- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Любов под найм
00:00:57Влюбих се в него
00:01:00А той не ме поглежда
00:01:01Опитвам се да му обясня
00:01:03Отказва да разбере
00:01:10Ами
00:01:12Той може би
00:01:15Разбира, но
00:01:16Мисли за друга
00:01:19Не, не
00:01:20Той е истинско говедо
00:01:22Не разбира
00:01:25Толкова ли съм неприятна
00:01:28Досъдно ли е да се говори с мен
00:01:31Противна ли съм
00:01:32Точно обратното
00:01:35Никакъв случай
00:01:39Така става ни хан
00:01:40Ти обичаш някого, той
00:01:42Обича друг
00:01:44Тоест
00:01:46Ако някога срещнеш този, който те обича
00:01:49Тогава ще бъдеш
00:01:51Истински щастлива
00:01:55Истински щастлива
00:01:59Това са празни приказки
00:02:01Не ме успокоявай
00:02:04Аз съм отвратителна
00:02:05Досадна
00:02:06Знам го
00:02:08Не говори така
00:02:10Аз, например
00:02:14Обичам да прекарвам времето си с теб
00:02:17Когато идваш в махалата
00:02:19Много се вълнувам
00:02:21Много
00:02:21Чувам стъпките ти
00:02:23Поглеждам дали си ти
00:02:25Приятно ми е
00:02:26Много ми е приятно да съм с теб
00:02:30Стига с тези навици от детството
00:02:34Вече си голям мъж
00:02:37Исо
00:02:40Благодаря ти
00:02:44Опитваш се да ми повдигнеш духа
00:02:49Кайде, стана късно
00:02:51Влизам
00:02:53Лека нощ
00:03:11Благодаря ти
00:03:41Вашите тръгнаха ли си?
00:03:43Изпрати ги преди малко
00:03:45Да те закарам ли?
00:03:47Не, не, не
00:03:47Ще си взема такси
00:03:48Живея наблизо
00:03:51Колко наблизо?
00:03:53Нека те закарам
00:03:56Йомер
00:03:58Неидване не ме взе
00:03:59Сега ще ме изпратиш до нас
00:04:00Добре, ама си нам
00:04:02Не, той няма да се прибира
00:04:03Ще ходи някъде
00:04:04Дефне
00:04:05Да вървим
00:04:06Не, не, не
00:04:07Ще си вземем такси
00:04:08Добре, до утре
00:04:18Дефне, ти?
00:04:19Забравих нещо
00:04:20Вземам го и идвам
00:04:37Дефне, ти се
00:05:00It's not directly in the house, but first I'm going to go on something.
00:05:22The evening is beautiful, like a dream.
00:05:29What do you do, O'Kryo?
00:05:30Mr. Omer, the jacket on Defneo is staying in the car.
00:05:33What do you do?
00:05:38Yes, Amin, I'm here.
00:05:43Okay, let's go.
00:05:56Mr. Omer, clearly you are.
00:06:03Mr. Omer, how many people see you?
00:06:04You want to watch a movie?
00:06:05I'll click it.
00:06:06Is it later?
00:06:08I did not see you.
00:06:11I called away from us.
00:06:14I was not in the mood of you.
00:06:17I'm afraid to come out of the way,
00:06:18in which I am in the moment.
00:06:21And to talk about a child, for example.
00:06:23A child?
00:06:25With me?
00:06:30You can watch the film.
00:06:32And then you'll be impressed.
00:06:34Do you agree with me?
00:06:36I'm not sure.
00:06:39I'll do something like that.
00:06:41I'll try.
00:06:43I know you want to thank you, Mrs. Yasemin.
00:06:48My mother is very strong.
00:06:51She's nervous, she's nervous.
00:06:55I've never met you, Mrs. Yasemin.
00:06:59I've never met you, Mrs. Yasemin.
00:07:04Ah, go!
00:07:15Ah!
00:07:17Mr. Yasemin…
00:07:19I'm not sure what she's going to do.
00:07:21It's a bit more.
00:07:21I'll try it.
00:07:38I'll try it.
00:07:38I think that you will take your own way.
00:07:41I'll try it.
00:07:42I'll try it.
00:07:43I'll try it.
00:07:43I'll try it.
00:07:43I'll try it.
00:07:44I'll try it.
00:07:45I'll try it.
00:07:45I'll try it.
00:07:46Mrs. Yosemin is waiting for you.
00:07:48Are you together, right?
00:08:08Go.
00:08:20Nero!
00:08:22Разказвай душка и сприщих се от любопитство.
00:08:25Чакай, съсипана съм.
00:08:26Хайде, аз си лягам.
00:08:31А, какво му е на наджимоши?
00:08:33Ох, крив е. Веднага му се доспа.
00:08:36Нищо, а после ще говоря с него.
00:08:38И ти не си много весела. На празно те изчаках.
00:08:41Хайде, тръгвам, скъпо.
00:08:42Не, не, не, стой, стаята ти е готова.
