00:00Quran, Sur 12, Yusuf, Aeti, 36-41, commentar.
00:30Dva druga zatvorenika rekuši, protumači, objasni nam šta reče i šta je prvom zatvoreniku rečeno nama jer vidimo da si
00:40od onih koji imaju uvid.
00:42On, Yusuf, reče, nikad ne dobiješ neki taam, riječ ili pojam u jeziku hiksos, kao hranu, razumijevanje, a vidjet ćeš
00:51da ja ti kažem njegovo tumačenje prije nego je taam tebi donešen.
00:56To vam je, moji drugovi zatvorenici, od znanja sa dokazom kojem me moj gospodar Allah naučio.
01:03Ja sam napustio način govora ljudi koji u Allaha ne vjeruju i po odloženom marljivom razumijevanju oni će se smatrati
01:11policateljima.
01:12A ja sam umjesto toga slijedio način govora mojih predaka, Ibrahima i Ishaka i Jakuba.
01:19Ne priliči nama da pridružujemo Allahu, to je od Allahovog blagoslova na nas i na druge ljude, ali većina ljudi
01:27ne govori pravilno sa Allahom.
01:30O moja dva zatvorska druga, jesu li razdvojeni gospodari bolji od Allaha, jednog najmoćnijeg?
01:36Oni kojima se pokoravaš, stavljajući između sebe i njega, Allaha, samo su imena koje ste ti i kako su to
01:46tvoji predse odredili, a kojima Allah nije usadio bilo kakav autoritet.
01:52Jezičko razlučivanje pripada samo Allahom.
01:55On je odredio da se ne pokoravate nikome osim njemu.
01:58To je istinski uspostavljeni poredak zasnova na principima, ali za lud, većina ljudi nema znanje sa dokazima.
02:06Jusuf nastavi.
02:07O moji zatvorski drugovi, što se tiče jednog od vas, on nudi svom gospodaru hamar vino da pije,
02:14termentirane informacije, obmanjujuće ili netačne informacije.
02:19A što se tiče jednog od ostalih, njegovo porijeklo će biti tačno određeno i tajr, ptice, meleci i učitelji će
02:27jesti s njegove glavi, koristiti ili imati koristi od njegovog znanja.
02:32I Jusuf nastavi.
02:33Stvar u kojoj ste tražili moje mišljenje je već odlučena.
02:3712.36.
02:38I dvojica sluga uđeše u zatvor sa njim.
02:42Jedan reče Jusufu, ja vjerujem da sam ovdje jer sam cijedio vino.
02:46A jedan od dvojice, Jusuf, reče, ja vjerujem da sam ovdje jer nosim na glavi hljeba.
02:51Predajem se znanju koje sam naučio, od kojeg tajr, ptice, meleci jedu hranice ili razumijevaju.
02:58Dva druga u zatvoru rekoši.
03:00Proto mačitu objasni nam šta si rekao i šta je prvi zatvorenik rekao nama, jer vidimo da si od pronicljivi,
03:07koji su dubokoumni, mudri znalci.
03:10Ovo je prvi ajet u zatvorskoj sceni, Jusuf i još dva zatvorenika.
03:14Tu Jusuf počne ozbiljno da govori o Ibrahimovo monoteizmu i aktivno podržava kralja.
03:21Istovremeno sa Jusufom u zatvor ulaze još dvojca.
03:24Ma'ahu istovremeno zajedno.
03:26Fatajan, dvorska posluga.
03:28Hamran, humur, vino.
03:31Arani, vjerujem, držim da rečeno mi je, mišljenja sam nije nikakav san.
03:36Al-Ahar ne znači drugi, već jedan od drugih od preostali.
03:40Ovo je primjer kako Kur'an prekomponuje arapski leksikon, govor.
03:45Allah daje svoju definiciju riječi, Al-Ahar, u narednom ajetu.
03:50Ova osoba, Jusuf u ovom slučaju, koristi Ibrahimov govor.
03:54Znamo za tajr, to su meleci ili ptice ili učitelji.
03:58Hubz, jedini put spomenuto u Kur'anu, zato treba napraviti Ibra, prebacivanje u abstraktno značenje i shvatiti šta Hubz znači.
04:08Favka, iznad nečega.
04:10Tome nečemu se potčinjava.
04:12Ahmilu, nositi, biti odgovoran, preuzijeti odgovornost.
04:16Osoba koja ovo govori je vrsan poznavalac Ibrahimovo govora.
04:20Od Fatajana se ne očekuje ovako znanje.
04:24Lokjušn.
04:25Zato ostaje da je Jusuf.
04:27To može biti samo Jusuf koji je učio od Jakuba.
