00:00The last thing is Allah's truth that the majority of people don't know the knowledge. 12.21.
00:07The majority of people understand the truth about Jusuf, because they don't understand the truth that the majority of people
00:15don't know the knowledge of Jusufa, but the majority of people don't know the knowledge of Jusufa.
00:23Svi ti, a oni su većina, nemaju znanje, Allah to kaže. Trebalo je samo dozvoliti da ajeti upravljaju postupkom i
00:31dođe se do ispravnog tumačenja, bez prisilije da mora ići po redoslijedu i da mora potvrditi već ranije usvojenu biblijsku
00:40priču.
00:41Min Misr, a ne Fi Misr, naglašava da kupac je iz Misira, ostavljajući nerečeno gdje se kupovina desila.
00:49A gdje se kupovina desila? Negdje drugo.
00:52Vjerovatno bliže je mjestu prodaje trgovcima robljem, to jest bliže je području gdje Jakubova porodca živi, što indicira da čovjek
01:01namjenski traži mladića koji nije iz Misira.
01:05Zašto? Ima veze sa izrazom El Melik, kralj. Istorijski su dokazi koji upučuju na grupu plemena iz Levanta, Hiksos, koji
01:16su osvojili Egipat.
01:17I ostali neki 150 do 170 godina i njihov vladar je imao naziv kralj, u Kur'anu tačno El Melik.
01:26Kasnije će se faraonska vlast vratiti i istjerati Hiksose iz Egipta i potpuno obrisati bilo kakav trag njihovog postojanja.
01:36Sad razumijemo suru. Čovjek iz Misira traži mladića izvan Misira, a radi za one koji svrgavaju Hiksose.
01:45Okušavaju se infiltrirati, izbaciti kralja i protjerati Hiksose.
01:50Kralj je od Hiksosa. Čovjek traži mladog roba iz tog dijela zemlji. Zašto? Bog jezika.
01:56Sve to spoznajemo jer Allah koristi Min umjesto Fi.
02:01Ako se ne obrati pažnja na ovu gramatiku, ovu prilošku odredbu za mjesto, ne može se shvatiti ovaj cijeli kontekst.
02:09Istorijska otkrića su došla puno kasnije, ali je i tu Kur'an samo dobio svoju potvrdu.
02:15Tefsir kralja zove Faraon. Tek kad su došla od krića vrši se prepravka Tefsira u 18. i 19. stoljeću.
02:23Potvrda da je Kur'an sačuvao i historijske činjenice, otkrivene ili ne.
02:28Sve dosad su zaključici, a dokaz dolazi u kasnijim ajetima.
02:33Pozicionirati ga na ključno mjesto može nam valjati.
02:37Ova žena je na nekoj poziciji u službi da može postaviti Jusufa na mjesto koje čovjek želi, zavjera.
02:44Allah nam kroz poseban izraz otkriva karakter čovjeka iz misira, emrihi.
02:50Jusuf je procijenio da nije mudro otkriti da može govoriti u slučaju sa trgovcima robljem,
02:56ali je prvi put progovorio sa čovjekom iz misira, nakon čega čovjek igra lažnu igru u svojitelja.
03:04Kako je Jusuf bio željan govoriti i pozivati u monoteizam, to je čovjek prepoznao priliku.
03:11Čovjek je prepoznao dragulj od kojeg će imati koristi za ono što mu trebao.
03:15Izuzetan glumac gluhonjemog mladića.
03:18Odmah se stvorio plan u glavi čovjeka iz misira.
03:22Allah nas obavještava o mislima u glavi ovog čovjeka.
03:26Pokvarenost i zavjera protiv El Melik.
03:28Šifrovanim riječima dvosmislenim zadobio je Jusufo povjerenje.
03:33Trebalo mu je jer je planirao da će mu valjati za nešto što je već znao šta.
03:38Allah na kraju upozorava.
03:40Većina koja će čitati ajet neće ga razumijeti.
03:44Ljudi će htjeti razumijeti po svom i Allah kaže griješe ne razumiju.
03:4912.22
03:50I kad kasnije u životu on, Jusuf, dostiže zrelo doba u snazi.
03:55Mi, Allah, mu dado smo priliku da nauči razlučivanje i znanje sa dokazom.
04:00I u ajetima koji slijede mi objašnjavamo kako mi nagrađujemo one kojima je dostupna spoznaja.
04:06Visoko plemstvo na dvoru je iz Levanta i govore je jezikom koji Jusuf razumije.
04:12Pretvara se da je gluh i da ne govori.
04:14Čovjek ga je u bjediju, ja sam kao i tvoj otac, nastavi se pretvarati da si gluhonim.
04:20Mlad je i ovo je jedini čovjek na koga se može osloniti.
04:23Jusuf ga slušao kao oca.
04:25Osjećao je da nije dobro to pretvaranje pred kraljem.
04:29A tejna hu i osnov za značenje umul kitab za ata je u 12.101.
04:35Ovdje u 12.22 isti izraz.
04:38Mi smo mu dali dozvolili mogućnost da uči.
04:41Nismo mu dali tek tako.
04:43Zato kaže na početku.
