- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Друго си е да пазаруваме заедно, не е толкова депресиращо.
00:00:07Степ не споря за всяко нещо в количката, бил съм стиснат, защото се хвърлям на промоциите, а съм сметнал, че се спестява около 8%.
00:00:15Суперът е най-тъжното място след раздяла.
00:00:18Спомням си първия път безглория, бродех между стелажите с празен поглед като изгубена душа.
00:00:24Всичко лайт ми напомнише за нея и когато стигнах до соевото мляко, направо се сринах.
00:00:29Обадиха се на майка ми да ме вземе и тя, представи си, не дойде.
00:00:35Така. Масло? Сериозно?
00:00:38Да, то е радостта на сутрешната ми филийка.
00:00:41Защо не слагаш зехтин? По-здравословно е. Малко масло с мармалат на никого не е навредил.
00:00:46Не си ли се замиснал, е, реке, да промениш хранителните си навици?
00:00:50Да. Все по-рядко, ям месо.
00:00:53Имам предвид нещо по-радикално. Аз искам да стана веган.
00:00:57Късмет сигурно е тежко.
00:00:59Мислих си да го направим заедно.
00:01:01Не. Не знам, Бруно.
00:01:05Такова решение е достойно за възхищение, предвид отношението към животните в индустрията,
00:01:10но едва ли имам волята да се откажа от месцето.
00:01:14Ако го правим заедно, ще се подкрепяме взаимно, когато се предаваме.
00:01:18Аз на хамона не мога да му устоя.
00:01:21Това е като жените.
00:01:22Началото ти липсват, но започваш да се чувстваш все по-добре без тях и накрая осъзнаваш, че са направо токсични.
00:01:28Убеди ме.
00:01:31Ще ти приготвя първата веган вечеря.
00:01:33Ще потърся рецепти в интернет.
00:01:34Рецвали ти?
00:01:40Много вкусно.
00:01:42Какво е?
00:01:43Тортия с моркови и тофу.
00:01:45Какво нещо?
00:01:50Абе, как ще е вкусното?
00:01:52Това не се яде.
00:01:53Вложи такъв ентусиазъм.
00:01:56Да пробваме това може пък да е по-добро.
00:01:59Какво е?
00:02:00Сладък картоф пълнен с рис и адзуки.
00:02:02Адзуки.
00:02:02Или беше път ладжанът.
00:02:04Все едно ще го пробвам.
00:02:05Изглежда чудесно.
00:02:14Плюй, не се притеснявай.
00:02:17Ама че е гадно всичко.
00:02:19Е, не е вкусно.
00:02:21Да не се очаваме?
00:02:22Първи опите.
00:02:24Ще поръчаш храна, нали?
00:02:26Не.
00:02:27Ще потърси курс по веган готвене, за да се запишем.
00:02:30Отлична идея.
00:02:31Пристрастен съм към познанието.
00:02:32Този изглежда добре.
00:02:35Дано да има свободни места.
00:02:41Няма начин.
00:02:42Новите съседи.
00:03:00Въмести ме, моля, ти трябва да те видя.
00:03:02Не мога, Берта.
00:03:04Много съм заета.
00:03:06Имам пръстен в комплект с обициите, които ти подарих.
00:03:10Добре е, ласт от половин час.
00:03:12Чудесно.
00:03:13Трансито, до скоро.
00:03:16Защо се затваряш, за да говориш?
00:03:17Не се затварям.
00:03:19Обличах се.
00:03:20Къде отиваш?
00:03:25На църква.
00:03:26С Трансито.
00:03:27Идвам с теб.
00:03:28Да ти мразиш това.
00:03:30Отдавна не си идвал.
00:03:31Именно.
00:03:32Занемарил съм задълженията си на добър християнин.
00:03:34Не, ще ми говориш и ще мърсейваш.
00:03:37Обещавам да съм ням като труп.
00:03:40Е, добре.
00:03:42Ела на църква.
00:03:45Знаеш ли кое е най-хубавото от това, че си само мой?
00:03:48Е, вече не ти звънят разгонени жени.
00:03:53Звънят ми, но съм спрял звука.
00:03:56Казах им, че излизам в отпуск за месец-два, за да обикалям Индия с моторетка.
00:04:02Толкова ли ще продължи нашето?
00:04:05Благодаря, че ми каза.
00:04:06Не знам, майте, но до кога ще ми плащаш толкова пари?
00:04:18А, подяволите! Бях събравила!
00:04:20Какво става?
00:04:24Ужас! Сети се!
00:04:25Момичето ми!
00:04:36Вече е пълнолетна. Ела, трябва да си поговорим.
00:04:41Аз не съм по празнуването, защото не знам кога.
00:04:44Трябва да си измисля дата.
00:04:49Да, ще е вече си жена, но за мен винаги ще си останеш моето момиченце.
00:04:53Сега правиш крачка към зрелоста, поемаш отговорности, но да знаеш, че майка ти е тук, за да те напътства.
00:05:00Мамо, надминахте по зрелост, ще ме навърших 12.
00:05:04По зрелости, поцици!
00:05:06Дай ми пари да го отпразнувам с тейфата и с това си се отчела.
00:05:10Не, ще го празнуваш тук. Нямам ти доверие.
00:05:13А, вече съм жена, но ще го празнувам в градината на мама.
00:05:16А ще има ли пинята?
00:05:18Не бъди саркастична. Намислила съм прекрасно тържество. От седмици го подготвям.
00:05:25Супер! Хайде, закъсняваме за манастира.
00:05:30Тяло! Ето го най-хубавото нещо в къщата.
00:05:34Май не се зарадва много.
00:05:36Гаде и се от вас, не може да ви гледа.
00:05:38Толкова ли съм гадна? Ще направя списък за пазаруване.
00:05:42Направи и хубав подарък за рождение ден, действа безотказно.
00:05:45Ти какво най-много искаше на 18?
00:05:48Кола.
00:05:50Но тя няма книжка.
00:05:51Ще се извади, нали искате да е отговорна?
00:05:55Мило, ще ми вземат кавриото.
00:05:58Кажи ми, когато дойде паякът.
00:06:00Не, не, не, не, не.
00:06:02Дай ми пари назаем. Без моя магнит за мацки съм никой.
00:06:04Продай го, щом не можеш да платиш.
00:06:10Да си продам, ма.
00:06:12Ще те размажай! Сега ще видиш.
00:06:14Няма да ми пипаш статуята.
00:06:16Да не мислиш, че всеки може да си вади хляба с проституиране на салама.
00:06:19Мисли за по-важни неща. Например, че дъщерят и днес става на 18.
00:06:24Не беше ли през октомври?
00:06:25Майко, мила.
00:06:26Не, нанно беше през октомври, да.
00:06:27Никой от децата ни не е родено през октомври.
00:06:30Така ли? А какво е станало през октомври?
00:06:33Следобед ще го празнуваме. Поканен си, но се дръж прилично.
00:06:37Разбрали?
00:06:37Несъмнено. На каква...
00:06:39Купи и подарък, например.
00:06:41Да не мислиш, че съм стиснат баща, тай пари.
00:06:44Трябърви по дяволите. Намери си работа.
00:06:46Имам, но още не съм и платили.
00:06:47Така ли? Каква?
00:06:50Менеджер по логистика.
00:06:52Хайде, Боби. Или Пикачо.
00:06:55Не, не, Лодовико.
00:06:56Как се казваше? Вече не помня.
00:06:59Вело, але, това мамка му.
00:07:01Та пак? Ще не се искам Ротвайлера, ей.
00:07:04Дръж Сандокан, дръж.
00:07:05Не, не, плъхът ми избяга.
00:07:07Кимион, Кимион.
00:07:13Дъжче, колко хубаво сериал.
00:07:15И как се казва?
00:07:16Бедната глупачка.
00:07:17Бедната глупачка.
00:07:18Аз съм незаконната дъщеря на един могъщ наркобарон
00:07:21от Кулиакан, но не го знам,
00:07:24защото като бебе ме е осиновило
00:07:26скромно семейство,
00:07:27което е убито от най-мни убийци.
00:07:29Така, че се заклевам да отмъстя
00:07:31и отмъщавам на баща ми,
00:07:32без да го знам след 250 епизода.
00:07:35Леле, това си е на коса пункър.
00:07:37ще снимаш по цял ден.
00:07:39Дано не е далеч от вкъщи.
00:07:40В Майами.
00:07:42Ще съм там една година.
00:07:43Ами, отиваме в Майами.
00:07:45Ще си купя куприне на риска стил
00:07:47Хулио Иглесиас
00:07:47и ще се зуби коле от молатки,
00:07:49извирнати до пет.
00:07:51Татко, не ми плащат толкова.
00:07:53Вие няма как да дойдете.
00:07:54Заминаваш само с детето.
00:07:58В Майами има много корупция и отвличания.
00:08:01Не, не, детето остава при вас.
00:08:05Ще ни е на тресеж за цяла година.
00:08:07Това е последната ми възможност
00:08:09да спаси актьорската си кариера.
00:08:11Но как ще я изоставиш и ти?
00:08:13Ще стане по-травмирана
00:08:14и от участник глъсът.
00:08:15Правя го за нея и за проклетата.
00:08:17И потека!
00:08:18Не го прави по-трудно.
00:08:21Майко, мила,
00:08:22как да му кажа сега на весенте?
00:08:25Ще му го сервирам
00:08:26на час по-лъжичка.
00:08:28Заминавам утре.
00:08:29Много време ми даваш да пусна бомбата.
00:08:34Какво правите?
00:08:36Зарязахте детето!
00:08:37Само гледа този идиот
00:08:38и не яде нищо.
00:08:40Хайде, Урсулита!
00:08:41Ще стане епилептичка.
00:08:42Някой ден ще я заварите
00:08:43с пяна на устата.
00:08:45Като степ с футбола.
00:08:47Остави това миличка
00:08:48и говори с дяда.
00:08:49Няма!
00:08:50Кресна ми.
00:08:51Вижте.
00:08:52Като омагиосене
00:08:53от видеята на флики.
00:08:55Не пуска таблета без бой.
00:08:57Как може да ѝ хареса
00:08:58този маскиран олигофрен?
00:08:59Как?
00:09:00Този олигофрен печели пари.
00:09:02Има 6 милиона абонати в YouTube.
00:09:05Изкарва поне 200 хиляди евро на месец.
00:09:09За това, че се лигави
00:09:10и дрънка глупости.
00:09:12Каквото правеше тя като броколит?
00:09:13Прощавай броколита.
00:09:15Имаше нюанси.
00:09:17Отивам на фризор.
00:09:20И да си измия зъбите.
00:09:22200 хиляди евро.
00:09:25По една дача я съндер от дневна.
00:09:28Я да видя.
00:09:29Няма!
00:09:31Толкова работа ме чака.
00:09:32Аз съм от тая тук.
00:09:33Вероятно има да ни каже нещо важно.
00:09:37Лупе!
00:09:38Тя обича да я викам.
00:09:39Как върви колекцията, Йоанта?
00:09:43Добре, но би трябвало да шия.
00:09:45Получих специално разрешение да дойда на ревюто.
00:09:48Точно така.
00:09:48Напрягай ме.
00:09:49И как го уреди?
00:09:50Имам връзки в ръководството на затвора.
00:09:53Ах, какви хубави познанства имаш.
00:09:54Мислих върху предложението ти и ще ти дам шанс.
00:09:58Какво предложение?
00:09:59А, да, предложението.
00:10:02Займеш се със следващата пратка.
00:10:04Каква тръпка!
00:10:06Много ти благодаря, сестру.
00:10:07Тихо, мамо.
00:10:08Не ме дани.
00:10:09Кога съм те дънила?
00:10:11Само кажи какво да направя.
00:10:12Отвори си почтенската котия.
00:10:14Тя е малка, няма да се побере.
00:10:16Ти е отвори.
