- 2 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ПЛЕН
00:10Помисли добре.
00:13Сигурна ли си, че не си пропуснала нещо за сестрата?
00:17Както ти казах, тя беше от местните. Само това знам. Съжалявам.
00:24Виждала ли си я до Джезар?
00:26Сестрата ходеше ли често при него?
00:30Двамата имаха ли някаква връзка?
00:34Не знам. Наистина.
00:38Доколкото разбрах, беше строга и сурова жена.
00:41Няколко пъти създаваше проблеми.
00:44Какви проблеми?
00:46Някои от робите на Джезар бяха малки деца.
00:50Често се разболяваха от недояждана и липса на грижи.
00:54Понякога ги водех при госпожа Нихан.
00:56Тя излекува всичките.
01:01Но, когато ги водех при сестрата, тя ми се сърдеше, че създавам работа.
01:16Аз...
01:18Стана ми любопитно.
01:20Защо питаш за сестрата?
01:27Може да тръгваш.
01:34Спри!
01:43Изгубила си го, когато са те отвлекли.
02:04Благодаря.
02:08Благодаря.
02:32Не се безпокойте, ще направим нужното, за да спечелим делото.
02:36Бог да ви благослови!
02:40Много благодаря, господин Кенан Бог, да благослови всички ви.
02:45Благодаря и вас.
03:00Отивам при ХК. Датата на делото наближава, трябва да говоря с него.
03:05Връщам се веднага. Шеднем, ти се погрежи за нещата извън кантората.
03:09Добре, тръгвам.
03:10Хайде, лека работа.
03:17И така.
03:19Взех документите по делата, мулбата за застраховките е тук.
03:25Квитанциите са при делата.
03:28Марием, това дойде за теб. Забравих да ти го дам. Извинявай.
03:35Да.
03:36Аз тръгвам. До скоро.
03:38До скоро.
03:42Аз тръгвам.
03:46Аз тръгвам.
04:11Ти не се е безпокой.
04:12Нека Нуршах и Еда останат заедно и тя ще забрави всичко.
04:18Преди двете много се обичаха. Не е ли така, Еда?
04:23Да, точно така е.
04:25Двете отраснаха заедно като сестри.
04:32Аз тръгвам.
05:09Съмненията ви се оказаха правилни.
05:13Той е бил причина за отравянето на госпожа Хира.
05:17Он си халюк.
05:26Сигурен ли си?
05:28Сигурен съм, госпожа.
05:35Защо Орхун е скрил тази информация от мен?
05:52Сигурно е нещо важно, след като не говориха пред нас.
05:58В това имение си игра е някаква игра.
06:02Еда, не заправяй какво ти казах.
06:05Отвори си очите и ушите.
06:06Да разберем какво се случва.
06:10Интересуват ме само нещата, свързани с Орхун.
06:13Другото са празни приказки.
06:32Сигурно ли си, че не си пропуснала нещо за сестрата?
06:37Виждала ли си я доджезар?
06:40Сестрата ходеше ли често при него?
06:43Двамата имаха ли някаква връзка?
06:59Как можах да забравя?
07:29Вече е всичко мина.
07:31Трябва да се вземеш в ръце.
07:35Не забелязах, че си душа.
07:39Какво е това?
07:40Какво криеш от мен?
08:13Влес.
08:31Искаш да кажеш нещо ли?
08:35Нали ме попита за сестрата?
08:38Сетих се нещо.
08:47Не знам дали е важно, но чух, че бащата на сестрата е работил за джезар.
08:53Но не съм сигурна.
09:07Само това си спомням.
09:10Може би не е много важна информация.
09:28Никъде няма да ходиш.
09:43Халюк е този, който те е отровил.
09:51Каквото и да е забъркал, ти си вътре в играта.
10:04Сега ще ми разкажеш всичко.
10:06Защо он взимаш отрови хира?
10:12Защо отвлечен уршах?
10:14Искам да знам всичко.
10:37Какво е това?
10:38Какво криеш от мен?
10:40Нищо особено.
10:43Щом не е нищо особено?
10:45Защо си така напрегната?
10:48Не звучиш убедително.
10:50Какво може да е?
10:52Не съм напрегната.
10:54Малко ли преживяхме.
10:56Всичко все още е пред очите ми.
10:59Затова ти изглеждам напрегната.
11:11Запарила съм чай.
11:12Ще ти и донеса.
11:36Длъжник Мерием Дикмен.
11:42Сума 300 000 лири.
11:53Хенгин не си платил кредита,
11:56който ме накара да изтегля.