00:08:44Не, душка, утре имам работа.
00:08:46Ще се чуем.
00:08:50Хайде.
00:08:51Обади се, когато се прибереш.
00:08:52И внимавай.
00:08:53Да, скъпа, целувам те.
00:08:55Бай, бай.
00:08:58Не джми.
00:08:59Не заспивай, идвам.
00:09:04Защо се сопна на юмер?
00:09:06Той може да е много мил, но не е.
00:09:10Държи се така, сякаш критикува хората.
00:09:13Деде, можеше да е като...
00:09:16Като...
00:09:17Като кого?
00:09:19Като вас.
00:09:21Като мен?
00:09:23Всички казват, че аз трябва да съм като него.
00:09:26Ти си първата, която го казва.
00:09:28Защо?
00:09:29Лошо ли е да си мил и симпатичен?
00:09:31А той какъв е?
00:09:33Студен и груб?
00:09:34Да.
00:09:36И то много.
00:09:52Не може да бъде. Вкъщи ли ме оставиш?
00:09:55Извинявай, много съм измурен.
00:09:56Ела поне и спи едно кафе?
00:10:00Не, някой друг път.
00:10:02Може ли?
00:10:04Добре.
00:10:06Лека нощ.
00:10:19Влизай.
00:10:21Заповядай.
00:10:27Имате куче.
00:10:32Ще те изям.
00:10:34Много си сладко.
00:10:36Много!
00:10:38Приятелче, как си?
00:10:40Скучно ли ти пеше сама?
00:10:42Как се казва?
00:10:43Лила.
00:10:44Много е хубава.
00:10:52Ох, късно е.
00:10:53Няма да ви притеснявам.
00:10:54Ще си вървя.
00:10:55Мога и сама.
00:10:57Благодаря много.
00:10:59Чакай, за къде бързаш.
00:11:01Ще гледаме филмът, ако ще се поръсея.
00:11:05Добре, тогава ще го изгледам и тръгвам.
00:11:10Добре.
00:11:10Да.
00:11:11Ще го гледаме и тръгваш.
00:11:13Ако се притесняваш, може и от тук.
00:11:15Стига глупостяла.
00:11:30Божичко.
00:11:32Сам ли живеете?
00:11:34Да.
00:11:36Нямате ли семейство?
00:11:38Имам, но и извън града.
00:11:39Някои казват, че са в центъра на Истанбул,
00:11:42а къщата има на два часа път от него.
00:11:44Те са от тях.
00:11:46Разбирам.
00:11:47В същата сфера ли работят?
00:11:50Не, не бих казал.
00:11:51Татко беше финансист, но се пенсионира.
00:11:54Мама никога не е работила, но обича да харчи пари.
00:11:57А вашите?
00:12:00Аз имам баба.
00:12:02Мама е далече, татко също...
00:12:04Какъв смисъл далеч?
00:12:08Намерихте ли филма?
00:12:12Трябва да е тук.
00:12:15Обърнал съм котията.
00:12:24Пукънки?
00:12:25Не, вече е късно.
00:12:27Няма нужда.
00:12:28Благодаря.
00:12:30Не знам как се правят, ще се наложи да ми обясниш.
00:12:33А, така ли?
00:12:35Добре.
00:12:35Добре, аз правя често.
00:12:37Къде е кухнята?
00:12:39Ето там.
00:12:39Ще ти дам да облечеш нещо по-удобно.
00:12:44Много благодаря.
00:12:45В момента се чувствам добре, много добре.
00:12:47Но ако си свали обувките, ще ми бъде още по-добре.
00:12:50Може, но само обувките.
00:12:51Да.
00:12:53Ако ми позволиш, ще се съблека.
00:12:55Обещавам няма да се появя кол.
00:12:57Да, да, да.
00:12:59Успокой се, седни и ме изчакай.
00:13:04Да, добре.
00:13:16Сърдар.
00:13:18О, Исо, къде ходиш? Какво правиш?
00:13:20А ти какво правиш?
00:13:22Що за нехрани майко? Що за пройдоха си?
00:13:24Кога стана такъв идиот?
00:13:26Исо.
00:13:27Фил ли си? Защо се заяждаш?
00:13:30Не съм негодник като теб, Сърдар Ефенди.
00:13:33Аз казвам истината.
00:13:34Чуй, братле.
00:13:36Мери си приказките.
00:13:37Нищуче си по-големият.
00:13:38Какво ще ми направиш, а?
00:13:40Какво ще ми направиш?
00:13:41Ще те бие, докато се научиш да говориш нормално.
00:13:43Разбрали?
00:13:44Ясно ли е?
00:13:45Добре, хайде бе, давай, давай.
00:13:47Разкарай се, не си проси боя.
00:13:49Ще те убия.
00:13:50Копеле.
00:13:52Ще те размажа.
00:13:54Ще те убия.
00:14:05Спрете!
00:14:06Ей!
00:14:07Сердар!