00:10:17Пива, пива, пива.
00:10:20Изпира, чакай!
00:10:22Не отвари.
00:10:23Може да е бомба.
00:10:23Но защо е да ни убива?
00:10:26Плаща ти ревюто, а мен ме повиши.
00:10:28Не викай.
00:10:29Така си говоря.
00:10:31Тази е.
00:10:31А, да.
00:10:37Работи ли?
00:10:40По-стари от теб.
00:10:45Свети Павел казва, че ние сме цялото Христово, но нали още го ядеш?
00:10:49Нали щеше да си ням като труп?
00:10:51Но вече излязохме.
00:10:52Виж, отивам по магазините, трябва да купя някои неща, ти се прибирай.
00:10:57Хайде, върви.
00:10:58Не, не, идвам с теб. Ще ти носят орбит.
00:11:01Ще бъда истински мъж.
00:11:02Какво?
00:11:03Но ти мразиш да ходиш по магазините?
00:11:05А, вече не.
00:11:07Знам, че за теб е важно да правим нещо заедно.
00:11:09Не, ще ти дотегне и ще ме пришпорваш.
00:11:12Това беше предишният Антонио. Сега съм търпели фи великодушен съпрок.
00:11:16След дещка чулка.
00:11:18Чакай, любов моя.
00:11:20Берта, къде си? Трябва да тръгвам.
00:11:41Антонио не ме остави и за миг.
00:11:43Нали, и това искаше.
00:11:46Да, но да ме остави да дишам.
00:11:48Искам да те видя.
00:11:49Вече нямам време.
00:11:51И този час ще ти го таксувам.
00:11:53Берта, виж.
00:11:54С кого говориш?
00:11:55С майка ми.
00:11:57Антонио, остави ме да дишам за Бога.
00:11:59Каква тросната жена.
00:12:00Пробвай това да ти видя гърдичките, хайде.
00:12:03Хайде.
00:12:03Махни се от тук.
00:12:05Безбожник.
00:12:06Как ме нарече?
00:12:07Браво, Бруно.
00:12:14Сойата е с чудесна текстура.
00:12:15Видя ли?
00:12:16Много благодаря, Малена.
00:12:21Обаче на теб.
00:12:23Хамбургерът от Сейтан не ти е станал много фин.
00:12:26Ами, аз винаги съм бил по панировките.
00:12:29Най-хубавите хамбургери от Сейтан и гъби шиитаки
00:12:32ги правят в ресторанта на една приятелка.
00:12:34Ако искаш след курса ще те заведе и ще ти обясня
00:12:37защо стават толкова вкусни.
00:12:45Насреща ли те покани?
00:12:47Да.
00:12:47Нали?
00:12:53Ех, моята кърлолита.
00:12:55Стана пълнолетна.
00:12:56Кога порасна гостин?
00:12:58Амадор, може ли да ни говориш с пълна оста?
00:13:00Плюеш ме и ме гнус.
00:13:02Изобщо не разбрах.
00:13:03Пропуснах действото ѝ.
00:13:06Нормално, не им обръщаш внимание.
00:13:08Като баща има какво да се желая от теб.
00:13:10Много знаеш ти.
00:13:11Да смарим темата, че ще се ядосам и ще ти поискам пари.
00:13:14От мен?
00:13:14Но още ми дължиш найема.
00:13:16Са да и купя приличен подарък.
00:13:17А имам само
00:13:1925 и 20, 30, 50.
00:13:27Това какво е.
00:13:27Вече не виждам отблизо.
00:13:28Стоиността на подаръците не се измерва в пари.
00:13:31Така ли?
00:13:32Направи го сам.
00:13:33Така се показва любовта.
00:13:35Най-хубавият ми подарък, като малък, беше един колаж, който ми направи мама.
00:13:39В рамка на картон, с мои снимки от щастливи семейни мигове, с посещения от приятелите ми.
00:13:45Ах, имал си приятели.
00:13:48Може ли да не говорим за детството ми?
00:13:50Беше много сложно.
00:13:52Ти повдигна темата.
00:13:55Направи един хубав колаж и ще видиш как ще ви сближи.
00:13:59Да-да, виждам го.
00:14:03Ще ми вземеш ли пари за картони или пилци?
00:14:09А ти, защо останам веган?
00:14:12Осинових куча и започнах да осъзнавам какво правим за животните.
00:14:17Жестоко е.
00:14:18Жестоко.
00:14:19Не ме ли го казваш?
00:14:20Спрях да гледа мен имал планет, защото ми става лошо.
00:14:24Освен мухите, всички животни са на изчезване.
00:14:29Ето го и нашия деликатес, да видим какво ще кажеш.
00:14:35Благодаря.
00:14:37Да видим.
00:14:39Божествено.
00:14:45Нищо общо с моя хамбургер.
00:14:47Всичко веганско е много вкусно и много лесно за приготвяне.
00:14:51Не знам аз.
00:14:52Ако имаш нужда от допълнителни уроци,
00:14:55аз мога да ти давам.
00:14:59Да.
00:15:00Да-да.
00:15:01Отворен съм за уроци.
00:15:03Еха, мама, сайдър.
00:15:13Да видиш, че ти имам доверие, но пи отговорно.
00:15:16Да, като так.
00:15:18Хайде, парти, парти.
00:15:21Хапвайте бързо, преди да е дошъл клоунат.
00:15:25Ах, какво е шегичка.
00:15:26Празднество без разрешението на домоправителя, заеке.
00:15:32Антонио, какво те засяга? Не се бъркай.
00:15:36Спри веднага музиката и разпръсни тълпата.
00:15:38Прощавай, но в дума си правя каквото искам.
00:15:41Градината е обща част, да имаш само право на ползване.
00:15:44Риборио, върви на майнато си.
00:15:46Е, сега ще ви измеря децибелите.
00:15:48Мандонго, донеси ми шумумера.
00:15:50Какво е шумумер?
00:15:51Бялата джаджа в протярната.
00:15:53Антонио, спри да си излагаш и ела да ми помогнеш турбите.
00:15:56Берта, аз съм домоправител.
00:15:58Губя уважението им. Не мога да го подмина с лека ръка.
00:16:02Точно сега ме заряза.
00:16:04Шумумер?
00:16:06Това е от климатика.
00:16:08Не виждаш ли, че пише Митсубиши?
00:16:10Здравей, Берта.
00:16:11Помогнете ми, турбите.
00:16:13Ходила си по магазините.
00:16:15Да, с баща ти.
00:16:16Какъв непоправим човек.
00:16:19Цял ден ходи за лепен за мен.
00:16:21Не ме оставя да дишам.
00:16:22Е, нали това искаше да ти обраща внимание?
00:16:25Не, защото имах планове и не успях да се видя с Роса...
00:16:29С Росаура.
00:16:32Парагвайската готвачка от кухнята за бедни.
00:16:34Казва се кончита и е от Касерес.
00:16:37Кончита е в отпуск.
00:16:38Мамо, стига си, лъгала. Пак се виждаш с Росана.
00:16:42Тихо, че да не видя, ще чуе.
00:16:44Какво говорите за мен?
00:16:46Хайде да влизаме.
00:16:52Добре. Пак се виждам с нея.
00:16:54Не мога да го избегна.
00:16:55Мамо, татко ще научи и ще те остави.
00:16:57Ти ще рухнеш и хайде всичко от начало.
00:16:59Берта, направи нещо, за да се откъснеш от тази блудница.
00:17:02Не мога.
00:17:04Тя е като наркотик.
00:17:05Влязла е в сърцето ти, защото си пренебрегнала съпружеските отношения.
00:17:09Не, аз, Антонио.
00:17:11Той ме игнорира.
00:17:12Оправи общуването с мъже си и няма да имаш нужда отизвън брачни авантюри.
00:17:17Ако я оставя, много ще страдам.
00:17:21Да обичаш, значи също да страдаш.
00:17:23Бог обича толкова хората, че пожертва си на си на кръста, за да изкупи греховете им.
00:17:28Бог обича хората.
00:17:29Пратил им е по топ.
00:17:31Били са други времена.
00:17:32Виждаш ли, любовта има възходи и падения, и Всевишният не е пощаден.
00:17:37Защо не заминете на романтична екскурзия, знам ли, във Венеция?
00:17:41Това можеш и да ти хрумне за нас.
00:17:43Ние не сме в криза.
00:17:45За сега.
00:17:46Венеция.
00:17:56Как мина с Малена?
00:17:58Страхотно.
00:17:58Тя очарователна жена за железни вегански принципи.
00:18:01Винаги съм харесвал хора, верни на идеалите си.
00:18:05Радикалните хора са особени.
00:18:07Не се въодушевявай да не си изпатиш после.
00:18:10Не, няма.
00:18:11Благоразумие.
00:18:12Да отидем на кино до вечера.
00:18:14Има панорама на Кяростами.
00:18:16Не съм по-кунг фото.
00:18:17Не е иранският режисьор.
00:18:19Вкусът на черешета, хлябът и улицата.
00:18:21Звучи чудесно на Малена, ще дойде до вечера.
00:18:23Казах и, че живеем заедно и иска да ни поглези с вечеря, приготвена от нея.
00:18:29Искаш ли?
00:18:29Да, да, много.
00:18:33Провалих и деня на Берта.
00:18:35Не се отделих от нея и за миг.
00:18:38Не можа да се срещне с любовника си.
00:18:40Благодаря за информацията.
00:18:41Ти не искаш ли да разкриеш любовника и...
00:18:43Ако не се отделяш от нея, никога няма да се срещнат.
00:18:47Вярно.
00:18:48Заслепи ме жаждата ми и за мъст.
00:18:50Просто трябва да я следиш без да разбере.
00:18:52Кога? Имам империя и кооперация да управлявам.
00:18:55Аз съм търговец, домоуправител и ръгоносец.
00:18:57Не смогвам.
00:18:58Можеш да я проследиш с GPS.
00:19:01Взимаш и телефона.
00:19:03Не му давай на лудничави идеи.
00:19:04Без друго има достатъчно.
00:19:06Макне и завистник, какво продължава.
00:19:08Влизаш в WhatsApp-а и активираш споделяне на местоположение
00:19:12и спокойно я следиш от телефона си.
00:19:14Благодаря ти, приятелю.
00:19:16Много ми помогна.
00:19:18Ти не.
00:19:23Кайде, почерпете се.
00:19:26Давайте да минем на подаръците, че нямам търпение.
00:19:29Кърлота, с цялата ми бащинска обич.
00:19:31From me for you.
00:19:32Тук паднала е.
00:19:38Лепило от китайския.
00:19:41Татко, какво е това?
00:19:43Колаш от най-щастливите моменти в живота ти.
00:19:46От коренчето на мама до днес.
00:19:49Развълнували се.
00:19:50Аз също.
00:19:51Какъв рев му удари докато го правех?
00:19:56Смеш ли ми се?
00:19:58Деле.
00:19:59Ама че скъпам подарък.
00:20:00Но аз сложих цялото си сърце.
00:20:02Цената на подаръка не е стойността в парите.
00:20:05Не, не, не беше така.
00:20:05Чакай, чакай.
00:20:06Подаръците не струват.
00:20:08Добре.
00:20:08А сега истинските подаръци.
00:20:10Аз не имам.
00:20:11Предното ще го изтрием.
00:20:13Готова ли си да паднеш?
00:20:16Тогава е ласмен.
00:20:17Честит рожден ден, мило моя.
00:20:37Амандор, още ли си с нас?
00:20:40Как му съм разна физиономията?
00:20:41Кажи нещо на камерата.
00:20:43Кучка.
00:20:47Ама че тъп е идея за колажа.
00:20:49Ние ли хареса?
00:20:51Почудо не ме заплю.
00:20:52А милото ѝ подари кола, свърза на бандалка.
00:20:54Не знаех, че подаръците са на такова ниво.
