Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПЛЕН
00:30От тук ще излезеш мъртъв.
00:43Не мисля.
00:47Мислиш, че ще ни се опълчиш между тези четири стени, така ли?
00:55От тук ще излезе само трупът ти. Ти си мъртъв.
01:01Познавам те, Калели.
01:07Пред толкова свидетели няма да направиш грешка.
01:11Ако не искаш по-голяма присъда.
01:17Мислиш, че ще свидетелстват срещу мен ли?
01:30Тук всички ти имат зъб.
01:36Сега мълчат, но при първа възможност ще ти го върнат.
01:41Е, няма да знаеш кой какво е казал в показанията си.
01:47Няма значение.
01:48Ако поемаше риска...
01:52Насреща съм, Калели.
01:56Друго си е ученият човек.
01:59По-забавно е.
02:02Мумен си, така ли?
02:05Умът ти няма да те спаси.
02:10На твое място знаеш ли какво ще направя?
02:14Малък съвет.
02:16Окото ми няма да мигне.
02:19Малък съвет.
02:21Няма.
02:48Разпраснете се.
02:49Какво гледате?
03:31Вослачте с ложе чай.
03:51Малък съвет.
04:19Помниш ли?
04:22В прогимназията Кенън вдигна температура.
04:27Ти работеше.
04:29Не може да дойдеш.
04:32Аз го заведох у вас.
04:37Успях да сваля температурата му.
04:45Вечерта, когато се прибра, каза.
04:50Бях спокойна, защото ти си до него.
05:17Кенън пак ще е до теб.
05:20Ще ти го доведа.
05:27Имам си само него.
05:31Не го опазих.
05:34Вечерта, когато се прибра dá.ší
05:34беllow Urban И
05:34когато те science, да. По
05:40съ Brussels свет в наrir afford escales нам там. Вечерта,
05:50когато е, аж лист в MARC с Бун那 blessing
05:51Katie Rih ir на FeeneIN. Вечерта,
05:51когато я жду с IMP mer Marchegiani. Вечерта,
05:52когато твой. И голствым дво
05:52Ichевна книж. Вечерта, когато
05:54все смоется, твой нав即 Ча пл vaigvat.
05:55Твоева ж, делай на небо.
05:59Твою му. My God刚刚 sent다.
06:02Кишът е бил безсилен пред съдбата.
06:06Не знаеш какво ще ти донесе живота, но когато дойде времето, някой ще те събуди.
06:16Очите виждат това, което трябва да съзрат.
06:20Ето защо живота ти е бил спасен.
06:24Да, очителю.
06:27Вече се подобрява.
06:40А ти как си, Демир Хълла?
06:46Объркан.
06:58Защо?
07:02Виж какво става напоследък.
07:05Какво планирах?
07:07А сега къде съм?
07:12Спасих живота на убийцата на сестра ми.
07:17Като я доведох в Истанбул, мислех друго.
07:23Човек планира, а съдбата му се смее.
07:31Не унивай, Демир Хълла.
07:34Бог си знае работата.
07:43Мама.
07:48Ще те изпратя, очителю.
08:01О, здравявай, дъща.
08:04О, здравявай, дъща.
08:19Добре е да не бъдеш твърде сурова с нея.
08:22И тя преживява всичко тежко.
08:28Трябва да затварям.
08:49Пролучих това, за което говорихте.
08:54По-сериозно е, отколкото мислихме.
09:07Свари малко купри въда и да пие.
09:11Когато има астматични пристъпи, винаги пие.
09:17Ако се влуши, ще ми кажеш ли?
09:20Добре.
09:21Добре е.
09:29Алло.
09:31Уредих свеждане с Кенон.
09:33Слава Богу, идвам веднага.
10:01Слава Богу, идвам веднага.
10:05Слава Богу, идвам веднага.
10:06Слава Богу, идвам веднага.
10:07Слава Богу, идвам веднага.
10:10Слава Богу, идвам веднага.
10:29Благодаря.
10:33Бог да те благослови.
10:35Гледай да не оставаш сам никъде.
10:39Той ще те притисне, когато си сам.
10:41И по-рано е поступвал така.
10:45Батко Батко басри, много дрънкаш басри.
10:52Служи да запариш чай, басри.
11:30Виж какво става напоследък, какво планирах.
11:35А сега къде съм, спасих живота на убийцата на сестра ми.
11:43Като я доведох в Истанбул, мислех друго.
11:47Батко басри.
12:06Батко басри.