04:45Da je kasnije, nakon protoka vremena, dok je odrastao i sazrijevao, da li je zikra od Allaha, ne znamo.
04:53Kaže, dugo vremena je učio, u molitvi provodio, slušao razgovore drugi, sve je moguće.
04:58Jusuf je imao pristup spoznaji.
05:01U 12.01.
05:02Vakat Ahsana Biid Amređehi Mine Siđ dao mi je pristup dodatnim spoznajama.
05:09Spoznaja prije odlaska u zatvor i još više u novoj ulozi šef obavještajne službe u ime kralja.
05:16Oboje je sadržano u El Muhsinin 12.23.
05:21I žena u čijoj sobi je bio, pokušala je primorati ga, priseliti ga da oda tajne kraljeve.
05:28I ona je odbacila sve izgovore i rekla, daj mi tajne informacije o kralju i u zamjenu ti ćeš dobiti.
05:35On je odbio i reče, tražim utočište kod Allaha.
05:39U istinu, on je moj gospodar.
05:41On me postavio u službu kralja, gdje mi je povjereno da čuvam tajne odluke kojima sam svjedočio.
05:47Sigurno prestupnici, oni koji izneveri povjerenje, nemaju napredka.
05:52Bejt nije soba niti odaja, ali za sad tako prevodimo.
05:56Ravadethu iz 12.61.
05:59Pritjerati uzazid da nema šanse izbora.
06:03Odbacuje svaku vrstu izgovora.
06:05Jasno stavlja do znanja, primorava ga u cjenom.
06:08Žena zna Jusufo u tajnu da pred kraljem glumi gluhonjemog.
06:11Zato jasno tražila, bez ikakvog okolišavanja, sa velikom šansom da pristane, jer već je jednom pristavu sa čovjekom koji ga
06:20je kupio.
06:21Pristao je da nastavi glumiti.
06:24Ovo bi sad bilo da pristane odavati tajni, govori o visokom položaju.
06:29Ove žene u strukturi organizacije za vjerenika.
06:32Odbacla je sva okolišenja.
06:34Hejtelek, to je hejta, nije arapska riječ, a znači daš dam.
06:40Daš informaciju, dobiješ kad svrgnemo kralja.
06:43U istinu, on je moj gospodar.
06:45Misli na kralja, također misli i na Allaha.
06:49Oba su rabi u ajetu, ali u Ibrahimovom govoru rab je Allah.
06:54Ovo je primjer dvosmisleno govora.
06:57Žena razumije kralj, a Jusuf misli Allah.
07:00Ahsana, tajne spoznaje, ideje, zaključci, ideje.
07:05Ahsana kasas, priče koje u sebi sadrži skrivene spoznaje.
07:09Obično prevode najljepše priče, što je beznačajno i bez ikakvog dubljeg značenja.
07:15Takve priče traže disciplinovan trud i praučavanje, skrivene spoznaje, informacije.
07:21Gdje?
07:22Kod kralja.
07:22Kaže, čuvati te privatne spoznaje do kojih je došao, što je izbor za nauku, nije realizovano, jer je sura bila
07:30od nas sakrivena ovih 2400 godina.
07:33Zalim je onaj koji iznevjeri ukazano povjerenje ili ukazanu odgovornost u smislu položaja.
07:40U tepsirima je ova riječ strpana u vreću sa svim drugim kojima je dato značenje nevjernici.
07:46Zalimi nemaju napretka.
07:48Prvi put Jusuf govori u suri. Od 12.4 pa sve do 12.23 Jusuf je nijem.
07:56Sad je sam sa ženom i govori. Braća su bila uvjerena da on ne može govoriti.
08:01Prljava psihologija ljudi koji su pisali tepsir, nema zavođenja, nema seksa.
08:06To su vidjeli u iskrivljenim ranijim izvorima.
08:09Tako su prešli i preko 12.102 gdje kaže da sve ovo je do sad gajb, nepoznato, nisu shvatili, a
08:17trebali su se dobro skoncentrisati.
08:19Svi 1400 godina tepsir i prejevod lažu na Kur'an, lažu na Aet 12.102 jednostavno negiraju da niko ne
08:29zna jer su uzijeli priču iz Tevrata i prepisali.
08:32Hejtelek nije iz arapskog vokabulara. Jusuf govori jezik Hiksosa. Ona sa druge strane je egipčanka i njen Hikso jezik nije
08:42dobar, nije joj materni već službeni, pa koristi riječ u Jusufovom jeziku, ali sa pogreškom.
08:49Allah prevodi njenu nepravilnu Hikso riječ u nepravilnu nearapsku riječ.
08:55To je preciznost Kur'ana, svaki detalj je bitan. Nije arapski, ali je najpribližnije što bi moglo biti u arapskom
09:03sa pogreškom.
09:04Još jedan pokazatelj da ona nastupa otvoreno, bez uvijanja i bez umotavanja.
09:10Sigurna je u svom nastupu jer Jusufa drži ucijenom da će kralju reći za njegovo pretvaranje da je gluhonim.
09:18Ipak, on će se uhvatiti u koštac ispravno sa problemom koji je sebi preskrbio, iako premlad je bio, ali dostojanstven.