00:20:57Али каза, че подаръците не струват колкото струват, а каквото струват?
00:21:00Как ще кажа такава скоро говорка, бе?
00:21:02Такъв скоро стън ще ти вразначе.
00:21:04Накараме да стана за смях.
00:21:05Не е късно да оправиш нещата.
00:21:08Кажи как?
00:21:10Да видим.
00:21:11Подари ли се и кола?
00:21:12Добре.
00:21:13А какво е трябва за да я кара?
00:21:16Бензин?
00:21:17Не.
00:21:18Ключове?
00:21:18Амандор, книжка.
00:21:20А, правилно, да.
00:21:21Подари шофьорски курс.
00:21:23Не мога много се скъпи.
00:21:24Нямам пукната пара.
00:21:25Продай си колата.
00:21:27Айде и той я.
00:21:27Ще ти я вземат?
00:21:28Няма да си продам кабрито.
00:21:30Значи не я обичаш толкова.
00:21:32Ти па какво знаеш?
00:21:33Какво знаеш ти ме?
00:21:34Какво знаеш ти, а?
00:21:35Добре, добре.
00:21:36Спокойно, успокой се.
00:21:37Много си стресирана под стрес.
00:21:39Не може да се мисли.
00:21:41Спокойно.
00:21:41Не може.
00:21:42Къде отиваш?
00:21:44В бара.
00:21:45Искаш ли да те лякова, доктор Грася Бакеро?
00:21:48Ти върви при клингонката.
00:21:49Лош, приятел.
00:21:51Май проверява изпитни работи.
00:21:52Ще и се обадя.
00:21:54За Лола и за отиваните и в Майами.
00:21:56Желаем ти всичко най...
00:21:58За бедната глупачка.
00:22:00За бедната глупачка.
00:22:02Next.
00:22:04Колко силно.
00:22:06Как може да ти се промени животът за един миг?
00:22:09Ней, нейния.
00:22:10А вчера за малко щеше да прави чеки?
00:22:13Холистични масажи.
00:22:14Ти не го отписвай, защото ми вдигнаха тока.
00:22:17И какво ще правиш с малката в Майами?
00:22:19Питай бисбал къде учи неговата.
00:22:22Или Паулино Рубио.
00:22:23Урсалита остава при дядовците.
00:22:24И Висенте се съгласи.
00:22:26С това се езел, баща ми.
00:22:28Висенте!
00:22:32Какво правиш?
00:22:34Аз съм Флопи, приятелят на децата.
00:22:37Приличаш на същински педофил.
00:22:39Що Моня печели и пари, сме и манджулъци в интернет и аз смогам.
00:22:43И Флопи не идва с празни ръце.
00:22:46Аз една огромна изненада.
00:22:50Какво правиш, бе?
00:22:52Два на два са!
00:22:53Урсалита, мама ще снима сериал в Майами.
00:22:57И ти се минаваш с нея?
00:22:59Щети се.
00:23:00Отива сама, детето остава при нас една година.
00:23:03Моня!
00:23:04Не, не, не, не, не се сърди.
00:23:06Ето ти, близока.
00:23:08Ето.
00:23:08Не искам.
00:23:10Как ние ще си грижим за нея?
00:23:12Аз съм пенсионер, а ти си умрял от глад, без работа и за наяд.
00:23:18Ще червя съм от пари с моя канал на Флопи.
00:23:20Да, да.
00:23:21Като стелеш изчиту или със замразяването на покойници или с психомотроника.
00:23:26Не, няма да се ядосвам, защото Флопи никога не се ядосва.
00:23:29Флопи е супер хепи, а не на му с интертак фанцу, който чака смъртта.
00:23:34Взимай камерата, ще снимаме видео.
00:23:37Сега ли?
00:23:38Тако е продължението.
00:23:39Сега иска Флопи, сега, сега, сега, сега.
00:23:49Не се обаждат и не се обаждат.
00:23:51Как? Като е изключен.
00:23:54Браво на теб.
00:23:55Ти също го видя и не каза нищо.
00:23:58Дай, дай.
00:24:00Къде бяхте, тапачки?
00:24:01Чаках обаждането.
00:24:03ми дали телефон е изключен.
00:24:04Запиши координатите.
00:24:05Север 40 градуса, 50 минути, 30 секунди, 0,3 градуса, 28 минути, 40 секунди.
00:24:12Да сте там точно в 12.
00:24:14Ясен ли съм?
00:24:15Бързо записвай, че ще забравя.
00:24:18Север 40 градуса, 50 минути, 30 секунди, 0,3 градуса, 28 минути и 40 секунди.
00:24:28Ама как го запомни?
00:24:29Ами, от судокото?
00:24:30Казах ви да решавате, ама не слушате.
00:24:33Хайде, хайде.
00:24:34Не мога, иначе няма да свърша.
00:24:36Аз идвам. Взимам ти колата.
00:24:38Вземете камиона на киселяка, нали?
00:24:39Затова извадихме дубликат на ключа.
00:24:41Вярно, взимам ключа.
00:24:4340 градуса, 50 минути, 80 секунди.
00:24:47Координатите.
00:24:50Всичко е много вкусно, Малена.
00:24:52Ти си артист.
00:24:53Нали?
00:24:54Някои неща стават на топка от толкова треволяк, но свиното се преглъщат.
00:24:59Лошото е, че виното не е веган.
00:25:01А има ли вегански вина?
00:25:03Това вино се избистря с яйчен бълтък и казиин.
00:25:06И двата продукта са с животински происход.
00:25:08Има ли нещо, което да не е с животински происход?
00:25:12Тези свещи, например, също не са веган.
00:25:15Ей, да не се, в мъния чаваме.
00:25:19Ние сме много цивилизовани, почти не едем месо.
00:25:21И ако не видиш кухнята, всичко е здравословно.
00:25:27Това не е веган?
00:25:29Това също.
00:25:33Но това е артишок.
00:25:34Но има ехсципиент от животински происход.
00:25:36И това ли трябва да гледаме?
00:25:38Какъв е смисълът да не едеш месо, да консервираш зеленчуците си в продукти с животински происход?
00:25:43Никакъв, никакъв.
00:25:45Отдели го.
00:25:47Това също.
00:25:48Лош ехсципиент.
00:25:49Не, чипсът ми.
00:25:51Не.
00:25:59Всичко това е съдържало продукти от животински происход.
00:26:02Всичко.
00:26:03По чудо ни остави кашют.
00:26:05Ако искате, утре се отбейте в магазина ми и ще ви изготвя седмично веган меню.
00:26:10А какво да правим с тази храна?
00:26:12Аз бих е хвърлила.
00:26:14Можем да я дарим на хранителна банка.
00:26:16Не се хвърля храна, грех отта е.
00:26:18За един по-хубав свят са нужни жертви.
00:26:21Най-основното е хората да се приучат да се хранят здравословно.
00:26:25Дадеш ли това на някого, допринасяш за утвърждаването на мъченията на животни.
00:26:30Хвърля ме, хвърля ме.
00:26:31Не можем да сме съучастници в такава варварщина.
00:26:35Ей, браво.
00:26:36200 евро на буклука.
00:26:38Да беше срещнал преди.
00:26:39Да да пазаруваме вчера в магазина.
00:26:41И да си издръсим.
00:26:51Дойде ли ден, в който да не ви заваря на вечеря?
00:26:59Какво?
00:27:01Ами не знам. Размечтах се и ми отлетя от главата.
00:27:05Антонио, искаха да присъстват на изненадата за теб.
00:27:09Каква изненада?
00:27:11Моляте.
00:27:13Какво е това?
00:27:14Два самолетни билета за романтичен уикенд в...
00:27:18Венеция.
00:27:20Хотелът е на Каналя Гранда.
00:27:23Защо? Гузна ли си за нещо?
00:27:26Моля?
00:27:27Не, защо?
00:27:29Във Венеция ми риш е лошо.
00:27:30А от влагата косата ми бухва и...
00:27:33Не ли още око бе държеше да правим неща заедно?
00:27:36Какво стана?
00:27:38Ако Венеция не беше наводнена,
00:27:39ще ще има по-малко туристи от Тероел.
00:27:42Тероел, значи Тероел трябва да се наводни.
00:27:43Искаш ли или не?
00:27:44Не.
00:27:45Мама ти подготви изненада с такъв ентусиазм.
00:27:47Вината си е на едната, ме е питала.
00:27:49Тогава нямаше да изненада, тапачке.
00:27:52Не я обижда и направила го с добри намерения.
00:27:54Отнася се за теб.
00:27:56Да ти върнат парите.
00:27:57Ще те заведем екскурзия от долината на падналите.
00:27:59Да я видим преди червените да я разрушат.
00:28:01Антонио, не мога да върна билетите.
00:28:03Офертата е невъзстановима.
00:28:05Тогава се мине и Странсито.
00:28:08Странсито?
00:28:09Антонио, иди за жена си.
00:28:10Кой те е питал, дезертирал отче?
00:28:13Ти си никой тук.
00:28:14Не знам защо се старая толкова да спася този прак.
00:28:17Мамо, старанията в кревата.
00:28:20Ще изтопам фуражката от прахта и ще направим катъджията.
00:28:23Нямам желание.
00:28:25Така не се печалимаш от това.
00:28:27Лека нощ.
00:28:28Не събирай масата, няма нужда.
00:28:32Съжалявам, Берта.
00:28:33Изглеждаше ми романтична идея.
00:28:35И е такава.
00:28:45Русана, идваш ли с мен във Венеция?
00:28:55Аз, Владя, мижевия си колаша, тя е подаряла кола.
00:28:58Умижи ме като баща.
00:28:59Дона Мадор, обичта на децата не се печели с подаръци, а с време посветено на тях трябва да сте там, когато имат нужда от вас.
00:29:08А ако нямат нужда от мен?
00:29:10Пак трябва да сте до тях.
00:29:12Е-хе, ей, ще ме черпиш ли един шот?
00:29:17Не ме чум, музиката е много силна.
00:29:19За какво говорихме?
00:29:20За дъщеряви.
00:29:21А, да-да.
00:29:22А гостин каза да я запиша на курс, но нямам пари.
00:29:25Продайте колата.
00:29:26И те ли? Да не сте се наговорили, ей.
00:29:28Кабриолетът ли е по-важен за вас или обичта на дъщеряви?
00:29:34Е-е-е!
00:29:36Обичта на дъщеряви, несъмнено, да.
00:29:38Ами, градският транспорт, визове?
00:29:40Ето вече сън зарявате.
00:29:42Да, много удовлетворялощо.
00:29:46Какво виждате всички фонгомбове?
00:29:49Трябва ли да ти обяснявам, скъпи?
00:29:53Здравейте, приятелчета, аз съм Флопи.
00:29:55Вижте, какво си имаме тук.
00:29:59Ферма.
00:30:01Колко забавно.
00:30:04Ето го, пращо.
00:30:12Крабата пака.
00:30:14Гъската хъска.
00:30:16И тук е и кукурико петлио.
00:30:23А какво е това?
00:30:26Картоф.
00:30:28Сигурно сме една картофена нива.
00:30:32Боже, какъв срант.
00:30:33А тук имаме едни очи и едни ръце.
00:30:37Ле-ле-ле-ле-ле.
00:30:38Прилича на самостоятелна катастрофа.
00:30:40Да ги сложим на госпожа...
00:30:43Е, още не знаем дали е госпожа или господин.
00:30:46Сега ще разберем.
00:30:47Не ми харесва.
00:30:52Почакай, так му от иранозавъра ще изяде господин Картоф и супермен ще го спаси в последния момент.
00:30:58Настрахващо е.
00:30:59Искам да гледам флики.
00:31:01Безсмислено е.
00:31:02Твърдо глава, като баща си.
00:31:05Виждам те на върха на славата.
00:31:07Ще не трупеш пари.