04:30Ja nosim teret znanja, kojem sam se potčinio, stavio na raspolaganje.
04:35Pokazana važnost Ibrahimovo govora za razgovor sa melecima.
04:39Oni koriste isti govor.
04:41Jusuf govori da je on učio od melejka ili od učitelja.
04:44U ovom slučaju od Jakuba, koji je učio od melejka, od Allaha.
04:48Jedan od mladih sluga čak ne razumije šta znači ono zbog čega je u zatvoru.
04:54Rečena mu je zato što je cijedio vino.
04:56Hoće da mu Jusuf protumači govor.
04:59Znači ne govori odgovarajući govor kojim sudije izriču presudu, a to je Ibrahimov govor.
05:05Ili govor tog područja, isti kojim govori Jusuf.
05:08Ova dva zatvornika nisu iz naroda kojem kralj pripada.
05:12Muhsin, onaj koji poznaje materiju puno dublje sa dubokim značenjem.
05:17Onaj koji zna ispravno značenje riječi i leksikona.
05:21Muhsin, el-Ahar, nije drugi već jedan od drugih.
05:24Treći, jedan od druga dvojci.
05:26Nije tek drugi kao u Tefsiru.
05:29U 53.20 znači treći, a ne drugi, kao redoslid.
05:3312.37.
05:35On, Jusuf, reče.
05:36Nikad ne dobiješ neki ta'am, govor ili riječ u jeziku Hiksosa,
05:41koji ti je dat kao hrana, podmjera ili razumijevanje,
05:44a da ćeš shvatiti da ja ću reći njegovo tumačenje prije nego to taj ta'am do tebe stigne.
05:50To, moji zatvorenici, drugovi, je od znanja sa dokazom,
05:53koje me moj gospodar Allah podučuju.
05:56Ostavio sam stil govora ljudi koji ne vjeruju u Boga
05:59i u skladu sa sporijim, težijim shvatanjem Ahira,
06:03oni će biti smatrani negatorima.
06:05Mila, stil sastavljanja rečenica i izraza, lekcički specifikum.
06:10Radi se o govoru, o jeziku, o riječima,
06:13o razumijevanju terminologije, o razumijevanju jezika i govora u jeziku.
06:17Kao odgovor na pitanje, to je zahtjev dvojice i zatvornika,
06:20Jusuf spominje riječ Mila.
06:22Ukul, taam, riječi izrazi, govor, koji trošimo u komunikaciji tako što riječi razumijevamo.
06:30To nas hrani, ali može i da nas truje.
06:33Riječi su lijek za dušu, ali i otro, otrovne riječi.
06:37To je u osnovi značini taam, smisao koji riječi stvaraju u našem weltenšungu.
06:42Jusuf im jednostavno kaže da on razumije govor i da razumije posljedicu takvog govora.
06:47Ova dvojica ili nisu hiksos ili nisu obrazovani u govoru.
06:51Rizk obskrba svatanjem, razumijevanjem, znanjem, tumačenjem.
06:55Merijem je uvijek imala nešto novo od razumijevanja.
06:59Merijem zna nove koncepte.
07:01Neko joj daje znanje, rizk.
07:03Odakle je to znanje?
07:04Od Allaha, kaže Merijem.
07:06Ovo rizk je primjer Milet Ibrahim, koji se prenosi od Ibrahima preko Jakuba do Jusufa kasnije na Musu, pa kasnije
07:14na Zekeriju, isti govor koji je i u Kur'an.
07:17Jusuf poznaje kraljev pravni sistem, a zna i govor, pa nudi svoju asistenciju.
07:23Ako ikad čujete tako nešto što ne razumijete, znajte da ću vam ja to protumačiti prije nego što se nabama
07:30sprovedi.
07:30Ata emro lah. Presuda Allahova je tu da se izvrši, nad glavom je i od ljudi, sud ili pravda je
07:37da bude nad tobom sprovedena.
07:40Nebe tu kuma. Napredno razumijevanje. Znanje.
07:43Rabi. Jusuf koristi i za gospodara kralja i za Allaha.
07:48Od kralja je naučio pravne postulate državne organizacije, a od Allaha preko Jakuba je naučio tumačiti govor, to jest Ibrahimov
07:56lokjušen.
07:57Mile kaumin. Govor ili način govora. Oni koji ne vjeruju kaum.
08:03O standardu sporog temeljtog razumijevanja oni će biti smatrani negatorima.
08:07Hum se dva puta ponavlja. Nisu oni koji negiraju onaj svijet, već i Jusuf naziva negatori na osnovu koncepta Ahira,
08:16sporog temeljtog shvatanja.