00:14:08Ще те убия.
00:14:10Така да знаеш.
00:14:12Пуснете го.
00:14:13Нека да дойде.
00:14:14Еладе!
00:14:15Ще те убия.
00:14:16Пуснете го да дойде.
00:14:17Ще те убия.
00:14:19Престанете.
00:14:20Хайде да те видим, Растик.
00:14:21Добре, стига.
00:14:23Стига.
00:14:24Не се излагайте.
00:14:25Стига.
00:14:25Срамота момчета.
00:14:26Престанете.
00:14:28Стига вече.
00:14:30Стига вече.
00:14:30Престанете.
00:14:32Е, къде е царевицата?
00:14:34Това какво е?
00:14:35Не, не, не.
00:14:36Това е брасно.
00:14:37Добре.
00:14:38Да видим тук.
00:14:41А.
00:14:42Така.
00:14:43А тенджера?
00:14:45Тенджера такова.
00:14:46Аз не използвам често и да видим тук.
00:14:51Не.
00:14:53А, ете.
00:14:57Така.
00:14:58Момент.
00:15:03Чакай, чакай.
00:15:04Служи още малко.
00:15:06Изглеждат малко, но после ще станат много.
00:15:09Остави ги.
00:15:10Сега олио.
00:15:12Лесно е.
00:15:15Готово.
00:15:18Това е.
00:15:19А капак има ли?
00:15:20Капак?
00:15:21Този не става ли?
00:15:22Не става.
00:15:24Господин Сина, не може да е истина.
00:15:26Кое?
00:15:27Чашите, какво търсят тук?
00:15:28Това ли им е мястото?
00:15:29Те трябва да са нависоко.
00:15:31Какво има там?
00:15:32Ето там.
00:15:35Има...
00:15:37Разни неща.
00:15:40Дайте, дайте чашите.
00:15:42Не, не може да стоят там.
00:15:44Ще преместим и тенджерите.
00:16:06Боже, разхвърчаха се.
00:16:08Пази се!
00:16:09Внимай!
00:16:10Летят навсякъде.
00:16:20Мамо, што горе ще се.
00:16:23Ужас.
00:16:24Мамо, што горе ще се.
00:17:26...много чепат.
00:17:35Ех, Котенце...
00:17:38Как ще се справиш с тази работа?
00:17:50Дефни...
00:17:52Дефни?
00:17:55Ела, да си легнеш.
00:17:57Добре, мамо.
00:18:01Стани, миличка, ще измръзнеш.
00:18:03Хайде.
00:18:06Хайде, стани.
00:18:09Леко.
00:18:12Ела, насам.
00:18:16Така, полека.
00:18:17Леко.
00:18:21Така.
00:18:22Лила.
00:18:23Лила ти.
00:18:24И стой тук.
00:18:26Опа.
00:18:38Гора има стая за гости.
00:18:40Музиката.
00:18:47Музиката.
00:18:52Музиката.
00:18:53Музиката.
00:18:55Музиката.
00:18:58Музиката.
00:19:02Защо не вдигаш?
00:19:04Трябва да говорим.
00:19:05Никак не съм добре.
00:23:25I am.
00:23:26I am.
00:23:28I am.
00:23:29I am.
00:23:29I am not going to do it.
00:23:31Oh, God.
00:23:32We are going to buy something for you.
00:23:33No, no.
00:23:55Do you miss it?
00:24:11Oh, I call you.
00:24:13Have you seen it?
00:24:13Oh, my gosh!
00:24:17Good, my honor to discuss it!
00:24:22What happened? What is this pressure?
00:24:27What do you do here?
00:24:28I'm trying to understand, I'm trying to understand.
00:24:30What do you do here?
00:24:32I'm trying to understand you, Mrs. Riman, right?
00:24:34I'm trying to understand you, Mrs. Riman.
00:24:36What do you do here?
00:24:37Hey, come on, come on.
00:24:41Tell me what's happened here.
00:24:46Mom, what's happened here?
00:25:00Dear God.
00:25:01Don't you see me?
00:25:01No, Mr. Riman.
00:25:03I'm going to see you in the house.
00:25:04Okay.
00:25:08I'm trying to stay...
00:25:10I'm going to pee...
00:25:14Yes.
00:25:26I don't know how much you can do it.
00:25:28You can do it.
00:25:31I don't know how much you can do it.
00:25:36I don't know how much you can do it.
00:25:37Mr. Yomer will kill me.
00:25:38I need to prepare for breakfast.
00:25:41Yes, baby.
00:25:42Yes, I can do it.
00:25:45And Mrs. Yosemine will explain.
00:25:48It's a horror.
00:25:50Right?
00:25:53I'm very sorry.
00:25:55I'm sorry.
00:25:56No problem.
00:25:58Everyone knows that she is a weak.
00:26:01Yes, so.
00:26:03I don't know how much you can do it.
00:26:05But she's falling and dying.
00:26:08Yes.
00:26:10She's like a dream.
