- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Let's go!
00:00:30Тези хора спортуват.
00:00:32Не играят карти в кафенето, като нашите от сутрин до вечер.
00:00:38Истината е, че и да не спортуват, пак са красиви.
00:00:46Кой е този приятел от всякъде свети?
00:00:49Не го ли познах? Не джми и пликчи?
00:00:52Не го познах? Боже, боже, бил и пликчи.
00:00:55И този ли идва при Дефо?
00:00:58Погледнете го.
00:01:00Като излязъл от някой филме.
00:01:03И виж Дефо от кой филме.
00:01:05Се в устата на хората.
00:01:16Дръпни се, приятел.
00:01:18Не ви разбрах.
00:01:19Стоите като бодигард на пътя.
00:01:21Извинете, заповядайте.
00:01:23Вие заповядайте.
00:01:24Не ви разбрах.
00:01:25На кого казвате да заповяда?
00:01:26Вие в този квартал ли, на тази улица ли живеете?
00:01:29Обикновено.
00:01:30А вие?
00:01:31Извинете, пак не ви разбрах.
00:01:33Питам кого търсите.
00:01:34А, търся госпожица Дефне.
00:01:37Дефне Топал.
00:01:37Наблизо ли живее?
00:01:38Дефне!
00:01:45А, господин Неджми, добре дошли.
00:01:47Ако знаех, щях да ви посрещна.
00:01:50Заповядайте, влезте.
00:01:51Не, няма да влизам.
00:01:52Искам да седнем някъде и да си поговорим с теб.
00:01:55Добре е.
00:01:57Да поговорим.
00:01:57Заповядайте се днете.
00:02:03Извинете.
00:02:07Така.
00:02:09А, така.
00:02:13Сега...
00:02:14Крии се, крии се.
00:02:16Да не гледаме като любопитни гасоци.
00:02:24Искаш ли баница?
00:02:26Да не ни видят.
00:02:29Има много, хапвай.
00:02:31Хапвай.
00:02:41Добре, между другото, къде бяха обувките?
00:02:44При мен.
00:02:46Отидох в офиса, влязох в туалетната, оттам минех в офиса на господин Юмер.
00:02:50Той взе котията.
00:02:53Тогава е станало при мивките.
00:02:55Ти влезе ли в туалетната?
00:02:58Ако си влязла, къде остави котията?
00:03:01Нали, знаете, рафта с огледалото.
00:03:04Там я оставих, но в туалетната нямаше никой.
00:03:07Според мен друга де трябва да търсим развръзката.
00:03:11Напоследък нещо друго да ти е правило впечатление.
00:03:17Има едно нещо, но не знам има ли връзка с това.
00:03:21Какво?
00:03:21Госпожа Ясемин говореше на приема с един човек.
00:03:25Да не чуя господин Юмер, но он си беше много страшен.
00:03:28Какво говориш?
00:03:30Кой е този човек?
00:03:32Аз не го познавам.
00:03:33Дори не беше в моя списък.
00:03:35Господин Юмер дори не го погледна, не го поздрави.
00:03:38Но аз направих така.
00:03:39Какво?
00:03:40Кажи какво си направила?
00:03:42Ами, снимах го.
00:03:43Снимала си го.
00:03:47Доста ти штрака мозъкът.
00:03:49Аз не мислих за ней вна глупачка.
00:03:51Дай да видя.
00:03:56Трамба.
00:03:57Мистър Трамба.
00:03:59Хилми.
00:04:00Името му е Хилми.
00:04:01Прякорът му е Трамба.
00:04:03Собственикът на обувки Трамба и най-големият конкурент на Юмер.
00:04:08Ясемин се премести от Трамба при Юмер.
00:04:11Знаеш ли?
00:04:13Тогава госпожа Ясемин...
00:04:15Е агент на Трамба и тя е свила обувките.
00:04:19Много логично.
00:04:20Да.
00:04:21Изпрати ми веднага тази снимка.
00:04:23Добре.
00:04:24И така.
00:04:25Сега трябва да намерим начин да те върнем обратно на работа.
00:04:29Вече го уредих.
00:04:30Отново съм на работа.
00:04:32Какво говориш?
00:04:33Поговорих си с господин Юмер.
00:04:35Той ми повярва, че не съм крадла.
00:04:38Каза ми да не си отивам и да остана.
00:04:41Ама ти наистина имаш някакъв мозък.
00:04:48Ай!
00:04:49Нищо не се разбира от тук.
00:05:04Свършено е с нас.
00:05:06Със сипани сме.
00:05:07Замина.
00:05:09Всичко замина.
00:05:10Вилата замина.
00:05:13Изгониха момичето от работа.
00:05:17Това е краят.
00:05:19Краят.
00:05:20Ще умра.
00:05:22Или може би умирам.
00:05:23Вече умрях.
00:05:24Умирам ли?
00:05:24Умирам ли?
00:05:25Или?
00:05:26Вече съм умряла.
00:05:27Ще умра.
00:05:28Да, да.
00:05:29Умирам.
00:05:30Умирам.
00:05:32Ще умра.
00:05:34Ах.
00:05:35Умирам.
00:05:36Умирам.
00:05:37Нериман.
00:05:38Нериман, какво ти е?
00:05:40Добре ли си?
00:05:41Не джми.
00:05:42Аз умирам.
00:05:44Не умирай, Нериман.
00:05:45Не умирай.
00:05:46Не умирай точно сега.
00:05:47Йомер е върнал Дефне на работа.
00:05:51При себе си ли?
00:05:52Освен това, Ясемин е откраднала обувките за да ги даде на трамба.
00:05:57Какво говориш?
00:05:59Пусни музика!
00:06:00Пусни музика!
00:06:01Пусни музика!
00:06:02Пусни музика!
00:06:02Боже!
00:06:03Ама, Нериман.
00:06:04Боже!
00:06:05Боже!
00:06:06Нериман, какво правиш, Нериман?
00:06:09На тази възраст ще ти стане нещо.
00:06:10Нищо не може да ми стане.
00:06:12Вече нищо не може да ми стане.
00:06:14Не джми.
00:06:18Я почакай.
00:06:20Я почакай.
00:06:21Щом се е върнали на работа?
00:06:24Защо тогава не вдига телефона и не ми каза, че се я върнали?
00:06:27Аз чак да умра тук.
00:06:29Ах, какво глупаво, момиче!
00:06:31Искам да ти разкажа, но не ми позволяваш.
00:06:33Момичето е било изоставено.
00:06:35Следователно, това момиче не е като теб.
00:06:36Да прави десетки номера през деня и да върти интриги, а вечер да си легне и да заспи като ангелче.
00:06:44Не джми, тук само аз мога да говоря с дълги изречения и да ти натягвам някои неща. Разбрали?
00:06:51Но, както и да е, ще танцувам.
00:07:08Нериман, какво има толкова да се радваш сега?