00:31:08Защо детето още не е в леглото?
00:31:11После ще има кошмари.
00:31:13Какво става?
00:31:14Аз ще имам кошмари.
00:31:15Ще ми обясниш ли пачите яйца, на които искаш да ни насъдиш?
00:31:20Мъкни, че ще разбере.
00:31:21Не ме интересува.
00:31:23Детето трябва да е с майка си.
00:31:24Или с баща си.
00:31:26Ако не беше избягал като мишка...
00:31:28Знаеш ли как се издържа дете, а?
00:31:30Аз съм пенсионер.
00:31:32Как не се умори да го повтарям?
00:31:34Само от това не се уморяваш.
00:31:35Мисенте, ще ви пратя пари, когато ми платят.
00:31:40Любовниците на Аделита не прати пугната пара.
00:31:42Свет на лампичката.
00:31:44Ами ако се преместим тук в мезонета.
00:31:46В дуплекс състълби аз...
00:31:49Ще дадем втори бъб от найема,
00:31:51а урсулите няма да напуска дома си и все предимства.
00:31:54Значи не само детето, но и местене.
00:31:56И ще го направя като флопи.
00:31:58Ще снимаме още едно видео.
00:32:00Кой е флопи?
00:32:01Не, не, отказвам категорично.
00:32:03И що м кажа не?
00:32:04Значи е не.
00:32:07Спокойно.
00:32:08Той си мрънка, но накрая се съгласява.
00:32:11Такива са мрото.
00:32:12Напоследък са много непредсказвени.
00:32:15А ти, кога ще кажеш на детето?
00:32:19Отре, сега съм пияна.
00:32:21Майко, мила, какъв кръх си.
00:32:23Ще свършиш като майка си.
00:32:25Започва се с два престалоиски и...
00:32:27Добре, леккен аст.
00:32:28Добре, леккен аст.
00:32:28Добре, леккен аст.
00:32:57Абонирайте се!
00:33:27Але, хоп!
00:33:43Какво правиш?
00:33:45Не, не, ти какво правиш?
00:33:47Ерике прави прас прас с приятелката си, която не ядеме солно квичи като прасена за колени.
00:33:52Разватно вегенка, да надникнем?
00:33:54Не дей, Антонио, какво искаш?
00:33:56Не знам как работи тъпия GPS. Направи ми го.
00:34:00И щеше да ме събудиш.
00:34:01Да.
00:34:02Но виж какво нещо е приятелството, вече беше буден.
00:34:04Свързани сме ментално.
00:34:06Не мислиш ли, а?
00:34:08Влизаш в WhatsApp, натискаш плюс, местоположение споделено степ и готово.
00:34:13Пипнах те прелюбодейке!
00:34:15Така и така си го отключил.
00:34:17Да разгледаме съобщенията, обажданията и снимките.
00:34:20Трябва да има нещо.
00:34:21Харесва ми.
00:34:22Най-сетне макиявелски ум като моя.
00:34:25Искаш ли да станеш сам домоправител?
00:34:27Не.
00:34:29Почти всички обаждания са на транссито.
00:34:32Ами ако не е транссито.
00:34:34Глория звънеше много на сестра си, а после се оказа, че сестра е приятелят ми Гонсало.
00:34:39Приятелят ти е бил травестит?
00:34:41Не, той...
00:34:43Все едно...
00:34:44Обади се на транссито.
00:34:46Мерда.
00:35:01Подяволите.
00:35:02Очевидно е транссито.
00:35:04Тая бабичка си ляга, щом свършат новините.
00:35:06Хай да върни телефона преди Берта да се е събудила.
00:35:09Аз се разсъних.
00:35:10Разкажи ми за себе си.
00:35:11Беше ли щастливо дете?
00:35:12Аз не.
00:35:13Бягай, че планът ти ще отиде на кино, бе човек.
00:35:16Благодаря.
00:35:17Благодаря, приятелят.
00:35:20Боже, малена.
00:35:22Каква е здравливост, каква гъвкавост.
00:35:24Все си на двайсет.
00:35:26Здравословно хранене и йога, това е тайната.
00:35:29Същото казваше истинк.
00:35:31И всеки ден секс.
00:35:33Срещу което аз не възразявам.
00:35:36Беше прекрасно.
00:35:38Освен йогана.
00:35:40Пухен е, нали?
00:35:41Да, първокачествен гъши.
00:35:46На буклука, нали?
00:35:48На вторични суровини.
00:35:49Точно така.
00:35:59Прости ми, че те продавам.
00:36:02Но дъщеря ми е по-важна.
00:36:07Как ще сваля маски сега без теб?
00:36:10Всеки мухем сваляч си има своето кабрио.
00:36:13Джеймс Бонд.
00:36:15Кен на Барби.
00:36:18Майкъл Найт.
00:36:19Колата му не беше каприолет.
00:36:21На теб ли говоря?
00:36:22Амадор ставай, идва купувачът.
00:36:24Не искам, не искам.
00:36:26Виждате.
00:36:29Ти ли си продавачът?
00:36:34Кажи речи.
00:36:35Хуан Карлос.
00:36:36Амадор.
00:36:40Колата е супер поддържана.
00:36:43Да, да. Още е мириш една ново.
00:36:45Ръчна?
00:36:46Как безръчна спирачка?
00:36:47А скоростната кутия?
00:36:48А, ръчка, ръчка.
00:36:50Автоматичната е за лялки.
00:36:51Каресва ми, нося парите.
00:36:53Но бих искал да я пробвам.
00:36:57Защо?
00:36:58Не ти ли харесва?
00:37:00И аз бих е пробвал.
00:37:01Това са много пари.
00:37:02Много.
00:37:06Добре.
00:37:07Но едно кръгче, че е на резерва.
00:37:09Много.
00:37:10Много.
00:37:11Много.
00:37:12Много.
00:37:13Много.
00:37:14Много.
00:37:15Много.
00:37:16Много.
00:37:17Много.
00:37:18Много.
00:37:19Много.
00:37:20Много.
00:37:21Много.
00:37:22Много.
00:37:23Много.
00:37:24Много.
00:37:25Много.
00:37:26Много.
00:37:27Много.
00:37:28Много.
00:37:29Много.
00:37:30Много.
00:37:31Много.
00:37:32Много.
00:37:33Много.
00:37:34Трува на наркопазара.
00:37:351 кг в Испания е 34 хиляди.
00:37:3810.
00:37:39340.
00:37:40Майко, мила.
00:37:41повече от къщата, която исках да купя в Бренидор.
00:37:44Добре, че бащата ти отказа.
00:37:46Там е пълно със старци.
00:37:47Има да си свивате пакетчета по един грам?
00:37:49Няма да успеем, мамо.
00:37:50Трябва ни помощ.
00:37:51Това не е като да поискаш помощ, за да свалиш шкаф.
00:37:55Ние сме трафиканти.
00:37:56Фина може да прояви интерес.
00:37:58Здрасти, Лело.
00:38:00Вече са тук.
00:38:01Оставям детето на хусито.
00:38:03Отивам на пилата с да си възстановя тазалото дъно.
00:38:06Отивай.
00:38:07Защо не ме пускаш да бляза?
00:38:08Ей, так му съм измияла пода.
00:38:10Лъжеш, криеш нещо.
00:38:12Защо я пусна?
00:38:14Ми избутаме.
00:38:16Дрога ли забърквате?
00:38:18Не.
00:38:19Пакетираме я.
00:38:21Ти не се прави на много отворена.
00:38:23А ти?
00:38:24Защо не ми каза?
00:38:26Майка ми стана дилар и трябва помощ да я пласира.
00:38:29Няма време, но ако искаш, ще я оставя и...
00:38:33Колко плащаш?
00:38:34Много.
00:38:35Много.
00:38:36Вземи от там маска.
00:38:37Нищо.
00:38:38Утре ще отида на пилата с.
00:38:47Вече излага от вкъщи.
00:38:48Ама че изобретение.
00:38:52Да?
00:38:53Берта, любов моя, какво правиш?
00:38:55Къде си?
00:38:56Отивам при майка ми да видя как е с тазобедрената става.
00:39:00Добра дъщеря.
00:39:01Ако папата ти прости греховете, мястото ти в рая е сигурно.
00:39:04Антонио, какво искаш?
00:39:06Да ти пратя целувки и да ти пожелая прекрасен ден.
00:39:09Благодаря.
00:39:10Подобно.
00:39:15Да, да.
00:39:16У майка ти.
00:39:17Аз си в обратната посока.
00:39:18Пипнах те лъжкиньо.
00:39:21Мира.
00:39:22Виж.
00:39:23Хотелът е разкошен.
00:39:24Загледка към канала Гранде.
00:39:26И резервирах разходка с гондола и просеко.
00:39:30Берта, ще ме побъркаш.
00:39:32Първо настояваш да се видим, а не идваш.
00:39:35После искаш да ме заведеш във Венеция.
00:39:37Звъниш ми в два.
00:39:38Не, тогава спях.
00:39:40Сериозно, имам си график.
00:39:42Сега трябва да отменят двама клиенти и...
00:39:45Свитки ми излазоха, леле.
00:39:47Антонио?
00:39:48Какво за него?
00:39:50Отвън е.
00:39:51Какво?
00:39:52Скри се в туалетната, влиза.
00:39:54Бързо, бързо, бързо.
00:39:55Ошичко!
00:40:13Ай! Ай!
00:40:16Коровето Русана!
00:40:18Антонио!
00:40:19Каква приятна изненада!
00:40:20Да!
00:40:21Как си?
00:40:22Колко време мина?
00:40:24Аз сега съм добре, но щях да умра на отиване у вас, за да ти се обясня в любов.
00:40:28Така ли? Не знаех нищо.
00:40:30Да-да, бях кома, но не ми останаха последици.
00:40:33Готов съм да подновим отношенията си.
00:40:35Сега съм малко заеда.
00:40:37Аз ще ти се обадя до вечера.
00:40:39Жена ми заминава за уикендът с приятелка.
00:40:41Добре.
00:40:42Добре.
00:40:45Ако ме извиниш с клиент съм...
00:40:47О, да-да-да, тръгвам, тръгвам.
00:40:49Берта е наоколо да не ме види с теб, че я гони.
00:40:52Такава параноя.
00:40:53С телефона ли я следиш?
00:40:55Това, но тази джаджа не отчита правилно.
00:40:57Все едно преследвам извънземното.
00:40:59Вече съм наблизо, но ми се изплъзвах.
00:41:03Сигурно е съседния магазин харчи пари, както винаги.
00:41:13Какво ти каза? Подозира ли нещо?
00:41:16Така изглежда следите с GPS-а на телефона ти.
00:41:19Какво? Телефонът ми има такова нещо?
00:41:22Махни го.
00:41:23И иска да се видим до вечера, понеже заминаваш с приятелка.
00:41:26Какъв безранник!
00:41:37Да не е отишъл да пазарува супер!
00:41:39Мисля, че ти е открадна.
00:41:41Как ще ми я открадне?
00:41:43Няма да я върне.
00:41:44Глупости! Нямаше вид на изманник.
00:41:46Носеше костюм.
00:41:47Политиците също носят.
00:41:53О, поспаланко!
00:41:57Как мина нощта с малена?
00:41:59Фантастично.
00:42:00Това изглежда сериозно.
00:42:02А, колко бързо стана всичко, нали?
00:42:06Тя е невероятна.
00:42:07Забавна, великодушна, съпричастна.
00:42:10А флеглото е звяр.
00:42:12Браво, пълен пакет.
00:42:14Само, че трябва да занеса матрака и завивките на вторични суровини.
00:42:18Какво?
00:42:19Отгъши пухса.
00:42:20А матракът трябва да е от студена пяна.
00:42:23Разбирам.
00:42:25Да отидам след обед на кино, ще свърши панорамата на Киаро с Тами.