00:26:12She's like a dream.
00:26:13She's like a dream.
00:26:14She'll open it with a dream.
00:26:16She'll wait for a dream.
00:26:17She'll wait for a dream.
00:26:19She'll wait for a dream.
00:26:20But I'm here.
00:26:22She'll take a dream.
00:26:23When do you know that there is such a dream?
00:26:31I have been loving things.
00:26:34I'm happy to...
00:26:38And I'll see you later.
00:26:39I'm hoping that my love will make you a good girl.
00:27:03Many bad news.
00:27:05What happened?
00:27:06Mr. Numer is in office and now he is very sad.
00:27:10Why?
00:27:11The new model has been stolen.
00:27:15Who thinks he has stolen it?
00:27:18Probably, the new model has stolen it.
00:27:22Of course.
00:27:24The new model has stolen it.
00:27:25Who else has stolen it?
00:27:27Oh, my God, how do we do it!
00:27:29Let's go!
00:27:38Good morning, people!
00:27:42How are you?
00:27:43Do you like it or you are here?
00:27:49Defne.
00:27:51I'm going to go to Mr. Yomer.
00:27:54Mr. Yomer, I'm a little bit late.
00:27:56I'm a little bit late.
00:27:59I'm a little bit late.
00:28:00After the party, my battery is clearly gone.
00:28:05Defne.
00:28:07Defne.
00:28:08Defne.
00:28:08Defne.
00:28:08Defne.
00:28:09Defne.
00:28:10Defne.
00:28:10Defne.
00:28:14Defne.
00:28:15Defne.
00:28:20Defne.
00:28:28Defne.
00:28:30Defne.
00:28:30Defne.
00:28:30Defne.
00:28:31Defne.
00:28:32Defne.
00:28:33Defne.
00:28:40Defne.
00:28:42Defne.
00:28:44Defne.
00:28:46Defne.
00:28:48Defne.
00:28:53Defne.
00:28:54Daphne.
00:28:57What are the oboevites?
00:28:59What oboevites?
00:29:00They take care of you.
00:29:02You don't have to play with me.
00:29:04No, I took them.
00:29:06They are in boxes.
00:29:09They are there.
00:29:09They are there.
00:29:11There are these.
00:29:13What are they?
00:29:20But where are they?
00:29:22Where are they?
00:29:24I told you that they are extremely important.
00:29:29Yes.
00:29:31You took them.
00:29:32You took them.
00:29:35Yes, I took them.
00:29:36I took them.
00:29:37I took them.
00:29:38I took them.
00:29:39I took them.
00:29:40I took them.
00:29:40I told you that...
00:29:44...
00:29:45...but there is no doubt.
00:29:47You said that...
00:29:53...
00:29:54...
00:29:54...
00:29:54...
00:29:54...
00:29:54...
00:29:55...
00:29:56...
00:29:56...
00:29:56...
00:29:56...
00:29:57...
00:29:58...
00:30:00...
00:30:07...
00:30:08...
00:30:08...
00:30:09Are you overwhelmed?
00:30:13Yes.
00:30:15Yes.
00:30:16Yes.
00:30:17Yes.
00:30:17Yes.
00:30:18Yes.
00:30:19Yes.
00:30:21Yes.
00:30:23Yes.
00:30:24Yes.
00:30:31No.
00:30:32Yes.
00:30:33Yes.
00:30:34Yes.
00:31:05Oynum dökülür, dağlarım uzaklara, gönlüm sökürür.
00:31:17Sorma, ne haldeyim sorma, kederdeyim sorma, yangınlardayım zaman zaman.
00:31:29Sorma, utanırım sorma, söyleyemem sorma, nöbetlerdeyim başım duman.
00:31:41Sorma, utanırım sorma, nöbetlerdeyim başım duman.
00:32:29Sorma, utanırım sorma, nöbetlerdeyim başım duman.
00:32:41Gün ağarınca, oynum dökülür, dağlarım uzaklara, gönlüm sökürür.
00:32:57Sorma, ne haldeyim sorma, kederdeyim sorma, yangınlardayım zaman zaman.
00:33:09Sorma, utanırım sorma, söyleyemem sorma, nöbetlerdeyim başım duman.
00:33:21Sorma, utanırım sorma, nöbetlerdeyim başım duman.
00:33:25Ah, bu yangın beni öldürüyor yavaş yavaş.
00:33:31Kor kor ateşler yanıyor içimde.
00:33:37Aşk beni öldürüyor.
00:33:43Kor kor ateşler yanıyor içimde.
00:33:50Aşk beni öldürüyor.
00:33:53Aşk beni öldürüyor.
00:34:06Aşk beni öldürüyor.
00:34:08Aşk beni öldürüyor, deique.
00:34:10Aşk beni öldürüyor.
00:34:11Y Önce, öyle Orange elimi ne adore sad !
00:34:14X disabilities!
00:34:16Sabır nětır ne?
00:34:20Bismillah, tornaillion trace kimse,
00:34:23all the money you wish.