00:07:11Ах, не джми, за това ли се радвам? За това ли се радвам? Разбира се, че се радвам и за
00:07:17това, но основно се радвам за Ясемин.
00:07:21За Ясемин ли? Как така?
00:07:23Аз ще я унищожа. Ще я схрускам като добре сготвена хамсийка. Ето така, хрус, хрус, хрус.
00:07:31Ах, не джми, не джми.
00:07:36Стой, сега ще умра от радост.
00:07:41Ах, боже вразумие, боже, боже.
00:08:03Здравейте, идваме за вечерята.
00:08:06За какво?
00:08:07За гостите на господин Юмер.
00:08:09Един момент.
00:08:11Един момент.
00:08:15Боже!
00:08:16Вечеря с италиянските гости!
00:08:18Ще ви отворя вратата.
00:08:20Разбира се.
00:08:27Моля, заповядайте, кухнята е натам.
00:08:37Господин Юмер, вие тук ли сте?
00:08:38Тук ли ще посрещнете италиянските гости?
00:08:41Така ми обясниха момчетата.
00:08:43Липсва ли ви нещо?
00:08:44Трябва ли да се напазарува?
00:08:46Батко шикри излезе ли?
00:08:47Да направя ли списък с липсващите неща?
00:08:50Вие закусихте ли?
00:08:50Спокойно, спокойно.
00:08:52Отивам до фирмата и се връщам.
00:08:54Ти организирай тук нещата.
00:08:56Менюто е готово, момчетата знаят какво да правят.
00:08:59Ти също.
00:09:00Добре, тогава.
00:09:21Ако не риман научи, ще ме обезглави.
00:09:24Ще ме обезглави.
00:09:28Бабо, излизам.
00:09:32Стой, къде отиваш?
00:09:33Излизам малко да си поиграе.
00:09:36Добре, кайде поиграй си.
00:09:38Не закъснявай, не се отдалечавай.
00:09:41Готвя зелен боб за обяд.
00:09:43Няма да закъснявам.
00:09:58Ремзи, ще бягам.
00:09:59Добре.
00:10:02Батко, Исмаил.
00:10:03Есра, зайче.
00:10:04Заведи ме в работата на кака.
00:10:07Защо? Решила си да започнеш работа ли?
00:10:10Колкото по-рано започнеш, толкова по-добре за теб.
00:10:14Приеми ме на сериозно.
00:10:15Не започвай да се шегуваш.
00:10:17Какво ще правиш при Дефо?
00:10:19Кажи, аз ще ти помогна.
00:10:20Интересно ми е къде работи.
00:10:21Искам да видя.
00:10:22Какъм ми, не е сама.
00:10:24Ясно ли е?
00:10:26Всичко е ясно, но аз имам работа.
00:10:29Ще кажем на Ремзи да те закара.
00:10:31Става ли?
00:10:32Ремзи.
00:10:34Ела.
00:10:36Кажи.
00:10:37Вземаш есра и я караш където поиска.
00:10:40После връщаш същата есра на същото място.
00:10:43Ясно ли е?
00:10:43Ясно.
00:10:44Айде.
00:10:46Ела.
00:10:52Не мислиш, че ще ям от това, нали?
00:10:55Всички знаят, че се боря с калориите.
00:10:57Научи го и ти все пак.
00:11:00Къде е нашата?
00:11:01Сега ще дойде.
00:11:03Добре, хайде.
00:11:19Корай няма да ядеш.
00:11:36Обовките са в Ясемин.
00:11:38Изкарам янгелите, душка.
00:11:40Обовките са в Ясемин.
00:11:41Откъде знаеш да не ги е дала на Трамба?
00:11:45Още не знам дали ги е дала на Трамба или не.
00:11:48Ведат в момента е във фирмата.
00:11:50Опитва се да разбере дали Ясемин е в офиса си или някъде другаде.
00:11:54Виждаш ли?
00:11:56Взела обовките тази жена.
00:11:58Направо е.
00:11:58Побеснява.
00:12:00Ще я науча аз как се побеснява.
00:12:03Това за мен е много, много добре.
00:12:06Так му търсех повод да изложа въжето.
00:12:10Тя с какво ще ме изненада?
00:12:12Браво на нея.
00:12:13Толкова много интриги ми идват повече душка.
00:12:16Да намерим обовките, а пък после ще видиш какво са интриги.
00:12:29Здравей.
00:12:30Няма проблем, не ли?
00:12:31Вашите тук ли са?
00:12:32Да им съобщи ли нещо?
00:12:34Не.
00:12:35След малко ще дойде да ме вземат.
00:12:36Чакам ги.
00:12:37Вие тук ли работите?
00:12:39Да.
00:12:40Какво точно?
00:12:42Правя модели на обувки.
00:12:43И аз като порасна ще правя модели.
00:12:45Модели на какво?
00:12:46Не знам. Ще измисля на какво.
00:12:51Кога ще дойдат да те вземат?
00:12:53След малко.
00:12:54Римси ще отдохапне пелмени.
00:12:55Зависи колко бързо яде.
00:12:57Аз мога ли да почакам с вас?
00:13:00Да, защо не?
00:13:02Добре.
00:13:07ТЕЛЕКВА
00:13:09ТЕЛЕКВА
00:13:09ТЕЛЕКВА
00:13:35ТЕЛЕКВА
00:13:37M
00:13:46how are you doing?
00:13:51I'm fine because I have to hurt.
00:13:53I've worst my body.
00:13:55It's OK
00:13:56So I mean, how are you doing
00:13:57Mr. My name is
00:13:59Mr. tour?
00:13:59Can you have a decree?
00:14:01No, she didn't get tied.
00:14:02Cool, when...?
00:14:04I'm waiting for my job
00:14:07Oh, my God!
00:14:31Did you find it?
00:14:32He could have brought it up.
00:14:34She was able to take it off.
00:14:36Look out on the floor.
00:14:39There's nothing to do there.
00:14:41There's nothing to do there.
00:14:41There's nothing to do there.
00:14:42I hear it.
00:14:44I hear it.
00:14:48I hear it.
00:14:54The floor is finished, Mr. Oneriman.
00:14:57I hear it.
00:15:05I hear it.
00:15:06I hear it, Mr. Oneriman.
00:15:08Your nerves are going to be the same.
00:15:11I hear it.
00:15:13I hear it.
00:15:17I hear it, Mr. Oneriman.
00:15:19I saw it.
00:15:21We saw it.
00:15:22on the kutite for obuvki.
00:15:24Look at him and see.
00:15:26Okay. Sinan,
00:15:28look at him.
00:15:29My night is not yet.
00:15:31How do we go?
00:15:32If we go to obuvkite,
00:15:35it's done.
00:15:37I'm so like that.
00:15:39I feel very good.