00:42:28Разбрах се с малена да напазарувам в магазина й.
00:42:31Ти искаш ли нещо?
00:42:32Не.
00:42:33Благодаря.
00:42:34Това наистина беше изненада.
00:42:36Огромна.
00:42:37Колко е сладко, когато нещо идва без да го чакаш.
00:42:39Под дяволите, тъпа вегенска кухня.
00:42:42Добре ли си? Ще си сложа лепенка.
00:42:44Побързай, на курс сме.
00:42:46Ти отивай.
00:42:47Аз се отказвам.
00:42:48Нали си го платил?
00:42:50Нищо не разбирам.
00:42:54Антонио, остави ме на мира.
00:42:55Не идвам при теб, пегоцентрик.
00:42:57Новият ми приятел е Бруно.
00:42:59Господ да му е на помощ.
00:43:00Как ревнува?
00:43:02Бруно, приятелю.
00:43:03В банята съм порязах се.
00:43:07Нося новини?
00:43:08По-пресни от моите скеритки.
00:43:10Кова носи любовника?
00:43:11Срещнах случайно курвето Росана.
00:43:13Любовта на живота ми.
00:43:15И какво стана накрая?
00:43:17Отивам при нея до вечера.
00:43:18Питам за Берта и любовника.
00:43:20А, семья тая.
00:43:21Заминава за Венеция с приятелката си Трансито.
00:43:24Или с любовника.
00:43:25Да върви с когото си иска тази ноща.
00:43:27Ще спя сгушен в гърдичките до Росанка.
00:43:29Благодаря ти, приятелю.
00:43:31За какво?
00:43:32Не знам, че ми изслуша.
00:43:35По-скоро отскука, отколкото от съчувствие.
00:43:37И аз не съчувствам на никого.
00:43:39Наистина сме сродни душички.
00:43:41Йупи!
00:43:43Обичам мести над приятелчета.
00:43:49Промените са забавни.
00:43:51Можем да премести мебелите да подредим дрехите в гардероба.
00:43:56Ще ми помогнете или?
00:43:58А, Флопи носи ли куфари?
00:44:00Не, не.
00:44:01Защото Флопи снима видео за приятелчета си в YouTube.
00:44:04Не забравяйте, ако ви харесвате, стете лайк и споделете.
00:44:09Шушуниго!
00:44:10Какво правите с тези куфари?
00:44:12Йо, баба, яга! Кажете здрасти!
00:44:15Не не снимай, че ще те накарам да глутнеш камерата.
00:44:18Бакшишунгумбо!
00:44:20Не, не, по-долго от това влиза в портерските ти задължения.
00:44:24Нали така?
00:44:26Тръгвам, ще изпусна самолета.
00:44:29Чакай, не си ли казала на Урсулита?
00:44:31Ами, ако и кажеш ти?
00:44:33Много ми е мъчно. Чувствам се ужасна майка.
00:44:36Мамо, къде отиваме?
00:44:38Никъде, момиченце.
00:44:40Тя те изоставя.
00:44:42Госпожа!
00:44:43Наркоманка!
00:44:44Раждаш деца и не знаеш за какво.
00:44:46Махате се от тук!
00:44:50Да!
00:44:52Таксито!
00:44:54Таксито ти!
00:44:56Мамо, без мен ли заминаваш?
00:45:00Миличка, на мама излезе работа и трябва да я приеме, иначе не може да плаща сметките, храната.
00:45:08Искам с теб.
00:45:10Миличка, трябва да ходиш на училище.
00:45:12Няма ли училище в Майами?
00:45:16Но там са много лоши и тук са по-хубави.
00:45:20Урсула, обещавам ти, че ще ти се обаждам всеки ден, чули?
00:45:26Довиждане, мама.
00:45:28Довиждане, миличка.
00:45:32Кубаво!
00:45:42И сега какво?
00:45:46Ще развличаме.
00:45:48Здравейте, приятелчета!
00:45:50Вижте къде сме!
00:45:52В един фантастичен детски кът!
00:45:54Ще се забавляваме!
00:45:56И вече знаете, ако ви харесва натиснете палеца нагоре и се абонирайте за канала ми, за да не пропустите нито едно видео.
00:46:04Напред!
00:46:06Да влезем в супер-мега парка Стопки!
00:46:12Ето го! Басейна!
00:46:16Стопки!
00:46:20Флопитуване!
00:46:26Маскане!
00:46:27Юпи!
00:46:28Беше забавно, приятелчета, но излизаме, защото Флопи малко го заболя гърбът.
00:46:34Да.
00:46:36Мамка му.
00:46:38Мамка му.
00:46:40Какво мамка му е това?
00:46:42Лабиринтът на Минотавъра.
00:46:50Ами открадна я.
00:46:52А ти защо му казва да я пробва?
00:46:54Мамка му казах, че аз бих я пробвал да се беше качил с него.
00:46:58И да ме размажа, ако е някой луч шофьор.
00:47:00Или да беше му искал личната карта.
00:47:02Боже, кавлюто ми!
00:47:04Известен смисъл вече не беше твое. Щяха да ти го конфискуват.
00:47:08Млакай!
00:47:10Идва, идва, идва!
00:47:12А, не, микробуса.
00:47:24Карлота!
00:47:26Да поговорим за подаръката инотайно.
00:47:28Не искам майка ти да чуе.
00:47:30Не, там вони!
00:47:32Извинявай.
00:47:34Заколажа, но не знаех какво да ти купя.
00:47:36Имаш си всичко.
00:47:38Родители.
00:47:39Исках да ти подаря шофьорския курс и щях да продам кабриото, за да го платя, но ми го откраднаха.
00:47:43Открадаха ми кабриото!
00:47:44Споко, мама го плаща. Отивам да се запиша.
00:47:46Чакай, чакай. Аз ще те уча.
00:47:48Ти?
00:47:49На полови цена. Останалото за теб. И двамата сме на сметка.
00:47:53А?
00:47:54Стига, не искам неприятности.
00:47:56Нямам пукната пара. Защо мислиш, че ти подарих колажа?
00:47:58Защото си паднал на главата си.
00:48:00Дай ми още един шанс, моля те.
00:48:03Више, ако не минеш от раз.
00:48:06Ще те съведа в Евродисни.
00:48:07Следъж качулка.
00:48:11Хайде, добре.
00:48:13Карлоли, това момичецето ми! Колко те обичкам! Носятъв сърцето си!
00:48:17Татко!
00:48:19Да, да. Тинегърско дупе.
00:48:28Ей, онгомбо! Сели черния си салон в друга посока!
00:48:36О, мой отец Ралф! О, отче Ралф!
00:48:41Не ме наричай така, че ме обзема чувство за вина и...
00:48:45Де ще отвори!
00:48:47Мамо, сега не мога!
00:48:49Случи се нещо ужасно!
00:48:53Ще отвориш ли аз съм гол?
00:48:55Любехте ли се?
00:49:04Мамо, какво е станало?
00:49:06Бащата ти ми е чувъркал телефона, за да ме следи.
00:49:09Видя ли?
00:49:10Какво ти казах?
00:49:11Ще те хване!
00:49:12Не ме хвана, но се натъкна на Русана и иска да я посети, използвайки че аз заминавам.
00:49:18Можеш ли да повярваш, ако си мисли, че пак ще ми изнавари горко му?
00:49:23Но ти правиш абсолютно същото.
00:49:25Моето не е любов, а лесбийски отдушник.
00:49:28Мамо, прелюбодайката си ти, нали, Алехандро?
00:49:31Да, да, да.
00:49:32Спри с това! Анулирай екскурзията просто!
00:49:35Не искам.
00:49:36Татко, не е глупав, ще те хване.
00:49:38Да, но няма да ми върнат парите.
00:49:42Ами, ако заминем ние, скъпи, так му да ми покажеш Ватикана.
00:49:46Да, но Ватиканът е в Рим.
00:49:49Расширявайки екскурзията естествено.
00:49:52Ти просто ли ме наречи?
00:49:54Не, не, опазил ме Бог.
00:50:01Госпожо, избрахте ли си?
00:50:03Мерлузата не ми изглежда много добре.
00:50:05И вие не ми изглеждате добре, ама...
00:50:07Какъв гробян?
00:50:09Знаеш ли какво?
00:50:11Не се очудам, че магазина ти е празен.
00:50:1390% от продажбите ми са онлайн. Грозотия!
00:50:17Ама, че профил прилича на Пеликан.
00:50:21Антонио, в крайна сметка няма да замина за Венеция.
00:50:25И как така?
00:50:27Аз исках да отида с теб.
00:50:29Детето ще замине с Алехандро.
00:50:31Какво? Първо ѝ плащам Шушо, а сега екскурзия.
00:50:34Не, не, Берта, разглезваме я.
00:50:36Екскурзията ѝ платих аз, а Шушото Ерике.
00:50:39И още не си му върнал парите.
00:50:41Трябва ти да заминеш. Как ще причиниш това на клетата, Трансито?
00:50:43Сигурно, много се вълнува.
00:50:45Ами, още не са ми казала.
00:50:47Трансито!
00:50:49Знаеш ли, че Берта те кани на екскурзия във Венеция?
00:50:51Всичко ти е платено!
00:50:53Боже, какво вълнение, какво вълнение!
00:50:57Та и че да стягаш куфара, че тръгвате още днес!
00:51:00И какво да си взема?
00:51:02Лак за коса, че е влажно.
00:51:04Кажи на демона с перука да ти върне билетите.
00:51:08В крайна сметка заминаваме.
00:51:10Берта ще те убия, так му разопаковам багажа.
00:51:14Опаковай го.
00:51:15Само, че ще дойде и една приятелка.
00:51:17Каква приятелка?
00:51:18Спокойно, на летището ще се отърва от нея и ще ти дам билета.
00:51:22Берта, билетите са поименни.
00:51:24Не може да се лети вместо някой друг.
00:51:26Не може?
00:51:27Тогава си резервирай билета, аз ще го платя.
00:51:30Ще платиш три билета до Венеция.
00:51:33Имала съм порочни клиенти, но твоето е...
00:51:36Бързо, те не се напълни самолета.
00:51:38Добре, значи ще се видим на летището и си вземи бански.
00:51:42Има спа.
00:51:45Съгласна съм с сина ти да измесим с нещо и да изкараме двойно.
00:51:49Не, лупище ми изпробва, когато спечеля доверието и тогава.
00:51:53Да не си посмяла. А ти защо не помагаш? Защото шия.
00:51:57Ще се провалиш. С това се изкарват пари.
00:51:59Същата идиотка. Лика при лика сте.
00:52:01Нали?
00:52:03Мама, готова съм. Отивам на репетиция.
00:52:05Късмет, скъпа.
00:52:06Аз не вярвам в късмета, вярвам в таланта.
00:52:09Гарантиран провал. Чухте!
00:52:12А колко добре се разбираха като малки отношенията им се развалиха за глупости.
00:52:16Същото ми се случи с сестра ми.
00:52:19Имаш сестра и брат Херман.
00:52:22С какво си се облякал приличиш на пастирче от коледна ясла?
00:52:34Какъв е смисълът да не едем месо, да носим драки и обувки от животинска кожа?
00:52:38Какъв?
00:52:39Това са думи на малена, нали?
00:52:41Да, но ги споделям напълно.
00:52:43А сандалите от какво са?
00:52:47От каучук.
00:52:48А видяв ли си каква работна ръка използват?
00:52:53Тя е много загрижена за животните, но какво става с гурките експлуатирани деца в Бангладеш?
00:52:59Струваш ми се малко раздразнен.
00:53:01Аз? За какво?
00:53:03Че ми от неприятели го превърна в застаряващ хипар?
00:53:07Съжалявам, не планирах да се влюбя.
00:53:09Особено сега, когато се наслаждаваме на нашата дружба.
00:53:12А, значи си влюбен.
00:53:14Знаехме, че това може да се случи на всеки от нас.
