- 3 hours ago
2026 03 04 Kuran Jusuf 12.63-67
Category
🛠️
LifestyleTranscript
00:00Quran, Surah 12, Yusuf, Aeti 63-67
00:07Kommentar
00:08Tako, kada se vratiše svom ocu, oni lažući rekoše
00:13Oće naš uskratiše nam kupljenu robu, nakon što vlast u misiru oduze i našu robu za prodaju.
00:20Zato pošali s nama našeg mlađeg brata kao uslov da primimo i donesemo našu kupljenu robu.
00:26I zaista ćemo mu, našem mlađem bratu, biti dobri čuvari.
00:31On reče, trebam li ga povjeriti vama na povjerenje i kako drugačije od onog kako sam prije vašem povjerenju povjerio
00:39njegovog brata.
00:40Zaista, Allah je bolji zaštnik od vas i najmilostiviji je od svih.
00:45I kada raspakovaše svoje stvari, shvatiše da ih je Yusuf bio prevario i da je njihova vlastita prevara okrenuta protiv
00:54njih.
00:54Oni rekoši, oče naš, mi te više ne obmanjujemo, ovo priznajemo je naša roba za prodaju, vraćena nam je.
01:02I ipak, ako nam vjeruješ i dozvoliš da ponovo odemo trgovati u misir, ponovo sa ovom istom robom za prodaju
01:10i ovaj put sa našim mlađim bratom,
01:13Donijećemo ovaj put hranu za naše domaćinstvo i mi ćemo čak da zaštitimo našeg brata Yusufa i mi ćemo povećati
01:22kupovinu za jedan devin tovar.
01:24To će biti laka kupovina.
01:26On reče, neću ga poslati, mlađeg brata, dok mi se časno ne zakunete da ćete mi se vratiti, dovodeći ga
01:34Yusufa sa sobom, osim ako vas ne nadmudri.
01:38I tako, kad mu se časno zavjetovaše, on prihvati i reče, Allah je sudija u onome što kažem.
01:46I on, Jakub, reče, o djeco moja, ne ulazite tu gdje će se odvijati trgovina na jedna vrata i ostvarite
01:54svoju zadaću, otkrijte Yusufov identitet i vratite ga, koristeći više različiti izgovora.
02:01I ja nisam zamjena za Allahu volju. Jezičko razlučivanje pripada samo Allahu.
02:07Njega samog ja prihvatam za sudiju i njega samog svi moraju prihvatiti za sudiju.
02:1412.63
02:16Tako, kad se oni vratiše svom ocu, oni slagaše i rekoše, oče naš, nije nam data naša kupljena roba, nakon
02:24što su vlasti misira oduzele našu robu za trgovinu koju smo bili ponijeli.
02:30Zato, ošali s nama našeg mlađeg brata kao uslov za nas da dobijemo i donesemo našu kupljenu robu.
02:38I sigurno za njega, našeg mlađeg brata, mi ćemo biti dobri čuvari.
02:44Vidio se da primoravaju lažima, oca da nema izlaza, da mora postupiti kako oni navodno kažu, da vlasti u misiru
02:53zahtijevaju.
02:54Ravada je upravo ovu.
02:56Oni žele je brata prodati, a Jusuf ih mami iskušava, nagovara svojom ponudom.
03:04Šta se najvjerovatnije desilo?
03:07Prodali su kupljenu robu negdje usput, iskvarena klika.
03:11Jusuf je ispunio u uslov trgovini.
03:15Dao sam vam robu koju ste kupili.
03:18Plan u glavama braći.
03:20Jakub pošalje brata.
03:22Oni uzimaju pare za brata i kupuju robu i donose je kući.
03:27Sve okej i još se riješili brata.
03:30Reći će da su ga vlasti zadržale.
03:33Jakub ne pristane.
03:35Onda nije krivica do njih, nego zaglače biti kriv misir, a indirektno Jakub.
03:41Tako ga dovodi u bezizlaznu situaciju, da mora pristati.
03:45Da su donijeli robu i onda tražili brata, Jakub bi mogao reći ne, ne treba nam više hrane.
03:52Neću da vodite brata.
03:54Ovako vezane su mu ruke.
03:5712.64
03:59On, Jakub, reče, zar da ga, mlađeg brata, povjerim vama na povjerenje drugačije nego kako samu brata, Jusfa, ranije vama
04:11povjerio.