00:15:42I'm interested in how you look
00:15:44tomorrow, when you get a little bit
00:15:45with the reddish,
00:15:47and the eyes are...
00:15:49Sinan...
00:15:55There are no obuvki.
00:15:58There are no obuvki.
00:15:58What is the reaction?
00:15:59I don't know how they look for obuvkite,
00:16:01if I know they are something else.
00:16:03Koray?
00:16:04Skapa, where do I know?
00:16:05Your brother's father is not showing.
00:16:08These are, these are.
00:16:10Find them.
00:16:10Can you find any evidence?
00:16:14Trumbana is starting out a production.
00:16:16We will see.
00:16:17Everything is because of the devil,
00:16:19which is in the end.
00:16:19He's in the firm and I'm going to show everything.
00:16:22I'm going to show you how much it is with Defne.
00:16:24How much it is with Defne?
00:16:26Are you doing it?
00:16:29Do you want to tell me?
00:16:30I don't want to tell you that I'm going to show you.
00:16:34Then I will take my own oboe.
00:16:35Take them!
00:16:36Take them!
00:16:40I will tell you Italian.
00:16:42What do you want to say?
00:16:43Ok, I will talk about it.
00:16:45I will let you close my phone.
00:16:47We are in my office.
00:16:56I will do that.
00:16:56I will take my phone with my phone.
00:16:56How did you do it?
00:16:57Ms. Yesemim.
00:16:59IT specialist.
00:17:02How did I do?
00:17:03I talked about problems in the case.
00:17:06I tried to get the connection on the cable.
00:17:08I have seen the connection on the cable.
00:17:11I have seen the connection on the cable.
00:17:12So, I would like to see many of those cables.
00:17:15What are your thoughts?
00:17:17I don't know...
00:17:18I don't have any questions with the technical questions.
00:17:21If you have a need for a specialist question about the cable,
00:17:25you will know where to find.
00:17:27See you soon, Mrs. Yasemin.
00:17:29See you soon.
00:17:45Glubak!
00:17:46Едно нещо не успя да свърши.
00:17:48Yasemin, дойде точно на време.
00:17:50Корай, трябва да вземем обувките.
00:17:53Добре, но как?
00:17:55Ведат няма мозък.
00:17:57Ти трябва да го направиш.
00:17:58Намери някакъв начин.
00:18:00На мен остава довършването на Yasemin.
00:18:02Тогава трябва да направим някакъв план.
00:18:04Ох, как се напрегнах от нерви.
00:18:06Направо цялата ми кожа на страхна.
00:18:08Замълчи.
00:18:09Аз много се напрегнах, душка.
00:18:12Мине!
00:18:14Мине!
00:18:16Мине!
00:18:18Мине!
00:18:20Див Копър!
00:18:28Трябва да е трудно да работиш.
00:18:30Хората се засипват, например, какъми.
00:18:33В работата се чувствам много самотна.
00:18:36От тук на седне, аз ще я закрилям.
00:18:38Никой вече не ще повали какът ти.
00:18:40Много се изморява. Страшно много работи.
00:18:43Но щом се прибере, я прегръщаме и целуваме.
00:18:46Кака ти е голяма късметлийка?
00:18:48Ти нямаш ли семейство?
00:18:49Не.
00:18:50Имам роднини, но когато се прибера, няма кой да ме посрещне.
00:18:54Трябва да имаш.
00:18:55Например, вечер скака и едем семки и разказваме как е минал денят ни.
00:19:01Звучи прекрасно.
00:19:02Така ми се прииска.
00:19:06Ах, дойдоха да ме вземат.
00:19:08Повече няма да се притеснявам за вас. Приятен ден!
00:19:10Довиждане!
00:19:11Добре!
00:19:32Добре!
00:19:33Обувките ги няма. Италианецът идва. Какво ще му предложим?
00:19:36Не знам. Ще се опитаме да направим каквото зависи от нас.
00:19:40Нещо ново за обувките?
00:19:42Нищо проучвам, но няма нищо.
00:19:44Да ти кажа ли, бъди готов за всичко.
00:19:48Възможността да мине в ръцете на конкуренцията.
00:19:50Има я.
00:19:51Готови ли сме за гостите, господа?
00:19:54Какво настроение си, понеже всичко ни е наред?
00:19:57Хубава работа. Цяла нощ не съм мигнала.
00:20:01Единствената ми отеха е доверието ми и в два мъви.
00:20:04Ти непременно ще разрешиш проблема.
00:20:07Добре, до после.
00:20:10Нервите му са много зле.
00:20:12И аз сами не всички сме зле.
00:20:14Не те ли плаши възможността обувките да попаднат в ръцете над трамба?
00:20:18Разбира се, че ме плаши, Синан. Как не?
00:20:21Но аз искам да мисля за хубави неща.
00:20:23Да мисля за хубави неща, за да се успокоя.
00:20:26Има ли нещо хубаво в това?
00:20:29Ако мистър Трамба вземе тези обувки, ще бъде само за да ни подразни.
00:20:33Да подложи и крак на юмер.
00:20:35Нашата линия е толкова различна от тяхната.
00:20:38Не би могъл да продаде една такава обувка.
00:20:40Мислиш ли?
00:20:42Може би си права, не знам.
00:20:44Може би трябва да се успокоим.
00:20:45Господин Синан, свързвам ви с стационарния.
00:20:48Добре, отивам си в кабинета до после.
00:20:51Ко е това?
00:20:55Здравей, сладурче.
00:20:56Госпожо Нериман.
00:20:57Предлагам днес да обядваме двете с теб.
00:21:01Промени ли сте настроението си?
00:21:03За съжаление невъзможно.
00:21:05Днес сме много за эти италянските ни гости.
00:21:08Ах, скъпа.
00:21:09Що му сети, че омекнах, започна с глизотиите.
00:21:12Говоря за обувките.
00:21:14За...
00:21:15Мистър Трамба.
00:21:17Не знам дали съм ясна.
00:21:20Мистър Трамба ли?
00:21:22Откъде на къде е?
00:21:24Мистър Трамба е стария ти шеф, с когото все още се виждаш.
00:21:28Според мен е много важна личност.
00:21:31А според теб...
00:21:33Не разбирам какво искате да кажете, но...
00:21:36Щом толкова настоявате да ме видите...
00:21:38Добре.
00:21:39Къде и вколко?
00:21:41Тогава във вашия ресторант в един часа.
00:21:45Чао.
00:21:53Даря.
00:21:55Даря.
00:21:57Ела при мен.
00:22:07Даря.
00:22:09Даря.
00:22:14Трябва да съм спокойна.
00:22:15Спокойна съм.
00:22:16Аз съм самоуверена, бизнес дама.
00:22:18И силен крокодил изправил се срещу живота.
00:22:21С красотата си замутавам глави.
00:22:23С ума си ги свалям.
00:22:25Никой не може да се изправи срещу мен. Никой!