00:53:16Не, ангажирахме се тя да потръгне, а не мисля, че като си хванеш гаджих и парка, това ще помогне.
00:53:23И фейриту ли ще хвърлиш?
00:53:25Този препарат не замърсява и пази околната среда.
00:53:29Пет евро, подяволите на тази цена, дано сам да ми е чиниете.
00:53:33Не разбирам съпротивата ти.
00:53:35Ти искаше да променим навиците си.
00:53:37Навиците, не живота си.
00:53:39Съжалявам, но това е добра кауза.
00:53:41А когато Ерике Пастор се ангажира с нещо...
00:53:45То е до смърт.
00:53:49Много добре. Заедно ли ще едем?
00:53:51Не. Отивам да си купя мешка, за да съм в тон с теб.
00:53:57Мамка му...
00:53:59Четири евро за една четка.
00:54:01Помощ!
00:54:03Инструктор!
00:54:05Ела, знам как се излиза.
00:54:07Следвам те. Следвам те.
00:54:15Юпи!
00:54:21Не, не, не. Момченце не плачи.
00:54:23Момченце, не дей, не дей.
00:54:27Какво става?
00:54:28Урсолита бързо тича. Май му размасех вътрешностите.
00:54:31Как се дърпат?
00:54:35Как се дърпат?
00:54:37Речката отпред.
00:54:39Ааа...
00:54:41Кабриото ми бяха електрически и отоплителни.
00:54:45Ще плачеш ли или ще мочеш да шофирам?
00:54:47Сега се съвземам.
00:54:49Съвземам се.
00:54:51Ами огледалата?
00:54:53Тук, тук и там.
00:54:55Дали ще си ги нагласиш?
00:54:57А, да, да, да, да.
00:54:59Виж, Карлота, за да си добър шофьор,
00:55:01трябва да се слеж с машината, двамата,
00:55:05перфектна хармония.
00:55:07Джимба и тай.
00:55:09Какво?
00:55:10Нищо натискаш съединителя, слагаш на...
00:55:12Татко, автоматики.
00:55:14Е, още по-добре.
00:55:16Оскоряваш и спираш. Като моторетка.
00:55:19Хайде, потегля.
00:55:21Леле, леле.
00:55:23Татко, колата ми!
00:55:27Мамка му, не, не, не, Фред.
00:55:29Татко, сложил си на R.
00:55:31Ами да, P е назад.
00:55:33P е паркинг.
00:55:34Първи урок.
00:55:35Преди да седнеш над вулана,
00:55:37прочети наръчника, за да научи скоростите.
00:55:39Сега е твой ред.
00:55:44Първи урок.
00:55:45Не, не, не, не.
00:55:48Леко, леко!
00:55:49По-легко!
00:55:50Спри, спри, спри!
00:55:51Спри!
00:55:52Внимавей, внимавей!
00:55:57Внимавей!
00:55:58Звърти още, още малко.
00:56:17Спри, спри, точно така.
00:56:19Точно така.
00:56:24Ес, давай, давай, давай, давай, давай.
00:56:28Още веднъж. Браво.
00:56:38Давай, давай, давай, спри. Много добре.
00:56:41Не е зле, като за първи ден, но ти требат още уроци.
00:56:44Да.
00:56:45Ти искаш да ме изразиш.
00:56:46Не, искам дъщеря ми да е безопасност зад волана.
00:56:49Ще дадеш ли с мен до къмбалача до вечера?
00:56:54Искаш да излезеш с мен?
00:56:55Не се разнежвай.
00:56:57Ще празнувам рождение си ден с Тайфата и ми трябва шофьор.
00:57:00Не го ли празнувам вчера?
00:57:02Татко, този купон беше фейк.
00:57:04Да, да, да. Какъв?
00:57:05И нито дума на мама.
00:57:07Казах и, че ще уча с Бланка.
00:57:10Колко добре ще се разбираме сега.
00:57:12Ликса ще ти зрелоста, за да разбереш баща си.
00:57:14Сигурно.
00:57:16Идвам.
00:57:28Берта, какво волнение?
00:57:30Не можах дори да подремна следоват.
00:57:33Да, аз също утрън сито.
00:57:36Готови ли сте? Ще ви закарам на летището.
00:57:39Няма нужда, Антонио. Повиках такси.
00:57:41При положение, че аз съм на разположение.
00:57:43Не, никакви таксите. Ще ти вземат куп пари.
00:57:46Вече го поръчах.
00:57:47Ами откажи го.
00:57:48Нека ни закара, ще спестим пари за гондолите. И без това са много скъпи. Има и пиратски. Трябва да наемем от тези, които имат лиценс от общината.
00:57:58Е, добре. Закарай ни.
00:58:06Изчакайте ме пред входа. Ще дам ключа от бижутерията на Алба.
00:58:10Сега ли?
00:58:11После аз ще й го дам.
00:58:12Искам да целу на дъщеря си. Ами ако самолетът се разбие и не я видя повече.
00:58:17Пепел ти на езика.
00:58:19Добре, добре. Чакам те долу.
00:58:21Добре, добре.
00:58:51Какво правиш тук, нали? Каза да те чакам пред входа.
00:58:56Вярно, бърках се.
00:58:58Впрочем, черният ми е ужасно. Не изтисква добре парцала.
00:59:02Хайде, че няма да успеем.
00:59:04А, гумата.
00:59:08Била е дъртата.
00:59:10Какво съм ви направил сега? Защо ми е срезала гумата?
00:59:13Няма нищо. Ще вземем такси и готово. Това е.
00:59:17Не, не, не, не. Ще ви закарам с камиона.
00:59:19Как ще караш трансито да се качва в камиона?
00:59:22Мога да се кача без никакъв проблем.
00:59:24Правя йога два пъти седмично.
00:59:30Хосито нямаме цял ден.
00:59:32Мамо, много са. Трябва да ги скрия добре.
00:59:35Рибарят! Рибарят!
00:59:37Мамка му!
00:59:38Скри се! Количката! Количката!
00:59:45Какво правиш тук?
00:59:46Нищо исках да купя с кариди от теб, но все е затворено.
00:59:51Сега не мога да бързам.
00:59:53Къде отиваш?
00:59:54Какво те интересува, клюхарке?
00:59:57Какъв трафик ще попаднеш с камиона?
00:59:59С колата също.
01:00:00Но камионът е по-бабен и ако бързаш...
01:00:05Остави ме на мира!
01:00:07Как се е раздрънкал от анкетата?
01:00:13Хосито!
01:00:16Не мога да повярвам.
01:00:26Хосито!
01:00:27Къде отион това се движи?
01:00:29От къде да знам.
01:00:30Какво виждаш, къде си?
01:00:31Мамо, тук няма прозорци и е студено.
01:00:34Подскачай, за да загрееш или прави лицеви упори.
01:00:37Предпочитам да умра от замръзване.
01:00:38Чакай, ще ти пратя местоположението.
01:00:42Мамка му, GPS-ът не работи.
01:00:45И как ще те намерим?
01:00:47А ти защо ме затвори?
01:00:48Нерви, идваше и рибарят.
01:00:50Мамо, мамо, студено е, мамо.
01:00:53Направи си пончо от плъта на количко.
01:00:55И с какво да го отрежа?
01:00:57Щипката на някой умар.
01:00:59Косито импровизирай.
01:01:01Запороците не ти липсва въображение.
01:01:06Здравейте, какво обичате?
01:01:08Кое е с най-много животински възнини?
01:01:11Мега тройният бургер, който има и синю сирене, бекон, пържено яйце.
01:01:15Точно това. И пилешки филенца с сос аранчи.
01:01:20Да добавим ли лучени крътчета или царевица?
01:01:23Не, само месо и голяма порция.
01:01:26400 гр. половин килограм?
01:01:28Ами, не знам.
01:01:31Като на онази дама, там.
01:01:33Отлично.
01:01:36Не може да бъде.
01:01:45Всичко наред ли е, госпожо?
01:01:49Да, много е вкусно.
01:01:58Гланах текучко.
01:01:59Как ви мразя, толкова сте слаби. Искам вашите ензими.
01:02:08Скъпа, как си?
01:02:10Истерична, махай се.
01:02:11Не искам да те набрягам, но рибарят отнесе дрогата с камиона и хосито остана вътре.
01:02:19Защо ми го казваш точно сега?
01:02:21За да споделя притеснението си, иначе ще ми иззеде отвътре.
01:02:24Още ли е в камиона?
01:02:25В фризера. Звънях му, за да му дам кураж и да го държа буден, но не вдига. Явно батерията му е паднала.
01:02:31Мамо ще умре от измързване.
01:02:32Проклетият киселяк. Трябваше вече да се е прибрал, но не знам къде е.
01:02:37Може да е той.
01:02:41Да, но...
01:02:42Къде глупачки е?
01:02:44Наркосът.
01:02:45Изникна малък проблем. Освен това, момичето има ревю. По-добре да направим доставката утре.
01:02:52Как утре? Шефката ще се разбесне.
01:02:55Ще и мине. Ще ми дава зор тоя. Хай, деде!
01:02:59Ще ни убият. Аз изчезвам.
01:03:00Аз изчезвам.
01:03:01Не, къде отиваш?
01:03:02Мама ти изгуби дрогата.
01:03:03Не.
01:03:04Оки се ляка е.
01:03:06Рано или късно все ще се прибере.
01:03:09Или не.
01:03:10Знам.
01:03:11Доня Лупе ви търси.
01:03:14Държте, държте, държте, държте.
01:03:16Дръж се естествено. Дръж се естествено.
01:03:25Карлолита, не си ли малко разголена?
01:03:28Хайде, чао.
01:03:31Не е ли яка колата ми?
01:03:33Да.
01:03:35Широка е.
01:03:36Какво гледаш задната седалка ли, а, Гларус?
01:03:38Ела, след два часа да ни закараш дутро, Кадаро.
01:03:40Ще свърша нещо и идвам.
01:03:41До скоро, тъсте.
01:03:42Как тъсте?
01:03:43Пак и сте заедно, Карлолита. Нищо не ми казваш.
01:03:45Как е Доня по-умира?
01:03:46Да, да, идвам, идвам.
01:03:47Добре.
01:03:48Айде, дъртата пак е отекчена.
01:03:49Как е Доня по-умира?
01:03:50Да, да, идвам, идвам.
01:03:51Айде, дъртата пак е отекчена.
01:03:54Антонио, дъртата пак е отекчена.
01:04:01Антонио, тръхвай си. Паркингът е много скъп.
01:04:04Не, не ще те изпратя до изхода. Човек ще рече, че не ме искаш ток.
01:04:08Не, но си досаден.
01:04:10Игнорирам те? Лошо не те игнорирам, пак лошо. Човек не знае как да ти угоди.
01:04:14Жените сме сложни създания.
01:04:17Кайде, чекирите се, аз ще проверя на кой изход сте.
01:04:20Трансито ти пишка ли, че после вътре няма туалетна?
01:04:24Как да няма? Когато летях до Лансероте с блащиря ми имаше...
01:04:27Махнаха я с възложът магазин на Реал Мадрид.
01:04:30Тогава ще отида сега.
01:04:32Дай си чантата, да ти е по-удобно.
01:04:40Русана!
01:04:44Кажи, Антонио!
01:04:46Жена ми всеки момент ще излети.
01:04:48До вечера в 9, романтична вечеря у нас и чукане за добре дошла.
01:04:52Съжалявам скъпино, целия уикенд съм ангажирана.
01:04:56Но нали щяхме да се видим?
01:04:58Да, но ти не ми потвърди и се оговорих с друг клиент.
01:05:02Но аз съм вип клиент.
01:05:04Едва не умрях за теб.
01:05:06Разчистя си графика.
01:05:10Берта, къде си?
01:05:14Не ги шетата за чекиране.