11:59Как ще платя тази сума?
12:03Дали има някакъв телефон?
12:08Ето го.
12:29Дали има някакъв телефон.
12:58Халюк изпитвал натръпчиви чувства към Нихан.
13:05След нейната смърт психиката му съвсем се увредила.
13:14Убил е дори сестрата, с която Нихан работила в Африка.
13:21Призна го преди да умре.
13:29А ние приехме такъв човек в дома си.
13:36Семейство Демир Ханла, което прави хиляди проучвания,
13:39дори когато не е маслогиня,
13:41сподели трапезата си с този човек, без да се интересува кой е.
13:46Можеха да станат и по-лоши неща.
13:49Трябва да сме благодарни, че се отървахме.
14:06Не можах да направя връзка между чувствата му към Нихан и убийството на сестрата.
14:14Да предположим, че има, но защо да навреди на семейството на жената, която е обичал?
14:23Защо отвлече сестра ти?
14:32Защо
14:35се опита да я отрови?
15:12Трябва да сме благодарни, че се отървахме.
15:22Права си.
15:24В главата ми има много въпросителни и нито един отговор за съжаление.
15:30Всичко си отиде с Халюк.
15:37Но дори Халюк да беше останал жив, не мисля, че можеше да ни даде задоволителни отговори.
15:47Защото човекът беше болен.
15:50Кое е и защо е направил?
15:53Всичко, което е минавало през болния му мозък е голяма закатка.
15:58Напразно се опитваме да стигнем до логични заключения и да разберем постъпките му.
16:23КОНЕЦ
16:42Нали ме попита за сестрата?
16:45Сетих се нещо.
16:48Не знам дали е важно, но чух, че бащата на сестрата е работил за Джазар.
16:54Но не съм сигурна.
16:59Отиди да си починаш. Беше тежък ден.
17:07Беше тежък ден за всички.
17:12МАЛОВА
17:14МАЛОВА
17:15МАЛОВА
17:16МАЛОВА
17:19МАЛОВА
17:20МАЛОВА
17:25МАЛОВА
17:34МАЛОВА
17:35Господин, е преди малко се опитък да ви обясня.
17:39Покойният ми съпруг ме накара да изтегля кредита.
17:42Аз след това преживявам, невъзможно е да погася кредита.
17:47Жалко, че след смърта на съпруга ви не сте пуснали декларация, че не можете да платите дълга.
17:52Не знаеш, че не го я изплатил.
17:55Нямам и мущество, което можете да конфискувате.
17:58Нямам и една кърфица.
18:00При това положение, за съжаление...
18:03Знам.
18:06Когато банката не може да събере парите по законовия ред,
18:11глъжникът влиза в затвора.
18:14Не мога да платя дълга, но не мога да влязе и в затвора.
18:20Имам малка дъщеря, която се нуждае от мен.
18:24Ако вляза в затвора, ще остане сама.
18:28Невъзможно.
18:48Хайде, моето момиче.
18:49Ти много обичаш домата на супа.
18:52Отгоре съм сложила кашкавал.
18:54Не мисляте, не настоявай.
19:09Откакто е дошла, успях да й дам на сила няколко лъжици.
19:12Не знам какво да правя.
19:15Направих и домата на супа, защото я обича.
19:17Но не хапна нищо.
19:19Боже мой!
19:20Не може да се възстанови, ако не се храни.
19:23Дано до вечера хапне нещо.
19:27Разстроих се, като научих и за теб.
19:29По-добре ли си?
19:30Добре съм.
19:31Не се безпокой.
19:33Да донесе една домата на супа и на теб.
19:35Хапни я и ще оздравееш.
19:38Благодаря ти.
19:38Не съм гладна.
19:41Съобщи ми, ако искаш нещо.
19:45Винаги става така.
19:47Едно зло не идва само.
19:49Бог да ни пази от по-лоши неща.
19:53Нали сте здрави в къщи сте?
19:56Всичко друго ще се нареди.
19:58Благодаря.
20:00Благодаря.
20:03Благодаря.
20:18Благодаря.
20:25Благодаря.
20:27Добре.
20:27Ако трябва, пак ще ви звънна.
20:29Благодаря.
20:40Защо дойде?
20:41Искаш ли нещо?
20:43Дойде е да ми сипеш чай, но се забавя и се притесних.
20:50С кого говореше?
20:53Не беше нещо важно.
20:55Трябваше да питам нещо.
21:04Боже мой, трябва да го разретя.