00:22:27Not so?
00:22:28Mrs. Min, how are you doing?
00:22:30I'm not going to get you into it!
00:22:31I'm not going to get you into it!
00:22:34Okay.
00:22:36Okay.
00:22:37I'm not going to go.
00:22:38I'm not going to go.
00:22:48What?
00:22:49I'm not going to go.
00:22:53I'm not going to go to sleep.
00:22:53I'm going to work until the morning.
00:22:54And I'm not going to go to sleep.
00:22:56I can't wait to go to sleep when I'm in the car.
00:22:56What?
00:22:57Because I'm going to go to sleep.
00:23:06Will you not go to sleep?
00:23:11You can't go to sleep with a regular.
00:23:13Not inside, Mrs. Min?
00:23:14I'm going to go, Mrs. Min.
00:23:15I'm going to go to sleep.
00:23:15You can add a flavorful.
00:23:16I'm not going to go after the schedule.
00:23:18where he is contained.
00:23:19I have to add a check in a number.
00:23:21I'm going to go.
00:23:21We are not making an item in the list.
00:23:23We are not making an of course salad.
00:23:27Is it not recommended, lady?
00:23:30We are not making a meal without salad and chocolate?
00:23:33Yes, my name is Mr. Mayor.
00:23:35We are making a meal.
00:23:38I'm not making a meal.
00:23:40I'm making a meal with a salad.
00:23:44How are you?
00:23:46Mr. Mayor,
00:23:48you have a choice.
00:23:49I want to bring some chai, but they can not get the menu.
00:23:54Okay, you don't drink chai, but it doesn't have a cafe.
00:23:57It says that Chukryo took it.
00:23:59Look at the room. There's a coffee.
00:24:02Let's bring some chai with some chai.
00:24:04Today, we're going to bring some chai with some chai with some chai.
00:24:07Are you ready to bring chai?
00:24:09I'm ready.
00:24:11Now let's bring it.
00:24:12Okay.
00:24:13Is your home?
00:24:14Is it our home?
00:24:15I made it in Genoa.
00:24:18For God, let's go to a place something that is a bit of a bit.
00:24:22What should we do?
00:24:24You're a friend.
00:24:28You're a friend.
00:24:29You're a friend.
00:24:30You're a friend.
00:24:32You're a friend.
00:24:34You're a friend.
00:24:36You're a friend.
00:24:38You're a friend.
00:24:42You're a friend.
00:24:45We'll have a friend.
00:24:48We'll have a friend.
00:24:49We'll have a friend.
00:24:49And a little pepper.
00:24:52You'll have a friend.
00:24:56You'll have a friend.
00:24:57We'll have a friend.
00:25:00Look at this.
00:25:01Look at this.
00:25:03Finti.
00:25:17You're a friend.
00:25:18You're a friend.
00:25:19You're a friend.
00:25:22You're a friend.
00:25:23You're a friend.
00:25:25You're a friend.
00:25:26You're a friend.
00:25:26Yağmur dinmiyorsa.
00:25:29Yollar bitmiyorsa.
00:25:31Sen üzülme.
00:25:33Bir gülümse gel benimle.
00:25:36Her şey bitti derken şansın döndü birden.
00:25:41Aşk öyle bir mucize Benimle gel, gülümse gel
00:25:48Hayat bazen zor olsa da yine güzel Benimle gel, gülümse gel
00:25:57Hayat bazen zor olsa da yine güzel Sen misin ilacım?
00:26:05Sen misin?
00:26:10Aşk te widi. E sige.
00:26:11Sinane.
00:26:12İdvam, idvam, idvam.
00:26:21Reşih, че вече си потънал в зимen съn.
00:26:23Dobro, otrui na te, babo.
00:26:30Babo, asem.
00:26:31Kede ходiş досега?
00:26:33Stana, obiad, obiad.
00:26:35Dekne, otide na работa predi 4 часa.
00:26:40Mnogo hubavo.
00:26:42Võrna se na работa.
00:26:44Nakraja, razbraha grешkata si.
00:26:46Kaza li se i, võrni se obratno.
00:26:48Firmata ne можe bez te.
00:26:50Ne, babo, edva li чак, толкова са се изхвърлили?
00:26:53Moli li se i se da se võrne?
00:26:55Inače, защо да го правi?
00:26:57Nii ne proštavame taká lesno.
00:27:01Esra, ya mi kaj.
00:27:03Legna li li se v krakata na mojeто момиче?
00:27:06Legna li se, babo, legna li se.
00:27:08Защото, ako ne se võrne, ще закъсат
00:27:11i ще трябва да ударят ключa.
00:27:12Eto tova e.
00:27:13Kõde ste nameriat kato mojeто момиче?
00:27:17Ptičenце to kacna na ramo to im, но te ne znajat.
00:27:20Träbva ponemalko da ja oceniat.
00:27:23Znaet, babo, znaet.
00:27:25Šefa ti se e zadavil od плач.
00:27:27Pomisli samo takav голям čovek,
00:27:29ako li nichil, krakata na kakaa.
00:27:33Kakvi ghi izmisliš, maniche?
00:27:35Kase.
00:27:36KZVAM tva, koja baba исka da čuhe.
00:27:37Ne se zopi vednaga te.
00:27:43Az ще bägam.
00:27:45Nadumi se, главata, ot wasit teia razg בת.
00:27:48Ami, nerabotish, kak nama da ti se naduje главat.
00:27:51Zami primar od dnev ne.
00:27:54Momiche to denonošno работi.
00:27:56Bakti se kato kuche za šefovete si.
00:27:59Dobre, babo, dobre.
00:28:01Esra,
00:28:02Yes, I can't have anything to do with it.
00:28:05I feel like a miracle is getting it,
00:28:07because I just got a pic.
00:28:08And I'm a big fan.
00:28:14Three, two, one, start!
00:28:16Oh!
00:28:17You've got it!
00:28:18You've got it!
00:28:18You've got it!
00:28:19You've got it!
00:28:21You've got it!
00:28:22You've got it!
00:28:23You've got it!
00:28:25What happened to him everyone?
00:28:28Now the way to get him,
00:28:32Who gave up the water for one another one?
00:28:34You can go through three degrees, and open your ears.
00:28:37You can open your ears.
00:28:39And you can open your ears.
00:28:42One.
00:28:46One.
00:28:51Two.
00:28:54One.
00:28:55One.
00:28:58One.
00:28:59One.
00:28:59Huh, Heilbar?
00:29:01Ella?
00:29:03Не, да не Ви притеснявам.
00:29:07Правим състезание на Мурати Фуат.
00:29:10Добре.
00:29:13Имам работа.
00:29:17Има работа.
00:29:18И ние се вързахме.
00:29:20Какво става?
00:29:21Аз съм мусърдител, но при теб какво има?
00:29:24Няма нищо.