01:05:16Не, не, не идвай, не идвай.
01:05:19Антонио е тук.
01:05:21Как тук?
01:05:22Тук още ми се обади.
01:05:23Защо не ми прати съобщение да ме предупредиш?
01:05:26Откъде да знам?
01:05:28Никога не лъжа толкова.
01:05:32Вие сте на изходен 14.
01:05:35А Трансито?
01:05:36Тук съм, тук съм.
01:05:38Имаше опашка.
01:05:39Май наистина няма туалет навътре.
01:05:41Глупости, кой ви каза?
01:05:42Да вървим да се чекираме.
01:05:44Дай си паспорта.
01:05:48Няма го.
01:05:49Как така го няма?
01:05:50Ами няма го.
01:05:51Виж го, бабо, кукомичин.
01:05:53Как може да си забравиш паспорта?
01:05:55Сега трябва да са мина сама.
01:05:57Не, не, не, ще се обади над дъщеря ми да го донесе.
01:06:00Няма време.
01:06:01Но личната ми карта е тук, с нея може в Европа.
01:06:05А и нея няма.
01:06:07Ами ако ги е взел мъжът ти, за да не пътуваш?
01:06:11Не пътуваш?
01:06:12Аз съм вдовица.
01:06:14Ти дойде на погребението.
01:06:16Майко, мила, пълна скръп госпожо.
01:06:18Решавайте, судоко.
01:06:19Какво да се прави?
01:06:20Ще трябва да са мина сама за Венеция.
01:06:22Какво говориш?
01:06:23Отиваме в полицията на летището и ще извадим дубликат.
01:06:25Няма време.
01:06:26Няма.
01:06:27Черногледка.
01:06:34Русана.
01:06:35Какво?
01:06:36По-добре не идва и всичко се обърка, ще получи инфаркт.
01:06:39Отпрещаш ме?
01:06:40За Бога, Берта, резервирах ти целият си уикенд.
01:06:43Ще ми го платиш да знаеш.
01:06:45Добре, ще ти платя билета, но целият уикенд.
01:06:49Моля.
01:06:50Или веднага ще ми проведаш парите или тази вечер ще се видя с мъжа ти.
01:06:57Приятелчата, вече сме си вкъщи.
01:07:00След този изпълнен с изненада и забавления ден ще дадем на Урсулитата вечеря, защото сигурно е умряла от глад.
01:07:08И помнете, не и аз ще въглехидрати вечер, защото ще станете дебели деца и ще ви тормозят в училище.
01:07:16Ще престанеш ли с проклетия, Флопи? Едва не обидете.
01:07:21Има късмет, че Флопи бях аз, а не Ралука.
01:07:24Когато кога ще си дойде, мама?
01:07:26Когато си свърши работата в Майами. Хайде, дай пюрето.
01:07:30Точно така, лесното за мен.
01:07:32Аз ще си махна грима, че започва да сърби и после ще ти направя тортила с кремвирши.
01:07:36Юпи!
01:07:38Кайде, това е за татко, за покойната ти, баба Грегория.
01:07:42Искам мама да ме храни.
01:07:44Е, да, но мама я няма.
01:07:46И аз има витамини. Хайде, аз.
01:07:49Не искам да вечерям.
01:07:51Хайде, самолетчето.
01:07:53Казах ти, че не ми харесва.
01:07:56Мама му мръсна!
01:07:58Ви сейте внимавай се сика.
01:08:00Изрита ме в устата!
01:08:04Но какво ѝ направи?
01:08:06Давах и пюре!
01:08:07Сигурно са ми останали бучки.
01:08:09Трябваше да го пасирам още малко.
01:08:15Маничетата ми! Колко ви обича, мама!
01:08:19Давайте повече фибри на яко. Има запек. Хайде, до виждане!
01:08:22Чакай, устани. Малко с мен.
01:08:24Не мога, трябва да взема дъщеря си от дискотеката, че около нея кръжат едни хормони.
01:08:29Плащам ти още един час.
01:08:35Стига, стига, Доня Палмира.
01:08:37Няма да пия съм. Не съм пияница.
01:08:41Страшно го иски.
01:08:43Малцово.
01:08:44Да, да. Малто сигурно много пият.
01:08:46Радвам се да посрещам гости.
01:08:51Самотна са, Мадор.
01:08:53Ей, имате си кученца.
01:08:56Много самотна.
01:08:57Госпожо, чекирайте или ще изпуснете самолета?
01:09:04Много важно. И по-добре.
01:09:06Ето ни. Ето ни.
01:09:08Ще успеете. Хайде.
01:09:10Знаеш ли, в Венеция има 50 църкви. Базиликата Сан Марко, Сан Джакумо де Лорио, Сан Николо Толентино.
01:09:21Добре, трансито разбрах.
01:09:23Санта Мария Глориоза де Прари.
01:09:27Мадона де Лорто.
01:09:30Санти Джовани е Пауло.
01:09:32Трансито млъкни вече!
01:09:34Какво ти става? Страх ли те е да летиш?
01:09:36Много. Особено при това време.
01:09:38На кого званиш?
01:09:41Телефонът на...
01:09:42Русена.
01:09:43Изключене или извън обхват. Моля, оставете съобщени.
01:09:47Госпожа, трябва да си изключите телефона.
01:09:51Може ли едно изки за приятелката ми, че е нервна?
01:09:54И едно за мен. С Сева Нъп.
01:10:05Какви градички!
01:10:06Скамяна ли ще ме караш?
01:10:09Е, да, проклета съседка ми е срязала гумите на Мерседеса.
01:10:25Ще те заведа в едно много романтично хотелче с джакузи и шампанско.
01:10:31Какво хубаво. Страшно ти желая.
01:10:34Ти Нин?
01:10:36Ти Нин?
01:10:37Да, да.
01:10:38Не, не, не, не мога, не мога. Не ме интересува, че е спешно.
01:10:44Опадиш ли се в Перседеса, ще ти подпаля ресторанта.
01:10:47Добре, сега идвам до Садник.
01:10:49Добре, сега идвам до Садник.
01:10:51Да видим дали имам Перседес.
01:10:54Ще ме водиш да разнесем.
01:10:56Само за малко любов моя.
01:10:58Ама какво е това?
01:11:10С две думи идиотът откара дрогата с камьона, но ще се върне всеки момент.
01:11:18Издани ме, Мария Дел Кармен.
01:11:20Не, това е само малко забавене.
01:11:22Виж понякога си купувам неща от телешопа и често се бавят, но винаги пристигат.
01:11:31Ето, Рибаря.
01:11:33Едосвърш се за той, дето духа.
01:11:41Си?
01:11:42Да?
01:11:43Сина ти ми краде стоката.
01:11:45Намери го в камьона.
01:11:46Той добре ли е?
01:11:47Прилича на тенекиения човек от вълшебника Отос.
01:11:50Не маскарат ли е отивал?
01:11:51Откъде да знам? Заобиколен съм от фрикита.
01:11:54Къде си, Рибарио?
01:11:55Карат го в болница.
01:11:56Не, е питан за теб.
01:12:03Намери ли ми дрогата?
01:12:04Работя по въпроса.
01:12:06Мария Дел Кармен.
01:12:07Ти знаеш ли коя съм аз?
01:12:09Лупе Хуарес.
01:12:10Моята посестрима, кралицата на наркотрафика.
01:12:13Не е.
01:12:14Аз съм тази, която ще убие теб.
01:12:16Децата ти и децата на децата ти.
01:12:18Е, е, е.
01:12:19Не ме заплашвай, че ще те хвана за косите.
01:12:22И аз мога да бъда груба.
01:12:26Това е бъщеря ми, виж.
01:12:40Къде отиваш?
01:12:42Общежитието на хармонията.
01:12:44Къде отиваш?
01:12:45Общежитието на хармонията.
01:12:47Отивам смалена на духовно уединение с медитация, йога.
01:12:50Разбирам, че си воодушевен от новото си гаджет, но може да не е какво ти изглежда.
01:13:05Къде отиваш?
01:13:07Общежитието на хармонията.
01:13:09Отивам смалена на духовно уединение с медитация, йога.
01:13:13Разбирам, че си воодушевен от новото си гаджет, но може да не е какво ти изглежда.
01:13:17Благодарен съм ти за интереса, но малена е прекрасна жена.
01:13:20Не се тръбожи.
01:13:21Да, да.
01:13:22Но ти все пак внимавай.
01:13:25Впрочем, продадох микровълновата и Неспресото.
01:13:28Много замърсяват.
01:13:29Продал си кафе машината, но аз не съм човек без сутрешното си кафе.
01:13:33Имаме си старата кафеварка, каква е драмата.
01:13:35Но аз си обичам моята капсула.
01:13:37Инспирацион е салентина.
01:13:39А, малена ще остане да спи тук.
01:13:41Така, утре ще тръгнем рано-рано.
01:13:43Ако искаш да вечереш с нас, добре си дошъл.
01:13:48Съмнявам се.
01:14:03Маму! Маму!
01:14:17М aosъх!
01:14:33Тичай! Тичай!
01:14:35Имах семейство, имах работа, но ме е смени къс фикос.
01:14:41А, и жена ми ми сложи рога, може да сте ме видели по телевизията.
01:14:46Рогоносицът на Испания. Цял живот прекрасност.
01:14:50Живя в гората, като тарзан, в гараж.
01:14:54Млъкни малко. Плащам ти да слушаш мен, а ти не спираш да говориш. Стига.
01:15:00А, да, да, да. Извинете, извинете. Слушам ви, мисис Палмер.
01:15:05Това с жена ти няма прави. Ужена си се закурва. И това е.
01:15:11Еда, така и викам нагалено.
01:15:14Но прави нещата с децата си.
01:15:17Спеча ли обичта им, ако не искаш да свършиш като мен?
01:15:22Вие имате деца.
01:15:25Четири. И сигурно съм била ужасна майка.
01:15:30Защото не искат да ме виждат.
01:15:32Но си имам кучетата, а?
01:15:35Колко точно, нали?
01:15:36Чакат да умра, за да ме наследят.
01:15:39Кучетата. Кучи синове.
01:15:40Тецата ми.
01:15:43Но аз харча всичко.
01:15:46Добре, господявите.
01:15:49Я пине още едно.
01:15:50Вас не велик вашето мисли, сполмер.
01:15:53Приличате на Доня Фина.
01:15:55Коя е тя? Друга клиентка?
01:15:57Една приятелка. Не знам.
01:15:59Но съм магнит за старици.
01:16:01Така да е за зрели жени.
01:16:03Лукинята Сонсолес, мила Гритос.
01:16:06На нея и направих стриптиз.
01:16:07Ти правиш стриптиз?
01:16:08Ти правиш стриптиз?
01:16:10Е, правих. Вече не. Много се постудявах.
01:16:14Далам ти сто евро.
01:16:15Е, правих стриптиз
01:16:18Е, правих.
01:16:21Далага!
01:16:24Спасград!
01:16:30Спасград!
01:16:37Стриптиз лист съ серьез по миру, Стрриптиз лист сърез так?
01:16:41Гледай, гледай, гледай, гледай и помира.
01:16:44Гледай ме, гледай ме, помира.
01:16:45Гледай, гледай, гледай ме.
01:16:50Кръвата на папи фай е вече тук.
01:16:53Не видя ли съобщенията ми?
01:16:54Да, но не виждам отблизо.
01:16:56Как да видя?
01:16:57Нито отдалеч. Ти къркан ли си?
01:16:59Малко, защо да те лъжа, но къркан по служба.
01:17:03Подяволите, не може да караш така.
01:17:05Ай, спокойно.
01:17:07Имам трик за изчистване на алкохола от кръвта.
01:17:10кардиомускулини упръждения.
01:17:15Едно.
01:17:16Две.
01:17:17Три.
01:17:18Мамка му какви казваме?
01:17:19Остеги, аз ще карам.