12:20Събудилът си се.
12:22Да.
12:32Банката е празна.
12:47Сестрата ще дойде след малко.
13:11Събудилът си.
13:23Събудилът си.
13:52П
13:53В
14:31Благодаря.
14:59Благодаря.
15:29Благодаря.
15:33Защо го направи?
15:36Така трябваше да стане.
15:39Ти си адвокат. Добре знаеш, че не бива да става така.
15:44Направих го, за да не пострада нефес.
15:47Докато съм тук, тя ще е в безопасност.
15:51Не мога да повярвам.
15:54Наистина, не мога.
15:55Не се притеснявай. Аз ще те изведа от тук.
16:00Не може да те задържат.
16:02Полага се. До две години затвори или глоба.
16:05Няма да се месиш.
16:07От тук нататък това не те засяга.
16:11Само кажи на сестра ми, че съм добре.
16:13И повече не идвай тук.
16:17Кенан, спри!
16:21Чуй ме! Моляте не дей!
16:24Кенан, спри!
16:26Кенан, спри!
16:34Кенан, спри!
16:37Кенан, спри!
16:42Кенан, спри!
16:43Кенан, спри!
16:58Кенан, спри!
17:27Линейката е на път. Дръж се!
17:33Дръж се!
18:06Вечерята ще приемате само течна храна.
18:33Банката е празна?
18:35Да.
18:49Искате ли да ви помогна?
18:52Благодаря.
18:53Аз ще се справя.
18:54Добре.
18:55Оздравявайте.
19:01Благодаря.
19:07Благодаря.
19:54Малко да изтине.
20:01Малко да изтине.
20:08Малко да изтине.
20:11Благодаря.
20:13Аз и аргум.
20:25Благодаря.
20:30Благодаря.
20:46Най-хубавият ми рожден ден.
21:10Остави вече този телефон.
21:20Орхун, дори не ми прати съобщение.
21:27Не го мисли, ще се обади.
21:38Кой може да е?
21:40Стани да видиш.
22:03Ка е дусил?
22:09Ка е дусил?
22:11Ка е дусил?
22:12кое е дусил?
22:17Ка е дусил?
22:23Абонирайте се!
22:58Абонирайте се!
23:35Абонирайте се!
24:12Абонирайте се!
24:33Абонирайте се!
24:41Няма да се предам лесно!
25:36Не се тревожи!
25:39Ще пратя момчетата, ще се погрижат!
25:51Спокойно, не се тревожа!
25:52И момчетата ще влязат в затвора!
25:57Да?
26:04Виш мусметката!
26:07Да, давай!
26:09Абонирайте се!
26:20Абонирайте се!
26:27Абонирайте се!
26:41Абонирайте се!
26:48Абонирайте се!
26:49Батко Кенен, не отивай!
26:59Тъжде!
27:00Тъжде!
27:18Боже, закрилей го!
27:20Абонирайте се!
27:37Абонирайте се!
27:44Абонирайте се!
27:46Абонирайте се!
27:47Абонирайте се!
27:54Абонирайте се!
27:55Абонирайте се!
28:01Абонирайте се!
28:02Абонирайте се!
28:09Абонирайте се!
28:13Абонирайте се!
28:15Абонирайте се!
28:25Абонирайте се!
28:26Абонирайте се!
28:33Абонирайте се!
28:35Абонирайте се!
28:38Абонирайте се!
28:41Абонирайте се!
28:45Абонирайте се!
28:48Абонирайте се!
28:57Абонирайте се!
29:31Нуршах.
29:33Нуршах не може да се обади, абонирайте.
29:36Къде е Нуршах?
29:39Тази вечер ще ми бъде гостенка
29:50Много е сладка
29:52Ти не ѝ обръщаш внимание, защото се занимаваш с убийцата на сестра си
29:58Ако и косъм падне от главата ѝ
30:01Уравнението е просто, Демир Ханла
30:04Ако искаш да видиш сестра си жива, доведи ми хира и ще я получиш
30:13Веднага ми кажи къде е тя
30:16Направих ти предложение, без въпроси до втората заповед
30:21Няма да ти се размине, ако и косъм падне от главата ѝ
30:24Не можеш да си представиш какво ще ти се случи, разбрали?
30:28Е, стига, вместо да се гневиш на мен да беше наказал убийцата на сестра си
30:38Имаш време до сутринта
30:40Помисли добре
30:42Доведи хира и вземи Нуршах
30:45Някой ще умре, Демир Ханла
30:48Ти реши кой да бъде
30:53Под дяволите
31:02Нещо лошо с Нуршах ли?