00:29:26Продължаваме.
00:29:27Oh, how are you?
00:29:29It hurts my head.
00:29:30Where are you going?
00:29:32No, I'm going to cry.
00:29:34Okay, let's go.
00:29:37Let's go.
00:29:39Let's go.
00:29:39Let's go.
00:29:42Let's go.
00:29:51Let's go.
00:29:53Let's go.
00:29:56Here.
00:29:58Have you seen me again?
00:30:02You're welcome.
00:30:03I'm glad you're listening.
00:30:04You're welcome.
00:30:06You're welcome.
00:30:13This is a bit, I spoke with Melek.
00:30:15This Omar has made all kinds of beautiful robu,
00:30:19but it is not a woman.
00:30:21But!
00:30:22How is it if you don't change with anyone?
00:30:26And now I see it is a sweet little mom.
00:30:29Omar, do not get me out of us.
00:30:31Or there is a news for us.
00:30:34Omar.
00:30:35Jomer?
00:30:37Omar and Yomer.
00:30:39Defne.
00:30:40Hello, my name is DeFnee, Mr. Numer...
00:30:44DeFnee is my age.
00:30:49Of course, there is a woman in my life.
00:30:52DeFnee is a woman in my life.
00:30:55Great! Fantastic!
00:30:58It's very nice to meet you.
00:31:00And to me.
00:31:01How beautiful, how beautiful!
00:31:04Thank you!
00:31:07Thank you!
00:31:14Fine!
00:31:15Fine!
00:31:16Fine!
00:31:19I'm going to get you in the end!
00:31:20Of course, before that you were.
00:31:24So, before that...
00:31:26A month?
00:31:28I'm going to get you to love my life!
00:31:31Yes!
00:31:33Very sweet!
00:31:42hey
00:31:43quality
00:32:00half an hour
00:32:01half an hour
00:32:02half an hour
00:32:03half an hour
00:32:03half an hour
00:32:04half an hour
00:32:04you have достаточно
00:32:05time
00:32:05decide
00:32:06suppose
00:32:07appro Ira
00:32:08hours
00:32:08focus
00:32:08You don't have to worry about it.
00:32:11Is it possible?
00:32:12Yes, I'll see.
00:32:14I'll see you later.
00:32:16Okay.
00:32:26Koray, how do you do it?
00:32:29My job never ends.
00:32:31I'll see you later.
00:32:35And then you'll be the same to you before.
00:32:39But not yet.
00:32:41That's for you.
00:32:42Did it bring you the album with the sun?
00:32:45I could.
00:32:48When I came out of my Queensland house,
00:32:49then I thought of the world.
00:32:51Well, how did I experiment in the year?
00:32:53In 2012?
00:32:55Mal the shame theness.
00:32:56But I'm sorry, but...
00:32:58In the day, a lot of kilos.
00:33:01And until soon.
00:33:02I can't wait for you.
00:33:04How is it?
00:33:06It's been a kilogram.
00:33:08It's been a kilogram.
00:33:14Nuro, I'm coming.
00:33:16I'm going to go to my house.
00:33:17I'm going to go to my house.
00:33:19I'm going to go to my house.
00:33:21How much is it?
00:33:30I'm going to go to my house.
00:33:56I'm going to go to my house.
00:33:58I'm going to go to my house.
00:33:59I don't know why.
00:34:01I'm going to go to my house.
00:34:03They're sorry.
00:34:14That's right.
00:34:17Yes.
00:34:22Yes.
00:34:25Hello.
00:34:28What are you doing?
00:34:30Excuse me.
00:34:35Actually...
00:34:38How are you doing, Marzelanke?
00:34:41Mrs. Nariman,
00:34:42Mr. Omer and Mr. Sinan
00:34:44We'll find our Italian guests.
00:34:45Know how to happen?
00:34:47How?
00:34:48Mr. Omer
00:34:51Mr. Omer
00:34:51Mr. Omer
00:34:53Mr. Omer because
00:34:55Mr. Omer
00:34:56How are you doing,
00:34:56Mr. Omer
00:35:01Mr. Omer
00:35:05Mr. Omer
00:35:13It's a very famous place.
00:35:15Sorry.
00:35:18I'm sorry.
00:35:20I'm sorry.
00:35:21My love, my love.
00:35:24My love, what do you do?
00:35:27I'm sorry.
00:35:28I'm sorry.
00:35:31I'm sorry.
00:35:32What do you do?
00:35:33I'm Flong.
00:35:35I'm a little job.
00:35:37I'm a little job.
00:35:38A after step,
00:35:40we will meet with you.
00:35:41You where are you?
00:35:43Flong, let me go.
00:35:45I'm a little bit more.
00:35:47It's a little bit.
00:35:49You're problem.
00:35:51You're a little bit more.
00:35:53You are a partner.
00:35:56You're a very famous.
00:35:58Golf me is close to you.
00:36:00So let me call it.
00:36:01You're welcome to to the event,
00:36:03I got to go on a taxi.
00:36:04Boshi!
00:36:05I'm sorry to be sorry for me.
00:36:08OK.
00:36:09So, I promised to get back to you and I'll give you one of my beautiful guests.
00:36:15Let's go.
00:36:19I'll go...
00:36:20I'll go.
00:36:23I'll go.
00:36:23I'll go.
00:36:24I'll go.
00:36:32I'll go.
00:36:34from the distance to the close.
00:36:35We see a person,
00:36:37we see him,
00:36:37we see him,
00:36:38when we close each other.
00:36:44This is the first book.
00:36:46This is the second book.
00:36:48Yes.
00:36:50The second book is the second book.
00:36:53First,
00:36:54then,
00:36:55then,
00:36:55then,
00:36:57then,
00:36:58after you are,
00:37:00we come across,
00:37:02likeنا.
00:37:03It's a fear.
00:37:07It's a fear.
00:37:07It's a fear.
00:37:18The second book is the first book.
00:37:19It's like a finding.
00:37:21This book is the sixth book,
00:37:21the sixth book is the first book.
00:37:22It's the fifth book.
00:37:22It's the fifth book.
00:37:23The ninth book is the fifth book.
00:37:24I love you.
00:37:54It's a lot of fun.
00:37:56But when it is printed in Italy,
00:37:59it doesn't use this type.
00:38:00But when it is printed in Turkey,
00:38:03I will use it.
00:38:13Omar!
00:38:14You have made it!
00:38:17You can't forget it!
00:38:19You can't forget it!
00:38:20We've got it all over the world,
00:38:21but we don't have anything.
00:38:23You can't forget it!
00:38:24Thank you for your attention!
00:38:27Thank you for your attention!
00:38:28Thank you!
00:38:34Hey, tell me,
00:38:37where are you?
00:38:38Where are you?
00:38:45In the restaurant?
00:38:46In the restaurant?
00:38:52In the restaurant, in the work!