00:34:26I'm paying for the attention of the whole кварtale.
00:34:30I'm paying for the part.
00:34:32You're paying for the money you want.
00:34:34Why you should be paying for the money?
00:34:38Mr. Nerman, I'm not a kid.
00:34:42I took the cart and did the cart.
00:34:45After I got to the doctor, I took the smoking.
00:34:48I got to the store.
00:34:49I got to get in the toilet and I got to get in the house.
00:34:53That's it.
00:34:54You don't have any sense, you don't have any moral.
00:34:59But, Mr. Nerman, I really don't have to get out of the house.
00:35:02Why do you get out of the house?
00:35:04What do you do with them?
00:35:07How do you do it?
00:35:08I'm going to get out.
00:35:10I'm going to get out.
00:35:12I'm going to get out.
00:35:14The nerves are my head.
00:35:16I'm going to get out.
00:35:16I'm going to get out.
00:35:19I don't want to get into it, it's time to get out of the house.
00:35:22I know that it is a big problem.
00:35:24You don't have to sell anything,
00:35:25and you'll buy in love.
00:35:29You can have so much.
00:35:31You are so spoiled.
00:35:33Right?
00:35:33And you cant get out?
00:35:34You don't have to get out of the house.
00:35:45Then we have to find out who is hiding.
00:35:49Then we have to find out who is hiding.
00:35:51And where he is hiding.
00:35:54And after that, we will be able to find out who is hiding.
00:35:57That's a tough one.
00:36:01When we talk about this, I'm very nervous.
00:36:04Mine!
00:36:06Child, Deep Copper!
00:36:07Deep Copper!
00:36:09And wait for you to find out.
00:36:11And wait for you to find out.
00:36:12Go, go, go!
00:36:19This is a lot of pain.
00:36:22There was a tough one, too, too, too.
00:36:26A-ha-ha-ha-ha!
00:36:27I will be able to find out who I am.
00:36:28I will be able to find out who is hiding.
00:36:33And I will find out who is hiding,
00:36:38and who is hiding,
00:36:39Gideceğin yeri seçemezsin
00:36:43Küçücük bir kum tanesisin
00:36:47Kendini önemli hissetsen de
00:36:51Çok güçlü gibi gözüksen bile
00:36:55Gözyaşlarını silemezsin
00:37:02Hayat çok meraklıdır şaşırtmaya
00:37:10Panda sırrına eridiğiniz sandığında
00:37:18Bildiğin ne varsa yalan aslında
00:37:25Korktun ne varsa bırak arkanda
00:37:47Mishan!
00:37:48Oh!
00:37:51What is it?
00:37:53Nothing.
00:37:55What is it?
00:37:56What is it?
00:37:57What is it?
00:37:57What is it?
00:37:58I'll tell you.
00:37:59I don't want to tell you.
00:38:03I don't want to tell you.
00:38:05Why dreams don't you tell me?
00:38:15I don't want to tell you.
00:38:18I don't want to tell you.
00:38:18No one wants to tell you.
00:38:21No.
00:38:22I did not do this.
00:38:24I don't want to tell you.
00:38:26I'll tell you.
00:38:28I don't want to tell you.
00:38:29I'm so happy.
00:38:29I'll tell you.
00:38:32I don't want to tell you.
00:38:34But when?
00:38:37I'm already waiting for you.
00:38:39You're waiting for each other.
00:38:43Who are they?
00:38:44What do you mean?
00:38:46Why didn't you tell me that?
00:38:48No, no. You don't listen to me.
00:38:51So I'm talking about it.
00:38:52If you didn't listen to me like that.
00:38:54No, I'm not.
00:38:55I don't want to cry.
00:38:58No, I'm not.
00:39:00You tell me what do you do at this time.
00:39:02Tell me.
00:39:06What do you do?
00:39:10I'm not sure who you're doing.
00:39:14I'm not sure who you are, but I will not want it to be a thousand.
00:39:16And so.
00:39:17Because I'm asking them.
00:39:19I know.
00:39:21If I'm not going to give you a lady,
00:39:23I'll take you to my life.
00:39:26Or I'll take you to my life.
00:39:28I'll take you to my house and take you to my husband.
00:39:31And I'll be able to wear it.
00:39:34I know.
00:39:36I'll make you a little bit.
00:39:40I don't think I was going to talk to you about the past.
00:39:42I think I was going to talk to you about the past.
00:39:45What do you think about the past?
00:39:47You can't think about me as a second.
00:39:51I don't want to think about you.
00:39:54I can think about you as a child.
00:39:55I don't want to see you more.
00:39:56I want to take you back.
00:39:57Why?
00:39:58I don't know.
00:40:01I don't want to know you there.
00:40:04I haven't had a chance to think about you.
00:40:06Imagine, your life is going to be a strange way.
00:40:10First, how are you doing it?
00:40:12I don't react to you, Han.
00:40:16Is it possible to say that you remember how you are doing it?