21:06Ще го изпия така.
21:17Не изглеждаш добре.
21:19Сигурна ли си, че няма друго?
21:21Нещата се струпаха едно след друго.
21:23Нервите ми са опънати.
21:25Няма друго.
21:30Ако нямаме работа, мога ли да изляза?
21:34Изляза, разбира се.
21:36Почини си.
21:37Сигурна ли си, че нямаме работа, мога ли да изляза?
21:52Сигурна ли си, че нямаме работа, мога ли да изляза?
22:07А ние приехме такъв човек в дома си.
22:10Семейство Демир Ханла, което прави хиляди проучвания, дори когато не е маслогиня,
22:16сподели трапезата си с този човек, без да се интересува кой е.
22:20Можеха да станат и по-лоши неща.
22:22Трябва да сме благодарни, че се отървахме.
22:36Госпожо, удобно ли е?
22:39Можеш да влезеш.
22:47Какво има пак, шефкят?
22:50Хира.
22:54Прави супа за госпожа Нуршах в кухнята.
23:01Прави супа в кухнята наред с прислугата.
23:13За да си благородник.
23:17Трябва да се родиш, благородник.
23:21Още едно доказателство, че това не се учи.
23:46В Африка правихме тази супа за всеки болен.
23:49Леко във всичко.
23:51Помага веднага да оздравееш.
23:56Толкова вкусно, Охай.
23:57Ще ме научиш и аз да правя.
23:59Ще те науча.
24:00Ти ще я направиш още по-добре.
24:25Виждам, че всеки един е забравил задълженията си.
24:41В имението Демир Ханла има непроменими правила.
24:45Всички, които живеят под този покрив, го знаят.
24:48госпожа Хира за госпожа Нуршаха.
24:58Нашата Снаха явно все още не е научила правилата на имението.
25:05Това не трябва да се повтаря.
25:08Ще забравиш от къде идваш.
25:11Ще се съобразяваш коя си в момента.
25:18Ти ще занесеш супата на Нуршаха ли се?
25:21Както обикновено.
25:24Добре, госпожо.
25:30Добре, госпожо.
25:57Мисля, но не мога да изляза от ситуацията.
26:01Триста хиляди.
26:03Невъзможно е да платят тези пари.
26:05Със сигурност ще ме вкарат в затвора.
26:08Не говори така.
26:09Пепел ти на остата.
26:10Да пази Бог.
26:13Непременно има някакъв изход.
26:15Не, няма.
26:17Няма друг изход.
26:23Какво ще прави Нефес без мен?
26:27А майка?
26:30Толкова е болна, а аз ще гния в затвора.
26:33Да право ще по-удея.
26:40Мерием.
26:45Дали да не помолиш Кенан за помощ?
26:48Той ще намери законов път.
26:52Няма да влезеш в затвора.
26:54Не, Дей.
26:55Кенан няма да научи.
26:58Не му ли стигат моите проблеми?
27:03Утре ще звъна на адвоката на банката и ще поискам среща.
27:07Може би ще ми слуша и ще ми предложи някакво друго решение.
27:13Всичко зависи от милостта на банката.
27:20Стана късно.
27:21Ще тръгвам.
27:23Нефес се е изгушила като птича на прозореца и мечак.
27:28Ела да те пригърна.
27:35С нищо друго не мога да помогне.
27:38След всяка нощ настъпва утро.
27:41Бог дава и страданието, и лечението.
27:45Ти само не унивай, моля те.
28:12Влез.
28:20Притесних се, как си?
28:22По-добре ли си?
28:25Не ми излиза от ума, Хира.
28:29Непрекъснато си спомня мига преди да ме отвлече.
28:35Ще мине.
28:37Нуждаеш се от малко време.
28:40Лошите спомени ще те отделечат от живота.
28:44Хубавите спомени ще те свържат с него.
28:48Сега затвори очи.
28:52Ако пак он за изпомен застане пред очите ми?
28:57Няма да стане.
28:58Имай ми доверие.
29:01Затвори очи и си спомни за един от хубавите мигове в живота ти.
29:17Спомни си, например, за мига, когато си се чувствала най-сигурна.
29:22Затвори очи.
30:12Това май наистина действа.
30:15За първи път те виждам толкова спокойна.
30:20Ти за какво мислиш?
30:27Няма нужда да ми казваш.
30:29По всичко личи, че си мислила за батко.
30:59госпожа Хира, приготви супа за госпожа Нуршах.
31:02Много е лековита.
31:03Да донеса ли купичка и за вас?