31:04Халюк ли?
31:06От както влезе в живота ми, да се е случило нещо добро
31:17Халюк е отвлякал Нуршах
31:19Но как?
31:21Как е възможно?
31:23Какво иска от нея?
31:26Спри да хленчиш
31:28Оби една от сестрите ми
31:29Другата е на ръба на пропаста
31:34Когато всичко свърши, ще си поприказваме
31:37Когато всичко свърши, ще си
31:42Когато всичко свърши, ще си
31:45Когато всичко свърши
32:26Когато всичко свърши, ще си
32:35Край с тебе, адвокате
33:06Изплаших ли те дъжде?
33:08Не, мамо, само се стреснах
33:12Мислих за нефес
33:13Много неспокойно спи
33:16Детско сърце
33:17Може да е усетила какво става с Кенън
33:22Ти защо не спиш?
33:24Намираш се на работа
33:28Ето, вземи, пи ни
33:39Заради Кенън ли, че те ждъще?
33:45Умът ми не го побира
33:46Как може Кенън да си причини това?
33:50Нали все казва, че има закон и съд?
33:58Ще намеря начин да го спася, мамо
34:03Хайде ти спи
34:04Аз ще продължа да чета
34:06Мерием
34:10Като те гледам така, пожарът в мен се разраства
34:16Ако на времето те бях хванала за ръка и те бях спасила
34:21Можеше да станеш истински адвокат
34:25И ти, като Кенън, щеше да защитаваш слабите хора
34:28Но не можах
34:32Като говориш така се натъжавам
34:36Какво да правя?
34:38Не се сдържах
34:44Това е било изпитанието на дъщеряти
34:50Бог ме възнагради за мъките ми
34:56Благословена съм с Невес
34:58Слава Богу!
35:00Бог да ви дари издълъг живот и здраве
35:04Нищо друго не ми остава, освен да се моля за вас
35:07Благословена съм са мъките ми
35:13Благословена съм са мъките ми
35:44От дълго време забелязвам странност в поведението ви
35:50Знаете, бях погълната
35:54От смърта на Нихан и идването на това момиче
35:59Рожденият ден на Еда
36:01Беше повод да се заинтересувам
36:05И разбрах
36:08Загубили сте всичко, което сте имали
36:16Аз всъщност исках да ти разкажа
36:20И ти го каза, станаха
36:22Много деща не исках да те занимавам с нас
36:34Стигнахме до тук заради ведат
36:37Много ме е срам
36:41Не бях като теб
36:43Не отгледах добри деца
36:45Стига си плакала
36:46Не обичам оправдания
36:54Трябваше да знам от самото начало
36:57Ако знаех, щях
36:59Да попреча връзката ни да бъде такава
37:02Не ми беше лесно
37:05Не увъртай, Перихан
37:35Много тяка
37:36Няма ли да отвориш подаръка си?
37:40Аз...
37:42Аз изобщо не очаквах.
37:44Извинете.
38:00Лелю е, Фифе.
38:02Прекрасно е.
38:03Не знам какво да кажа.
38:05Много благодаря.
38:07Носи го създрава, Еда.
38:09Честит рожден ден.
38:16Както винаги, много си мила.
38:19Благодаря за разбирането.
38:23Еда, направи ни кафедъж.
38:26Да, веднага.
38:39Защо напредвате бавно?
38:41Толкова ли е трудно да се проследи сигнала?
38:44Групата на терен и техническият екип са мобилизирани.
38:48В най-скоро време...
38:49Няма време.
38:51Осъзнай го.
38:51Мъжът е маниакален психопат.
38:54Сестра ми е в ръцете му.
38:56Ще бъдете бързи.
38:57Ясно?
38:58Давам си сметка.
39:00Докато дойда в болницата при вас, се надявам на развитие.
39:03Влезте в обособеното помещение и ми се обади.
39:06Чакам.
39:07Ясно ли е?
39:09Както наредите.
39:23Какво иска от Нор-шех?
39:28Разбирам гнева му към мен.
39:30На теб е ядосън, защото не ме е наказа.
39:35Но какво иска от Нор-шех?
39:52Абонирам гнева му към мен.
40:20Душата на Нихан сте намери покои.
40:39Абонирам гнева му към мен.
41:12Още малко ще поспиш красавице.
41:23Абонирам гнева му към мен.
41:25Абонирайте се!
Comments

Recommended