00:40:19Do you remember it?
00:40:45I don't react to you, I don't react to you.
00:40:53Time comes back, life will be fine, but it's still nice.
00:41:14Oh
00:41:28Her şey bitti derken şansın döndü birden aşk öyle bir mucize benimle gel gülümse gel hayat bazen zor olsa da
00:41:52yine güzel
00:42:10Altyazı M.K.
00:42:10Altyazı M.K.
00:42:18Altyazı M.K.
00:42:48Altyazı M.K.
00:42:50Altyazı M.K.
00:42:53Altyazı M.K.
00:42:56Altyazı M.K.
00:43:23Altyazı M.K.
00:43:27Altyazı M.K.
00:43:31Altyazı M.K.
00:44:00Altyazı M.K.
00:44:24Altyazı M.K.
00:44:28Altyazı M.K.
00:44:54Altyazı M.K.
00:45:23Altyazı M.K.
00:45:29Altyazı M.K.
00:45:53Altyazı M.K.
00:46:08Altyazı M.K.
00:46:08Altyazı M.K.
00:46:20Altyazı M.K.
00:46:27Altyazı M.K.
00:46:35Altyazı M.K.
00:47:05Altyazı M.K.
00:47:34Altyazı M.K.
00:47:35Altyazı M.K.
00:47:39Altyazı M.K.
00:47:52Altyazı M.K.
00:48:05Altyazı M.K.
00:48:07Altyazı M.K.
00:48:10Altyazı M.K.
00:48:12Altyazı M.K.
00:48:14Altyazı M.K.
00:48:19Altyazı M.K.
00:48:21Altyazı M.K.
00:48:22Altyazı M.K.
00:48:23Altyazı M.K.
00:48:24Altyazı M.K.
00:48:25Altyazı M.K.
00:48:26Altyazı M.K.
00:48:27Altyazı M.K.
00:48:27Altyazı M.K.
00:48:29Altyazı M.K.
00:48:30Altyazı M.K.
00:48:31Altyazı M.K.
00:48:31Altyazı M.K.
00:48:32Altyazı M.K.
00:48:32Altyazı M.K.
00:48:33Altyazı M.K.
00:48:34Check how it is, who it is, who it is, and what it is.
00:48:38Okay?
00:48:43It's beautiful.
00:48:45Come on, my mom.
00:48:47Okay, okay.
00:48:48We'll see who it is and who it is.
00:48:52Okay?
00:48:59We're working.
00:49:07I'm sorry.
00:49:09I'm sorry.
00:49:10So, what's the director?
00:49:13I'm not something.
00:49:15What's the matter?
00:49:16They were on the crash and they were away from the firm.
00:49:20Oh, baby.
00:49:22What's the matter?
00:49:23The man can't come to the right path.
00:49:25He's got to the rich people around the planet, right?
00:49:30Oh, oh, oh, oh.
00:49:32Oh.
00:49:33Oh, oh, oh, oh, my Gust käytinger.
00:49:36Oh, oh.
00:49:37You're gonna get the whole thing?
00:49:37Oh, bye-bye.
00:49:39You're getting the answer in the end of the day.
00:49:46You're getting the whole thing...
00:49:47I'm getting all the tricky parts.
00:49:52You're getting all the boxes that you need.
00:49:54You're getting all the ниWA.
00:50:01No, but they are very poor. How do I explain?
00:50:06They call me cradla.
00:50:07But you know that it is important, and that it is important,
00:50:11and that it is enough for the people who love you to know that they are.
00:50:15I? Is it enough for the people who love you to know that they are right?
00:50:21I totally agree, Sladkish.
00:50:24I'm going to go.
00:50:25Where?
00:50:32Sinan.
00:50:33Sinan.
00:50:36Horeata oddavna satoly.
00:50:37Hotella s.
00:50:38A utrashna srecha otiva po djavolite.
00:50:40Eto towa e.
00:50:41Italiensitem nastoяхa da se bõrza.
00:50:45Щeahme da imi предложim obuvkite.
00:50:46Sega kakvo ще pravim?
00:50:47Kajimi!
00:50:49Veche imi казах, чe kogato doidat utre,
00:50:51ще imi предложa obuvkite.
00:50:52Yomer, stiga!
00:50:53Yomer, spri!
00:50:54Ne, dai da se odchaivas!
00:50:55Obeștal sem, dal sem думa!
00:50:56Spri, veche!
00:50:57Da pomislim na spokoiствие!
00:51:00Sinan, ne moga da se usta.
00:51:01Ne moga da stoja tuk.
00:51:05Yomer, izles navan.
00:51:06Izles, razhodi se, napravi nešto.
00:51:08Hayde!
00:51:09Tuk stresiresh horata.
00:51:10Dokao te nямa, aze ще presлушam служitelite.
00:51:13Hayde, võrvi!
00:51:14Prav si, ще izlaza.
00:51:15Da.
00:51:17Yomer!
00:51:20Щe namerim obuvkite.