04:12Uistinu, Allah je bolji čuvar od vas i on je od svakog milosti vi.
04:18Šta ovo govori?
04:19Da je Jakub već znao da je Jusf na sigurnom.
04:23Allah je bolji čuvar od vas.
04:26Allah je sačuvao Jusfa.
04:28To im u lice govori.
04:31On je od svakog milostiviji.
04:34Potvrda i oslonac da su njegove pretpostavke istinite.
04:38Kako je mogao znati?
04:40Zahtjev za mlađeg brata može doći samo od nekog ko zna i ko brine za mlađeg brata.
04:47Takav je samo Jusuf.
04:49Kao Jakub i braća su osjećala da je Jusuf iza ovog uslova, ali nisu znali, to jest vjerovali su da
04:57im se nije ukazao, djeluje iza paravana.
05:00Dobar primjer za razumijevanje koncepta hijjaba.
05:04Očito Jakub planira poslati mlađeg brata jer je u bezizlaznoj situaciji.
05:09U ajetima koji slijede vidi se zašto je Jakub primuran na tu.
05:1412.65
05:17I kad otpakovaše svoje torbe, vidješe, shvatiše da ih je Jusuf prevario i da njihova varka je protiv njih okrenuta.
05:29Rekoše, oče naš, mi te prevariti nećemo više.
05:33Ovo mi priznajemo je naša roba za prodaju, vraćena nam je bila.
05:39I ako ipak nam vjeruješ, daj nam da opet odijemo u misir da trgujemo sa ovom robom za prodaju i
05:48sa našim mlađim bratom ovaj put, donijećemo hrane za naše domaćinstvo ovaj put i mi ćemo pored toga sačuvati našeg
05:57brata Jusufa i uvečat ćemo našu kupljenu robu jednim tovarom na kamili.
06:03To će biti lagan posao, trgovina.
06:08Bida etum, hedihim bida etum, ista rečenca, dva razlišta govornika.
06:15Prva, Allah govori, opisuje njih sa njihovom trgovačkom robom.
06:20Druga, puno informacija, nisu otvarali svoje torbe, nije dug put.
06:26Allah kaže, oni najvjerovatnije članovi domaćinstva, ne braća, prva rečenca.
06:33Razotkriveni osramoćeni su pred članovima domaćinstva, jer su lagali.
06:38Tako da govor, to je stumačenje druge rečence, treba da se razlikuje od prvi.
06:44Allah govori jedno, a braća drugu.
06:47Spominje se hrana, namiru, ve namiru, hrana, namira.
06:53Sad je svima jasno da je to Jusufovo djelo i da je živ.
06:57Ve nahvatu ahana, brata u značenju Jusuf, samo ne znaju njegov lik.
07:04U 12.58.
07:07Fa arafahum, vahum lehu, mun kirun.
07:11Nisu bili u stanju prepoznati ga.
07:13To će biti lagan posao, riješit će se mlađih brata i za pare kupiti još jedan tovar hrani.
07:21Za uvećanje kupovine i da će to biti lahko, to možda ne govori pred Jakubom, možda između sebe, jer jasno
07:29otkriva njihov plan.
07:31I dalje je kriju šta su uradili sa kupljenom robom.
07:35Podmukli su lažljivci.
07:37Vjerovatno prodali, pare sebi uzijeli, ukrali za sebe.
07:41Tako klika gradi svoj identitet.
07:44Ve namiru donosimo hranu za naše domaćinstvo.
07:48Ve znači da ima veze sa rečenim prije u 12.63.
07:54Kad traži da brat bude poslan sa njima, pa će oni donijeti hranu.
07:59To je ta veza ve.
08:02Traže i dalje od oca da im povjeri mlađeg brata, a za sebe govori da sad, kad imaju i robu
08:10za prodaju i brata, mogu kupiti više, jer planiraju prodati brata.
08:15Šta će sa onim tovarom Kamili?
08:17Pa opet prodati i pare uzijeti sebi.
08:20To svakako nisu rekli Jakub, već su to između se.
08:24Potpuno su zaokružili svoj plan.
08:27Jakub je nemoćan.
08:28Oni su iskvareni do srži.
08:31Žele izvući svaku paru koju mogu.