00:38:54The love of yours is here.
00:38:58Yes, they are so very naive.
00:39:01Now you're...
00:39:03They were asistent, and they were also asistent.
00:39:06They had a lot of harmonious harmony.
00:39:09I don't know, but when they were together, they were one of each other.
00:39:13I'm dying by these stories.
00:39:16It's very romantic.
00:39:18It's also like in the film.
00:39:20Who is first?
00:39:22How did you say?
00:39:24Tell me, tell me.
00:39:27Maybe another book will tell you about it.
00:39:32I can't tell you about it.
00:39:35I can't tell you about it.
00:39:40I can't tell you about it.
00:39:41I can't tell you about it.
00:39:44I can't tell you about it.
00:39:45I can't tell you about it.
00:39:48I can't tell you about it.
00:39:49The truth is always on the women.
00:39:50There are details that want to be able to hide.
00:39:53The men's not knowing.
00:39:55Everything will come out.
00:39:57I'm very happy.
00:39:57...
00:39:58...
00:39:59...
00:40:21The men's not knowing.
00:40:24The men's not knowing that...
00:40:27She was very happy to see me.
00:40:30She was very happy to see me.
00:40:32And I was surprised how much is this...
00:40:34... and how much are these smiles?
00:40:38And I'm happy to see you!
00:40:39Yes!
00:40:41Imagine how much you are!
00:40:44I'm happy to see you!
00:40:45We're going to see you!
00:40:47We're going to see you!
00:40:53Are you sad?
00:40:56After we'll talk to you, DeFnee.
00:41:00Believe me, my love is going to tell you.
00:41:04DeFnee, I'm going to ask you about details.
00:41:07I can't tell you about this story.
00:41:09Of course, I'll tell you.
00:41:11Tell me, tell me, tell me.
00:41:23I'm going to ask you a coffee.
00:41:26For me, brownie.
00:42:04I'm going to ask you a question.
00:42:06I'm going to ask you a question.
00:42:06Tell me.
00:42:07I'm going to ask you a question.
00:42:17How do you feel?
00:42:18Exc57.
00:42:18You're fine, Mr. Neiman.
00:42:19I don't see everything.
00:42:21I almost find you back too.
00:42:24And to the time, I'm going to ask you a question.
00:42:25I guess you made your advice tożen him?
00:42:27Yes.
00:42:29That's pretty much you.
00:42:33I guess you've rồied those things.
00:42:35And I'll say you need something for me.
00:42:38No, you don't have anything to say.
00:42:39You don't have anything to say.
00:42:41But you don't have anything to say, Chedo.
00:42:44It's the same...
00:42:45the same...
00:42:46the same...
00:42:47the same...
00:42:48the same...
00:42:52Why don't you talk about facts?
00:42:54These are just crazy stories.
00:43:00Yes, Amin,
00:43:02let's imagine,
00:43:03that you are so smart,
00:43:04as much as I thought.
00:43:07You know,
00:43:10that you are like me.
00:43:11I am exactly like you.
00:43:15But of course,
00:43:16you are more young.
00:43:18And you are more young.
00:43:21And I know
00:43:22some things about your past.
00:43:25And how are you,
00:43:26how are you,
00:43:26how are you,
00:43:27how are you,
00:43:31how are you,
00:43:33how are you,
00:43:34how would you take care of it?
00:43:36How do you take care of it?
00:43:39I'm not sure how much I'm going to be.
00:43:44I'm not sure how much I'm going to be.
00:43:47All these are things.
00:43:50Of course, I'm not a king.
00:43:53The whole Istanbul was my own.
00:43:57Of course, I'm not a king.
00:44:00I'm not a king.
00:44:02I'm not a king.
00:44:05I'm a king.
00:44:07I'm not a king.
00:44:08Certainly, I'm not a king.
00:44:10After the time I'm an enemy.
00:44:12My son is...
00:44:21I'm not a king.
00:44:22My son is a king.
00:44:33I'm going to die.
00:44:34I'm not a king.
00:44:36We're talking about the leopard, right?
00:44:39We're talking about the leopard, right?
00:44:45Yes, I mean, you think you'll be talking about the leopard, right?
00:44:50But, dear, for you, this is a very sweet thing.
00:44:56So, listen to what I'm saying.
00:45:00Well, look at the new ones from me.
00:45:23You're here to go? Did you go?
00:45:25I don't want to be a chicken, right?
00:45:28Do you feel that you're not?
00:45:33No, I'm your winner!
00:45:35I'm your mother, I'm your mother.
00:45:37Yes.
00:45:38Wow.
00:45:38Okay, let's go.
00:45:39Let's go back.
00:45:44Can I belave, do you?
00:45:47Do youcharge, do you charge?
00:45:48How do you charge?
00:45:49No, I'm on the right.
00:45:50Do you charge.
00:45:55I charge.
00:45:55How long do you carry?
00:45:56I'm putting you on for a long time.
00:45:58There's something that's important.
00:46:00I'm staying on the bar,
00:46:01I'm going to get up to the bar.
00:46:02I should have a barring.
00:46:03I'm going to get up.
00:46:03Yes, I'm going to help you.
00:46:06I'm going to help you.
00:46:06It's too late for the sale.
00:46:08I'm going to do it.
00:46:10I'm going to do it.
00:46:12Two of them are still here.
00:46:15It's not easy to do it.
00:46:17It's not easy to do it.
00:46:21It's not easy to do it.
00:46:22How are you talking about it?
00:46:23I'm fine.
00:46:24I'm sorry.
00:46:26How are you talking about it?
00:46:30I'm thinking about the gadget.
00:46:30I'm going to do it.
00:46:32It's not easy to do it.
00:46:34Let's go to the store.
00:46:36I'm going to open the door.
00:46:52Sinan, what's new to you?
00:46:55Is there a story for you to tell?
00:46:57What are you talking about?
00:46:59There is a story.
00:47:02There are many stories,
00:47:03but there is nothing to do.
00:47:05It's not easy to do it.
00:47:07It's not easy to do it.
00:47:11It's not easy to do it.
00:47:14It's not easy to do it.
00:47:22I'm trying to do it.
00:47:26I'm trying to do it.
00:47:27I'm looking at me now.
00:47:34I'm watching the day.
00:47:45I can see you.
00:47:52But if you have a question, I'm going to go.
00:47:57If you have a question, I'm going to go, I'm going to go.
00:48:00I'm going to ask you, if I'm going to ask you for details.
00:48:02If I'm going to go, if everything is coming to me.
00:48:05No, no, no, no.
00:48:07If you have a question and start with your questions,
00:48:10you say to me that you don't say, just to leave it in the middle of the day.
00:48:13And you start to go.
00:48:15You are, for example.
00:48:16How are you doing?
00:48:17Yes, I'm going.
00:48:18Oh, oh, oh, oh.
00:48:21Bravo, bravo.