00:51:22Щe namerim i tях, i kradeca.
00:51:23Hayde!
00:51:24Sinan, nameri ghi.
00:51:25Щe ghi nameri.
00:51:26Nameri obuvkite.
00:51:28Щe ghi namerim.
00:51:28Mollete, sinan.
00:51:33Razkazva i vedat.
00:51:35Ami, nikoi ne vidia obuvkite.
00:51:38Dori, ne znaem kak точно izglеждat i ne znaem kakvo da tõrsim.
00:51:42S kakav tok sa, kakav cviat sa, кожan ilisa.
00:51:45Sega šti izvedeš boja.
00:51:46Naistina, ništo ne znam.
00:51:48Naistina, ne znam ništo.
00:51:55Ako njakoi zna e nešto, ще si otrža glavata.
00:51:57Dori ne znaeh, чe obuvkite sa došli vъв фирmata, госпodin Sinan.
00:52:01Hayde.
00:52:03Naistina.
00:52:09Hayde, говорi.
00:52:13Napravo ste poludeja.
00:52:15Tava je невъроятно.
00:52:16Gowori, защо ne говорiš?
00:52:18Hayde, говорi!
00:52:20Sega, cialata vina, ще падne vърху men, така li?
00:52:23Molle vi, na me gonete o travota, госпodin Sinan.
00:52:31I as izlizam.
00:52:44Gospodin Sinan razpitva в кабинета si всеки във връзка с obuvkite.
00:52:49Gowori, dõržiš, se siakaš e naucil nešto.
00:52:51Gowori, kakvo da pravi?
00:52:53Ti kakvo mu kazal?
00:52:54Ništo ne mu kazal.
00:52:55Nije ništo ne znam.
00:52:57Gospodin Sinan e malko napregnat.
00:52:59Ostawi Sinan. Iomer kade e?
00:53:01Réšil da izlize.
00:53:02Sigurno ще se vrne.
00:53:04Gospodin Umer v кабинета si li e?
00:53:05Ne može da vlizete, ne?
00:53:06Ne može da vlizete.
00:53:09Ne može da vlizete.
00:53:11Gospodin Umer.
00:53:14Drõpni se.
00:53:14Ti kakvo tõrsiš tuk?
00:53:16S kakvi oči i v kacheството si?
00:53:17Na kakva idvash tuk?
00:53:19Nai-besramno.
00:53:20Kakvo bez oči e?
00:53:21Izliz navõn?
00:53:22Nia me pustnete.
00:53:23Bоже, Bоже, nali me izgonihte?
00:53:25Kako oši te?
00:53:26Ne sem došla da говоря s vas.
00:53:28Dõidoh pri gopodin Umer.
00:53:29Щe go čakam v кабинета mu.
00:53:31Nевъzpitanie.
00:53:34Izvikajte охранata.
00:53:35Da ja izhvõrljat o tuk.
00:53:37Bъrzo.
00:53:42Mojem Vaats game.
00:53:44Integrat 쉽ipe primer.
00:53:52Feldig.
00:53:52M Affamنت.
00:53:58Magdele nonquelati on.
00:53:58Tazi mi na sia-kakva grani te maiorzi 2004
00:54:01le igratvša tuk charges.
00:54:01Naj naglo Još jala da voip čaka
00:54:03v кабineta mu.
00:54:05Go.N факte ein и Umer.
00:55:06Mine! Mine!
00:55:09Набери ми Синан през Хенс Фридто.
00:55:13Боже, Нериман, Боже!
00:55:15Так му си прави масаж и ти разваляш всичко.
00:55:18Откъде измисляш Синан, Йомер и всички останали безобразни неща?
00:55:23Неджми!
00:55:24Так му се отпуснах от масажа, а ти с твоите приказки отново ми вдигаш кръвното.
00:55:31Неджми!
00:55:33Масажният крем. Може ли да раздразни човек?
00:55:37Усетих, че отново започвам да се напрягам.
00:55:40Мине!
00:55:43Неджми!
00:55:49Чудъх се, къде си изгубихте? Как сте, госпожо Нериман?
00:55:52Синан, скъпо момче, какво е това? Какво ни изполетя?
00:55:58Бог да ни пази от клевети, синан!
00:56:02Не бедиха момичето, че е крадла. Представиш ли си?
00:56:06Нашата повлекана...
00:56:07Положението е сериозно, госпожо. Не е време за игрички.
00:56:10Ако обувките минат в ръцета на конкуренцията, знаете какво ще стане.
00:56:14Чедо, не се тревожи. Обещавам, аз ще ги намеря.
00:56:19Йомер, как е? Това ми кажи.
00:56:21Как да е? Вдигна му се кръвното. Изнервен е?
00:56:23Не се тревожи. Аз ще намеря тези обувки.
00:56:27Ти само се погрижи за Йомер. Чуваш ли, Чедо?
00:56:32Стига си, Охъл, ничми!
00:56:34А не, аз не Охъл.