08:3412.66.
08:37On, Jakub, reče, neću ga, mlađeg brata, s vama poslati dok mi se časno ne zakunete, kao kad bi Allah
08:45od vas tražio zakljetvu, da ćete mi se vratiti, dovodeći njega, Jusufa, sa sobom, osim ako ne budete pobjeđeni intelektualno
08:55od Jusufa.
08:56Pa kad čvrstu zakljetvu dadoši, on se složi i reče, Allah je sudija nad ovim što govorimo.
09:05Jakub ne zna sve detalje, jasno mu je da lažu, ali ne zna šta su sa kupljenom robom uradili.
09:12A oni su to prodali i okoristili se time.
09:16Ipak uspjevaju primorati Jakuba, baš kako su i rekli.
09:21Bitan segment, govor koji Jakub koristi, ata bi, dovesti nekog ko nije sa njima kad se govori, a to je
09:31u ovom slučaju Jusuf.
09:33Dokaz da svi znaju da je Jusuf živ, ne znaju ko je, jer nisu u stanju prepoznati ga.
09:39Kad su dali čvrstu zakljetvu, koja njima ništa ne znači jer su lažljivci iskvareni,
09:47vakel sudac u kuranskom govoru, a za arape neko na koga se oslanjaš, neko koji garanti.
09:55Odnosi se vekil na zakljetvu, to je pravni ugovor, gdje je Allah sud ili sudac za sva pitanja ugovora.
10:05Sud je za šta? Za tekst, za govor, korišten u pravnom ugovoru.
10:11Obaveza koju prihvataš ulazeći u ovaj ugovor, ravada je zavira spletka, da se primura.
10:20Isti izraz ravada je i u ajetu sa ženom i ne znači seksualno zavodženje, već kao i ovdje,
10:28potpuna spletka koja nekom ne ostavlja nikakvu mogućnost izbora, potpuna prisila, primoravanje, ucijena.
10:37Žena hoće primorati Jusufa da nešto uradi, nema seksa.
10:41I to ima veze sa neizrečenom činjenicom koja je nit u cijeloj suri, ravada, takva šema gdje nema drugi, mora
10:51se pristati.
10:55I on, Jakub, reče,
11:23Jakub im daje plan kako biti siguran da je osoba stvarno Jusuf.
11:29Ta osoba mora prepoznati brata bez da je u grupi sa braćom.
11:32Ne ulazite zajedno, već svako posebno, ne na jedna vrata.
11:37Ne svi istovremeno kao grupa, već pojedinečno.
11:41Više je različiti izgovora.
11:44Ako im bude dozvoljeno da trguju nakon što su pojedinečno ušli, znači da je Jusuf prepoznao mlađih brata.
11:52Nadao se da će uhvatiti Jusufa kad pokuša da razgovara sa mlađim bratom.
11:57To se i desilo, ali ih je Jusuf nadmudriju i opet ga nisu vidjeli da govori sa njim.
12:03Bab vrata.
12:05Ab-vab više je različiti izgovora.
12:08Šta to znači?
12:10Pokušavaj na razne načine, sa svih strana, da riješiš problem identifikacije Jusufa.
12:16Be i nat.
12:17Ponavljanje u Koranu uvijek znači informaciju više.
12:21Vrata više je vrata.
12:23Ja nisam zamjena za volju Allahu.
12:26Svjestan da koliko god daje njegov plan dobar, uspjeh zavisi isključivo od Allaha.
12:33Ovo je lekcija.
12:34Radimo najbolje što možemo, damo sve od sebe, a uspjeh uvijek daje ili ne daje Allah.
12:41Jezičko tumačenje, ispravnost govora pripada Allahu.
12:45Svaka sumnja u ispravnost govora je na Allah da sudi.
12:48I svi ga moraju prihvatiti za sudiju.
12:51On kao nebi podučava ih, jer mogu doći u neslaganje, pa i upučuje na Allaha i njegovo jezičko tumačenje.
12:59Nigdje ni spomena na urok ili urokljive oči koje nalazimo u tefsiru, čista izmišljotina i sujevjerje.
13:07Pitanje, zašto Jakub želi da i najmlađi uđe posebno sam?
13:12To je dodatni dio plana koji nije spomenut kakvu priliku pruža najmlađem bratu.