31:05Благодаря.
31:06Сега не искам.
31:07Както искате.
31:08Аз сипах по една купичка за госпожа Нуршах и за госпожа Хира.
31:12Не питах госпожа Хира дали ще иска, но откакто е дошла, нищо не е яла.
31:20Много се е разстрой за госпожа Нуршах.
31:23Тя има толкова добро и чисто сърце, че забравя да се грижи за себе си.
31:31И тя е загубила сили.
31:35Добре е да хапне.
31:37Извинявайте, ще тръгвам.
31:59Така ми липсваше да се изкъпя в хамама.
32:05Добре ми подейства.
32:07Оплаших се, че ако остана, ще ми поникнет хриле.
32:16Око хубаво охая.
32:19Оханието на богатите.
32:24Не ми ризмата на обикновения сапун.
32:28Поне се спасихме от мизерията.
32:37Каква е причината за намръщената ти физиономия при положение, че сме в такъв лукс?
32:44Очите ми не виждат този лукс.
32:50Днес се срещнахме с Орхун.
32:53Каза ми с половиноста, едно сухо добре дошла.
32:57Не си казахме и две думи.
33:00Ако се разхождаш с тази физиономия, има да почакаш.
33:09Не дей да ми забелваш очи, еда.
33:12Не е ли така?
33:13Излез се от това състояние.
33:15В дума на Орхун сме, наясно ли си?
33:18Ела на себе си.
33:19Обиколи искащата, виж какво става.
33:27Утре сутрин първата ти работа е да говориш с Орхун.
33:31Поговори за Нуршах.
33:32Кажи му, че си до нея да не се притеснява, но бъди съртечна.
33:37Стопли кръвта му.
33:38Това е единственият начин да стъпчеш от нази кокомявка хира.
33:45И не забравяйте, безсилните хора винаги се оплакват.
33:49Умните се справят с ситуацията.
33:53Ти ще се справиш.
33:58Ще направиш всичко необходимо да заслепиш Орхун и да му въздействаш.
34:05Както винаги ще си красива и усмихната.
34:24Абонирайте се!
34:47Защо спря да се храниш?
34:50Не ти ли харесва?
34:51Много ми харесва.
34:54Не ми се ядеше, но е толкова вкусна.
34:58Има някаква различна подправка.
35:01Отвори ми апетита.
35:02Колко хубаво.
35:03Защо спря да се храниш?
35:06Ще я изявам, но при едно условие.
35:10Ще ядем заедно.
35:12И ти преживя много.
35:15Сигурна съм, че не си ява нищо.
36:00Батко?
36:12Батко?
36:14Батко да я опиташ.
36:15Добре, че ви има.
36:24Кой ще ме глези, ако не сте вие?
36:30Любимият ми батко и снаха ми.
36:39Много ви обичам.
36:57Много ви обичам.
37:11Днес нарисувах много хубави рисунки.
37:14Искаш ли да ги видиш?
37:16Разбира се, че искам.
37:17Нека първо наредим продуктите,
37:19после ще ми ги покажеш.
37:21Какво има в тези пакети?
37:23Много ми е любопитно.
37:26Какво ли има да погледнем?
37:32Ще го изядем след вечеря.
37:34Разбрахме ли се?
37:35Тогава да сервираме масата.
37:37Ще ти помогне.
37:39Хайде.
37:46Занеси това на масата, аз едвам веднага.
37:51Направила съм картофе на яхния.
37:54Ще я стопля.
37:55Отдавна е изтинала.
37:58Не трябваше да я правиш.
38:00Аз щеях да приготвя нещо.
38:03Ех, дъжте, не ми даваш нищо да пипна.
38:07Нека поне сготвя вечерята.
38:10Какво ще ми стане?
38:20Кенан излязъл от затвора, слава богу.
38:25Беше ясно, че има някакво недоразумение.
38:30Какво ще прави човек като Кенан в затвора?
38:42Дъжте?
38:44Нали даде на нефест да занесе прибори?
38:48А, да.
38:49Наистина.
38:50От омара съм си изгубила главата.
39:00Абонирайте се.
39:30Абонирайте се.
40:22Абонирайте се.
40:27Абонирайте се.
40:41Абонирайте се.
41:12Абонирайте се.
41:19Възможно ли е да си невинна?
41:54Абонирайте се.
42:00Абонирайте се.
42:01Абонирайте се.
42:10Абонирайте се.
42:18Абонирайте се.
42:50Абонирайте се.
42:59Абонирайте се.
Comments