00:48:22Bravo, Neriman, bravo.
00:48:24I'm waiting for the final and evening.
00:48:26I'm very excited to be here.
00:48:28I'm very excited to be here.
00:48:30The princess is the princess.
00:48:33I've said it officially,
00:48:34that she doesn't have to make a mistake.
00:48:37I'm going to go ahead.
00:48:39Let's go, Neriman, let's go.
00:48:43I'm always sad.
00:48:45I'm always sad.
00:48:46I'm so sad.
00:48:47I'm so sad.
00:48:48Thank you very much.
00:48:53You want me?
00:48:54No, no, grazie.
00:48:55Mrs. Melek, you are?
00:48:57No, no, no, grazie.
00:48:58Yes, I want you.
00:48:59Yes, I want you.
00:49:03No, no, grazie.
00:49:08No, no, grazie.
00:49:08Mrs. Melek, you are?
00:49:09No, no, grazie.
00:49:10No, no, grazie.
00:49:10No, grazie.
00:49:16Yes, I can't takeviour.
00:49:17No, grazie, grazie.
00:49:19No grazie.
00:49:22I'll be watching you.
00:49:22Nonioè, no se noся, no...
00:49:25Takami, no...
00:49:26Sag太 oftentimes you have to ask...
00:49:30No, grazie a рай.
00:49:33Hanno.
00:49:34Yes, it is.
00:49:36Yes, it is.
00:49:37It is interesting to me, gentlemen,
00:49:39as I have made a proposal for the brach.
00:49:44Of course.
00:49:46Let's take the brach out of the bath.
00:49:48You stay, stay, love.
00:49:50Can you do this?
00:49:52I'll have to go.
00:49:53I'm sorry.
00:49:54I'm sorry.
00:49:54I'm sorry.
00:49:55I'm sorry.
00:49:58I'm sorry.
00:50:00I'm sorry.
00:50:06Let's go.
00:50:08They are like the first few days.
00:50:11I can't even see the brach.
00:50:15I'm sorry.
00:50:16I'm sorry.
00:50:17I'm sorry.
00:50:21I'm sorry.
00:50:25I'm sorry.
00:50:25I'm sorry.
00:50:41I'm sorry.
00:50:43I'm sorry.
00:50:44I'm sorry.
00:50:45I'm sorry.
00:50:45I'm sorry.
00:50:47I'm sorry.
00:50:48I'm sorry.
00:50:48I'm sorry.
00:50:49I'm sorry.
00:50:50I'm sorry.
00:50:51I'm sorry.
00:51:18Skapa?
00:51:26Don't look like this!
00:51:51The first star is the end of the love.
00:51:53I pray that you don't forget it.
00:52:27I'm going to see you first time.
00:52:30I'm going to get you.
00:52:33I'm going to find you a beautiful mom.
00:52:39Bajala!
00:52:41Bajala!
00:52:42Bajala!
00:52:43Bajala!
00:52:45Can I do it?
00:52:50No, Bajala means a little.
00:52:55Bajala!
00:52:56Hi, Dede.
00:52:58Bajala.
00:53:00Bajala.
00:53:26Bajala.
00:54:06Bajala.
00:54:09Госпожа Нариман!
00:54:10Добре дошли.
00:54:12Баклава ли носите?
00:54:13Макарон, скъпа,
00:54:15макарон.
00:54:17Ще ги взема.
00:54:18Заповедайте.
00:54:19Bona sera!
00:54:24Lelo?
00:54:26I understand, Sludur, be quiet.
00:54:29Yomer, Lela, let's go get in the air.
00:54:31Let's go, let's go.
00:54:57LELA, LET'S GO!
00:55:01LELA, LET'S GO!
00:55:09LELA, LET'S GO!
00:55:15Здравейте, как сте?
00:55:17At one hour I try to find you, there is no problem, right?
00:55:20No, no, no, no.
00:55:22Produced to you, it's time to go to the end.
00:55:25The parts are ready.
00:55:26Let's see now, we need to find out some things.
00:55:29We need to see you in your restaurant.
00:55:32This restaurant is not my favorite, but...
00:55:35Okay, let's go there.
00:55:44Omar!
00:55:45Omar!
00:55:46Всичко беше много хубаво.
00:55:48Искарахме прекрасна вечер.
00:55:50Така е.
00:55:51Много благодарим.
00:55:53Моля ви, да ви е сладко.
00:55:55Сега вече искам да видя това специално нещо.
00:56:00Специално нещо?
00:56:01Да, обувките.
00:56:03То идохме чак до тук.
00:56:05Ще изпратим обувките директно до нашите магазини.
00:56:09Италия ще бъдат лансмън.
00:56:12Хайде, донеси ги.
00:56:20Не бяха у нас?
00:56:21Дай ги, не виждаш ли, че е затруднен?
00:56:25Ще попита как сме ги взели.
00:56:27Какво ще отговорим?
00:56:29Ще си вкараме автогол.
00:56:33Omar!
00:56:35Обувките ли?
00:56:36Обувките са лесни.
00:56:37Сега ще ви кажа нещо много смешно.
00:56:43Ясемин.
00:56:44Коя е Ясемин?
00:56:45Казах Ясемин глупости.
00:56:47Дефне може да имитира другите много добре.
00:56:53Покажи им.
00:56:55Какво да направя?
00:56:56Кого да имитира?
00:56:58Имитирай Ясемин.
00:57:01Да имитирам госпожа Ясемин.
00:57:03Хайде, направи го.
00:57:06Синьора познава госпожа Ясемин.
00:57:08Така ли?
00:57:08Разбира се.
00:57:10Хайде.
00:57:11Тогава ще го направя.
00:57:15Йомер, много ни изморяваш.
00:57:18Бъди малко като синан.
00:57:22Добре, добре.
00:57:23Ще видим, ще познаете ли кой е това.
00:57:28Ах, нервите ме удариха от тук.
00:57:31Мине!
00:57:32Чай от Див Копър, мине!
00:57:41Много смешно.
00:57:43Дивият Копър е полезен за нервите.
00:57:52Имитира Йомер.
00:57:53Не, не може.
00:57:55Може, може. Много ми е любопитно.
00:57:59Добре, тогава.
00:58:07Девне, изготви програмата за утре.
00:58:09Ще видим някои модели.
00:58:11Нямаме време.
00:58:12Намери ми време.
00:58:13Нямаме време.
00:58:14Девне, водата ми.
00:58:19Сега ще ви направя такова турско кафе каймаклия.
00:58:24Ще го изпиете с удоволствие.
00:58:26Ще ви хареса.
00:58:28Браво.
00:58:29Прави го страхотно.
00:58:33Момичето е латур.
00:58:34Къскъпи, предлага турско кафе.
00:58:44Колко стана часът?
00:58:46Аз се прибирам да не се разправям с майка.
00:58:55Нихам.