01:17:21Не, не. Как ще караш, без книжка, без отговор, бе?
01:17:23На това ли те учи от таткова?
01:17:25Дръпни се.
01:17:26Е, добре. Ама, полег.
01:17:28Вечер има много пияни за албулана, ей.
01:17:40Е, сме ли макво прозореца, че ми е лошо.
01:17:45Е, да му се не види 20 годиш на това, че...
01:17:48Кролита, ти ме не обичаш ли ме, а?
01:17:57Какви ги говориш?
01:17:59Не искам да обръз сам и зови колено от кучета, като Дония Палмира.
01:18:04Да. Гледай, гледай.
01:18:05Татко, просто трябва да си седнеш на задника, като...
01:18:08Като мама.
01:18:10Е, тази Жиголо.
01:18:11Какво?
01:18:12Адриан е Жиголо.
01:18:14Е, много ясно.
01:18:15Иначе, защо хубавец като него ще се хване с майката?
01:18:18Шок съм.
01:18:20Баща ми пияница, майка ми курварка.
01:18:21А, не, не, не. Просто днес Дония Палмира се чувстваше сама и извадя една бутилка.
01:18:28Много ми е зле, бе.
01:18:29Добре, намеря Сейваи.
01:18:30Не, не, не стига, ще повърна.
01:18:34Кулата ми, татко, отврат.
01:18:36Да сложат и вътрешни чистачки, какво сега?
01:18:41Косито.
01:18:43Спокойно.
01:18:44Вече сме тук.
01:18:46Щупихте си краката от бързане.
01:18:47Имах ревю, къде е рибарят?
01:18:49Остави ме тук и си тръбна.
01:18:51Ще ми ампутират ли крайник?
01:18:52Доколкото знам, не?
01:18:53Мамка му, щеях да взема инвалидна пенсия.
01:18:56Голям мързъл си.
01:18:57Щях да паркирам където си искам.
01:18:59Гръгнаха лупе на ревюто.
01:19:01Три курши ма и пуснаха.
01:19:02Стига, бе.
01:19:03Оказахме се с 20 килограма дрога в камиона на Киселяка.
01:19:07Трябва да я изкараме оттам.
01:19:08Танкета не настоявам за обяснение.
01:19:11Какво правеше умствено изостаналият ти син в камиона ми?
01:19:13Не изостанал, а различен.
01:19:15Знатела си го да ми кираде стоката.
01:19:17За какво ни е в мили съната ти стока?
01:19:19Стоката ми е от прясна по прясна.
01:19:21Да.
01:19:22Ти ни?
01:19:24Да, да, да.
01:19:24Случи се инцидент.
01:19:25Сега идвам, сега.
01:19:27Мамо, тръгва с дрогата.
01:19:29Тичай, тичай.
01:19:30Сам ли ще ме оставите?
01:19:31Урсолита, миличка, заспивай, че е много късно вече.
01:19:42Или не, Дей, както предсениш.
01:19:52Висенте!
01:19:55Висенте!
01:19:57Малката гледа в лоб.
01:19:59Браво!
01:20:01Да гледа каквото си иска.
01:20:03Стига да не ме доближава.
01:20:05И много се смееше, когато смазвам детето.
01:20:07Жестоки са по природа.
01:20:09Дисни го е схванал и затова убиват майката на бамби,
01:20:12а цар Лъв го прегазва стадо по обяснени кози.
01:20:15Гнута!
01:20:16Виш, 800 гледания.
01:20:18Гледат го всички деца.
01:20:19Всички деца.
01:20:21Или полицията търси доказателства.
01:20:23Лека нощ!
01:20:24Какво правиш?
01:20:25Отявай в леглото.
01:20:26Няма начин да качвам тия столби всеки ден.
01:20:28Ще спя тук.
01:20:30Една брачна двойка трябва да спи в една стая.
01:20:32Иначе близо ста се чупи.
01:20:34Той може, чето ми се чупи търно повече.
01:20:37Когато се богатеят флопи, ще ти купя механично столче за старци.
01:20:42Така видата стълба ще ти се струва скоростно лахче.
01:20:48Гледайте.
01:20:49Или вянско колело.
01:20:50Какво е това?
01:20:54Пълнени пътладжани.
01:20:55Искаш ли?
01:20:56Да.
01:20:57Ти си чудома, Лена.
01:20:58Не знам как имаш време за всичко.
01:21:00Цял след обед е била на протест против лува.
01:21:03Виж ти.
01:21:04Ех, това месо.
01:21:06Ти си герой.
01:21:07Не, скъпи.
01:21:08Но ако вярвам в нещо, го отстоявам.
01:21:10Да, личи си, че си много последователна.
01:21:13Всеки би трябвало да пожертва някой удобства в името на равновесието между животинския свят и човешкия.
01:21:21Да, но трудно се правят жертви.
01:21:23Не всеки има твоята силна воля.
01:21:26В началото и на мен не ми беше лесно.
01:21:28И накрая също.
01:21:30Ти си една долна лъшкиня.
01:21:31Видяхте как нагъваш бургер.
01:21:33Бруно, за Бога, какво говориш?
01:21:35Тя е лицемерка.
01:21:36Лъжете.
01:21:37Ето.
01:21:40Малена.
01:21:43Добре, от време на време хапвам по малко месо, защото имам недостиг на витами B12.
01:21:51И лекарят ми го препоръча.
01:21:54Излъгаме.
01:21:55Е, Рике, какво като хапвам по някой хамбургер от дъшни вятър, пък и това вече дори не е месо.
01:22:01Накараме да хвърля завивките и матрака за Бога.
01:22:04И на еспресото.
01:22:05Лъжите ти имат последствия.
01:22:06И то скъпи.
01:22:07Да не правим от мухата слон.
01:22:09Винаги е имало моди.
01:22:10И веганството е една от тях.
01:22:12Аз просто припачалвам малко пари с готварските курсове.
01:22:16И с магазина, драга, ама че цени 4 евро за някаква четка.
01:22:20Веганите вярват в начин на живот, който включва много жертви.
01:22:25Не се вживявай толкова. Не е кой знае какво.
01:22:28Съжалявам, не харесвам опортионистки, които търгуват с ценностите на хората.
01:22:32Е, Рике, всички си имаме цена.
01:22:34Аз не.
01:22:36Аз също.
01:22:37Така че ако обичаш, напусни дума ни.
01:22:39Браво, Рике!
01:22:48Да попадна на фундаменталист под дяволите.
01:22:52Съжалявам, трябваше да ти го кажа.
01:22:54Напротив, доказа ми, че си истински приятел.
01:22:57Ти би направил същото за мен.
01:23:00Не знам.
01:23:01Не е хубаво да се бъркаш в една двойка.
01:23:03Ти би направил същото за мен.
01:23:06Да.
01:23:07Да, да, определено.
01:23:09Благодаря, Бруно.
01:23:11Още нещо.
01:23:13Кажи.
01:23:13Би ли свалил тези дрехи, за да ги дам на бедните?
01:23:16Депресирам се, като те гледам така.
01:23:18Да, ще сложа всичко в една турба.
01:23:20Най-ланова.
01:23:22Да си довършим ли вечерята?
01:23:23Добре.
01:23:24Но какво ще кажеш да си поръчаме две хубави?
01:23:25Сочни паржали.
01:23:28И хамон.
01:23:29Тялото ми плаче за хамонча.
01:23:34Пархирана.
01:23:35Добре ли си да ще?
01:23:36Поне арбъгът работи.
01:23:37Боже, никога няма да ми дадат книжка.
01:23:40Не, не.
01:23:40Да си сменим.
01:23:41Ще кажем, че аз съм Карл.
01:23:43Татко, ще дадеш положителна проба.
01:23:45Няма, имам си трик.
01:23:47Ще лапна лукче.
01:23:48Вили ли пасе?
01:23:51Спокойно, спокойно.
01:23:52Добре сме, добре сме.
01:23:55Най-сет не спря.
01:24:07Ама, че невъзможен човек.
01:24:09Разна се риба по това време.
01:24:11Очевидно има нощната рифа.
01:24:16Бързо, мама.
01:24:17Ще даде дрогата.
01:24:22Ей, Рибарио.
01:24:24Ти следиш ли ме?
01:24:24Да, наистина ми трябват с кариди.
01:24:27Продай ми тези.
01:24:28Не, не. Тези са за тини.
01:24:29Не, за мене са.
01:24:31Пусни, лудъжено.
01:24:34Това.
01:24:36Каквото си мисля ли е, а?
01:24:38Не знам. Какво мислиш, че е?
01:24:40Дрога.
01:24:41Печелиш.
01:24:45Петуниите ми.
01:24:46Нарцисите ми.
01:24:47Какво бутаническо опустошение.
01:24:49Ама, Дор, нямаш гран мозък.
01:24:51Разцех се за миг и не знам какво стана.
01:24:54Служете на крайника на уреда и духнете силно и продължително.
01:24:57Почакайте, карам се с жена си.
01:24:59Говори ми.
01:25:00Духай.
01:25:03Имам броно-мускулна недостатъчност.
01:25:06Ако духна силно, ще е припадна.
01:25:08Тук ли ще духнете или в участъка?
01:25:10Добре, добре.
01:25:17Поставете на крайника в дрегера.
01:25:20Ама, така кажете за.
01:25:23С щивчетата надолу.
01:25:26Ето така.
01:25:27Сега духнете.
01:25:32Прибадам, прибадам, прибадам.
01:25:35Прибадам.
01:25:35Ако печелите време, знаете, че максималната концентрация на алкохол в кръвта се достига 45 минути след последния прием.
01:25:46Карлота, трябва ли да вижда това?
01:25:48И по-лоши неща е виждала от нас.
01:25:520,72.
01:25:54Много добре, нали?
01:25:55Тройно повече от допустимите стоености.
01:25:57Не може да бъде лапна клукче. Това е повредено, е.
01:26:00Амадор пиян си на финна кирка.
01:26:02Какво говорите за мен?
01:26:05А ти не учиш ли обланка, наказана си?
01:26:08И с какви очи, като гаджетът ти е проститутка?
01:26:12Манекенчето е проститутка.
01:26:13Знаеш си.
01:26:14Колко взимаш на час?
01:26:17Казал си.
01:26:18Не помня.
01:26:19Ще те съдя за това.
01:26:21За малко да убиеш дъщеря ми.
01:26:23Остави го на мира.
01:26:24Татко се жертва заради мен.
01:26:25Аз шофирах.
01:26:26Какво?
01:26:27Кога си правила подобно нещо за мен?
01:26:29Никога.
01:26:30Шофьорската ви книжка остава при нас.
01:26:32Утре се явете на дело по бързото производство.
01:26:36Какво дело?
01:26:36Мислех, че просто ще ми отнемете точки.
01:26:39Амадор, три пъти надвишаваш допустимата концентрация.
01:26:42Това е престъпление.
01:26:43Какво престъпление?
01:26:44Чакайте.
01:26:45Дъщеря ми караш и е!
01:26:46Татко!
01:26:48Браво.
01:26:49Развали всичко.
01:26:50Мислех, че ще ми платиш ли?
01:27:16Дойдох само да видя дали ще те опендизят.
01:27:20Обявявам се в несъстоятелност, ваша чест.
01:27:22Нямам се нищичко, само желанието да умра.
01:27:25Нищо не ми остана.
01:27:26В такъв случай, без да засяга евентуални парични санкции, след разглеждане на финансовото ви състояние, сте усъден също на 46 дни обществено полезен труд.
01:27:39Ах, много добре! Благодаря! Колко плащат?
01:27:42Не, не разбрахте смисъла.
01:27:44Разбравя го.
01:27:45Не, не го разбрахте. Това не е награда, а наказание.
01:27:49И много ясно. От кога работата е награда?
01:27:54Съдиката.
01:27:55Съдиката.
Be the first to comment