:18:46Предупреждавам те, че съм данъчен инспектор!
01:18:50Напиши и нещо, мило!
01:18:51Какво ти струва?
01:18:57ПОДПИСМЕНТИ
01:18:58Последно се разделихме на две общности.
01:19:00Очертахме Брекзит.
01:19:02Випове от едната страна и от другата просто людието.
01:19:06Остава да реша за кого работя.
01:19:09От една страна Кристина Сан Роман.
01:19:14Да, заболекърка.
01:19:16Предложи ми безплатна подръжка.
01:19:20Моля ви сега.
01:19:21Силни аплодисменти!
01:19:26От другата Антонио Ресио предприемач нечести риба, комуто дължа уважение, че ме измъкна от улицата и защото преспах с жена
01:19:40му аплодисменти и за него.
01:19:42АПЛОДИСМЕНТИ
01:19:44Ей също хирцок на Тумбледом!
01:19:46Крайна сметка обмислих нещата.
01:19:49Не съм от най-умните
01:19:51и реших
01:19:53никой
01:19:55от двамата.
01:19:58Напускам портиерството
01:20:00и се отдавам изцяло на
01:20:01кариерата на
01:20:03стендап комик.
01:20:05Госпожо домоуправител, господин домоуправител,
01:20:07напускам!
01:20:09Шипитаби дубу дубу дубу дубу дубу дубу дубу
01:20:13дубу дубу дубу
01:20:25Изглеждаш чудесно!
01:20:27Берта! Тапакът забърка каша
01:20:29Сядай, бързача истина!
01:20:33What are you doing?
01:20:35Hamburger with the food.
01:20:38Antonio!
01:20:40I love you.
01:20:42I'm sorry for you.
01:20:44I'm sorry for you.
01:20:46I'm a record for you.
01:20:48But I'm going to pay for you on the lobby, Berta.
01:20:52You're not able to admit success.
01:20:54You're not yours.
01:20:56Antonio!
01:20:57Antonio!
01:20:58Morisky Daro Veresio se promenia.
01:21:00How do you do it?
01:21:02How do you do it?
01:21:03How do you do it?
01:21:05How do you do it?
01:21:08How do you understand?
01:21:10For dessert, cupcake.
01:21:12I love you.
01:21:15I hear you.
01:21:19Fiesta!
01:21:43What do you do?
01:21:47How do you do it?
01:21:49Come, y'all.
01:21:50Come.
01:21:52Come.
01:21:52Come, y'all.
01:21:53Come, y'all.
01:21:53Come, y'all.
01:21:54Come.
01:21:55What do you do, Mom?
01:21:57What do you do?
01:21:59We celebrate our day of independence.
01:22:02And we stay here without the porter.
01:22:07What do you do?
01:22:08The coupon is a meeting.
01:22:11We have a meeting.
01:22:13We don't have a job in the poor people.
01:22:16Don't go to the poor people.
01:22:18The poor people are in common.
01:22:20What do you do?
01:22:22You don't have a coffee.
01:22:25The coffee.
01:22:26The coffee is a coffee.
01:22:28Why not we use coffee?
01:22:31I'm not sure.
01:22:34I'm not sure.
01:22:36I'm not sure.
01:22:41You're in the house.
01:22:43You're in the house.
01:22:44I'm not sure.
01:22:46You're in store.
01:22:50I'm not sure.
01:22:57You're in the house.
01:23:00The
Comments

Recommended