00:58:59Лека нощ.
00:59:01Лека нощ?
00:59:03Може ще и да не го казваш.
00:59:06За това ли ми извика?
00:59:10Исо, има нещо странно при теб.
00:59:12Кайде до скоро.
00:59:32Аз съм.
00:59:35Ела, да закачиш пардетата.
00:59:37Ела, ела.
00:59:38Какви пардета посред нощ?
00:59:39Не мърмори, не мърмори.
00:59:42Добре, де, добре.
00:59:44Защо си такъв намусен?
00:59:47Няма нищо, бабо.
00:59:52Днес е почебният ден на Нихан.
00:59:54Защо не отидохте някъде с нея?
00:59:57Нихан вече се разхожда с Исо.
01:00:00Квартала се говори, че Нихан и Исо ще ли да се женят?
01:00:04Че са стъпили в огъня?
01:00:08Майчице!
01:00:11Невъзможно.
01:00:12Как така?
01:00:13Защо си, Исо?
01:00:14Нихан е още много малка.
01:00:16Прекалено е малка.
01:00:18Даже вече удартява.
01:00:20Тепка, кво те засяга?
01:00:22Ами аз такова.
01:00:24Стана ли толкова?
01:00:25Първо мислих да си намеря работа,
01:00:27а после да направя това.
01:00:29Аз не бях готов.
01:00:32Работата първо мислих, че има време и не направих това.
01:00:47Нихан!
01:00:52Нихан!
01:00:58Вече е време да ставаме.
01:01:00Не видяхме обувките.
01:01:03Любов мое,
01:01:04това са последните обувки,
01:01:06които ти моделира, нали?
01:01:08Да.
01:01:09Аз ги оставих във фирмата, не ги донесох.
01:01:13Така ли?
01:01:15Утре вечер ние ще дойдем при вас.
01:01:17Чудесно повод да се видим.
01:01:19Ще закусим заедно, нали?
01:01:22Добре.
01:01:23Вече е късно.
01:01:25Утре ще ги видим на спокойствие.
01:01:30Благодарим, че дойдохте.
01:01:32Благодарим за всичко.
01:01:33Много благодарим.
01:01:35Хайде.
01:01:38Извикаме, за да ме гледаш така.
01:01:39Глупаво ли?
01:01:40Глупаво ли?
01:01:41Какво става?
01:01:44Ами...
01:01:48Нихан, аз...
01:01:49Ти?
01:01:54Аз...
01:01:55Ти, Исмайл?
01:01:58Ей, май си откачил.
01:02:00Нихан,
01:02:02влюбен съм в теб.
01:02:05Знаеш ли колко?
01:02:07Много.
01:02:09Много съм влюбен.
01:02:13Ето сега те докосвам,
01:02:14а ръката ми изтръпва
01:02:16и се вцепенявам.
01:02:19Стомахът ми се свива.
01:02:25Сега ще се обърнеш
01:02:27и ще си тръгнеш
01:02:27и веднага започваш
01:02:29да ми липсваш.
01:02:30Толкова много се вълнувам.
01:02:35Сега не ми отговаря нищо.
01:02:37Нали, вече ти го казах.
01:02:39Знаеш за любовта ми.
01:02:41Всичко ти разказах.
01:02:43Успокоих се.
01:02:45Сега вече ти помисли,
01:02:46Нихан.
01:02:47От теб зависи.
01:02:50Аз щях да се пръсна.
01:02:54Не можех
01:02:56повече да чакам.
01:03:08Направо ни изяда
01:03:09за тези обувки.
01:03:11Дефне,
01:03:12ако те нямаше,
01:03:14какво щеяхме да правим?
01:03:15Дефне наистина спаси
01:03:16финала на вечерта.
01:03:17Тази вечер добре е.
01:03:19А утре какво ще правим?
01:03:20Права е.
01:03:21Какво ще правим?
01:03:23Почакайте,
01:03:23може да се намерят до утре.
01:03:26Лело,
01:03:27обувките не са изгубени,
01:03:28а са откраднати.
01:03:29Може да са изгубени,
01:03:31аз вярвам,
01:03:31че ще се намерят.
01:03:33Дори,
01:03:34ето,
01:03:35виж,
01:03:35сега изпращам
01:03:36позитивна енергия
01:03:37на обувките.
01:03:39Елате при нас!
01:03:41Елате при нас!
01:03:43Да дойдат!
01:03:45С преспиване!
01:03:49Курай!
01:03:51Боже, боже!
01:03:52Курай!
01:03:53Юмер!
01:03:55Ела, бързо!
01:03:56Умирам, скъпи!
01:03:57Ела, бързо във фирмата!
01:03:58Веднага, Ела!
01:03:59Курай, какво става?
01:04:00Какво правиш по това време във фирмата?
01:04:02Не мога да се помръдна,
01:04:03умирам от адреналин!
01:04:04Бързо, бързо, бързо, Ела!
01:04:06Бързо!
01:04:08Боже, това какво беше?
01:04:10Отивай, веднага отивай!
01:04:11Отивай, отивай!
01:04:13Добре, Дефнея е, остани тук.
01:04:15Займи се с прибирането на нещата.
01:04:17Синан ти ела с мен.
01:04:19Гласът му звучеше много зле.
01:04:21Скъпи, то е добре.
01:04:23Това е от адреналина.
01:04:24Със сигурност е добре.
01:04:26Но нека и ние да дойдем.
01:04:28Лелё, защо ще идвате?
01:04:30Гласът му звучеше зле.
01:04:31Не знам какво е станало.
01:04:32Ще отидем с синан.
01:04:34Хайде.
01:04:38Дано, корай, не оплеска нещата.
01:04:42Не, не, не мога да стоя пасивно тук.
01:04:45Сега е време, когато трябва да бъдем заедно
01:04:48и много единни.
01:04:49Хайде.
01:04:51Какво?
01:04:52Хайде.
01:04:55Съобщете ми какво става.
01:04:57Притеснявам се.
01:04:59Говоря, но на кого говоря?
01:05:02Ти много се надудевне.
01:05:20Какво има?
01:05:21Требва ли ти нещо?
01:05:23Ами аз...
01:05:25Май, не ти харесах баницата.
01:05:27Ти що за...
01:05:30Що за откачен човек си?
01:05:32Това ли дойде да ми кажеш?
01:05:34Сякаш аз съм ти набутала баницата.
01:05:36Ти искаше.
01:05:37Тази вечер всички сте полудели.
01:06:07Ти си луда.
01:06:08Да говори повече.
01:06:10Да говори повече.
01:06:11Така че...
01:06:13Нали...
01:06:16Хайде със здраве.
01:06:25Ето това е.
01:06:27Сигурно искате сърцето ми да се пръсне.
01:06:32Какъв почивен ден.
01:06:37Целият квартал е влюбен в мен.
Comments