00:56:37Алло, госпожо Нериман, да не обядвате?
00:56:40Не, не, умръзна ми от този масаж.
00:56:43Не говоря на теб, Чедо. Ти се погрижи за Йомер, чуваш ли?
00:56:47А, точно там да.
00:56:49Аз ще намеря обувките. Хайде, Чедо, затварям.
00:56:53Ай, ай, ай, съкълда ми.
00:56:56Умръзна ми, умръзна ми.
00:56:57Вървете си, хайде, хайде, хайде, хайде.
00:56:59Какво става, Нериман? Успокой се.
00:57:01Отидоха си.
00:57:04Нечми, и на синан вече не му пука за нас.
00:57:08До тук бяхме, Нечми.
00:57:10Уволниха момичето.
00:57:12Свършено е с нас.
00:57:13Свършено е с нас.
00:57:15Много съм зле.
00:57:18Ето, пул сто и пет.
00:57:19Нечми, разстриме.
00:57:22Ох, Нериман, успокой се.
00:57:24Всичко ще се нареди.
00:57:25Не се безпокой.
00:57:26Ще се нареди, нали?
00:57:27Ще се нареди.
00:57:28Добре съм, нали?
00:57:29Да, добре си.
00:57:30Екстра си.
00:57:31Много съм добре.
00:57:32Добре си.
00:57:34Защо дойде?
00:57:36За да говорим и да изляза спокойно от тук за последен път.
00:57:39Какво има да говорим?
00:57:40Не ме е грижа за работата.
00:57:43Няма да споря с вас за това, че ме изгонихте.
00:57:45Но аз не съм крадла.
00:57:47Аз не съм взела обувките.
00:57:49Това много ме обижда.
00:57:51Не трябва...
00:57:53да свършва така.
00:57:54Кое не трябва да свършва така?
00:57:56Това не трябва да свършва така.
00:57:58Тази работа.
00:58:00Работата, за която не те е грижа.
00:58:01Не исках да кажа това.
00:58:04Не искам да си мислите лоши неща за мен.
00:58:06Дори никога повече да не се видим и да не се погледнем.
00:58:09Това се опитвам да кажа.
00:58:11Да не забравяме, че ти отговаряше за обувките.
00:58:14Така е, знам.
00:58:16Аз глупачка ли съм, че да открадна обувките и да ви донеса празната котия?
00:58:20Понякога допускам грешки, не похватна съм, но да направя чак такава глупост, това вече е прекалено.
00:58:27Ако исках да ги открадна, щеях да оставя котията и да кажа, че обувките са се изгубили в колата.
00:58:33Много подходяща идея.
00:58:35Разберете вече, моята глава не ражда такива идеи.
00:58:40Кажете ми, вярвам ти, заради твоята непохватност откраднаха обувките.
00:58:46Кажете ми, вярвам ти.
00:59:00Кажете ми, вярвам ти.
00:59:34Как така?
00:59:37Какво означава това?
00:59:42Не мога да вдигна госпожо Нериман.
00:59:45Вдигни!
00:59:54Ало, госпожо Нериман, в момента има изванредно положение.
00:59:58Всеки гледа другия, не трябва да привлича внимание и за това затварям приятен ден.
01:00:06Ах, ах, не джми!
01:00:09Ах, и не джми го няма.
01:00:11Ах, боже, ах, божке!
01:00:14Свършено е с мен.
01:00:15Никой не го е грижа за мен.
01:00:17О, боже, станах за смях и на кокошките.
01:00:20Минай!
01:00:21Дивкопър!
01:00:21Зъми кафето.
01:00:23Зъми го!
01:00:26Дивкопър!
01:00:30Дивкопър!
01:01:01От дяволите нищо не чувам.
01:01:09Претърпяхме голяма загуба.
01:01:11Разбираш ли?
01:01:13Тези обувки бяха много важни.
01:01:17Проклятие!
01:01:18Бях си обещала да не плача.
01:01:21Няма да плача.
01:01:23Няма да плача.
01:01:24Молят.
01:01:31Девне, моляте, не плачи.
01:01:36Какъв инат си?
01:01:38Вие сте инат.
01:01:41Като мъжа от любов и предразсъдаци сте предобеден.
01:01:44Дори когато знаете, че бъркате, не се отказвате заради гордостта си.
01:01:50Лизи от филма е много права.
01:01:53Мъжете жертват себе си заради фалшивата си гордост.
01:02:03Може и да си права.
01:02:07Добре, върни се на работа.
01:02:09Не съм дошла заради работата.
01:02:11Довиждане.
01:02:37Добре, върни се на работа.
01:02:46Добре, върни се на работа.
01:03:01Добре, върни се на работа.
01:03:28Добре, върни се на работа.
01:03:38Добре, върни се на работа.
01:03:54Добре, върни се на работа.
01:04:00Добре, върни се на работа.
01:04:04Добре, върни се на работа.
01:04:04Добре, върни се на работа.
Comments