Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Love Podnaym
00:00:30Ние работим за вас
00:00:33Иначе сама не мога ли да си направя кафе?
00:00:36А? Сама не мога ли?
00:00:39Разбира се, че мога
00:00:40Целта е да осигурим заетост
00:00:42Да има какво да ядете и вие
00:00:45Ми покажете малко уважение
00:00:48Права сте, госпожо
00:00:51Къде ми е телефонът?
00:00:54А, дай ми го
00:01:06Ще ти дам да разбереш
00:01:08Сядай, не съм приключила
00:01:11Бабо
00:01:12От вчера ми извади душата
00:01:14Само имай късмета да ни посрамиш
00:01:18Кълна се не прави нищо лошо
00:01:26Остави телефона
00:01:28Бабо, шефът е
00:01:29Трябва да вдигна
00:01:30Какъв е той, шеф, рано сутрин
00:01:33Няма да вдигнеш
00:01:34Побърка се, бабо
00:01:35Искаш да ме изгонят от работа ли?
00:01:38Ями, погледниче лото
00:01:39Пише ли глупачка?
00:01:41Не
00:01:42Няма да вдигнеш
00:01:43Шефът бил
00:01:44Не искам повече да ми се противоречи в този дом
00:01:47Край
00:01:51Вдигни и ей, тук ще умра
00:01:54И не само това
00:01:55Ти ще си виновна
00:01:57Браво
00:02:08Писна ми
00:02:09Писна ми
00:02:10Писна ми от всички
00:02:11И от теб
00:02:12И от онва, момиче
00:02:13И от
00:02:14Иомер
00:02:15Писна ми
00:02:16И толкова
00:02:20Очите са се окукорили от кофейна
00:02:22Горкото, момиче
00:02:28Скъпа, какво правиш?
00:02:31Миличък, скъпи, сладурче, корай
00:02:35Как си, захарче?
00:02:36Добре съм
00:02:38Какво да ти кажа душа?
00:02:39Занимавам се
00:02:40Ех, вчера не можахме да си поговорим
00:02:42Ела днес да се видим
00:02:44Скъпа, много работа имам
00:02:46Доста се насъбра
00:02:47Ай, знаеш за гафовете от вчера
00:02:49Трябва да работя
00:02:51Днес на G ще идва при мен
00:02:52Помислих си да те черпя с един ботокс
00:02:56Заедно да се поразкрасим
00:02:58Сериозно ли?
00:02:59Към обяд ще съм при теб, душка, става ли?
00:03:02Добре, е?
00:03:02Чакам те в 12
00:03:05Целувам те
00:03:07Само ботокс липсваши
00:03:12Ех, колко съм умна
00:03:14Разбира ли се, като ме погледнеш?
00:03:16Какво, госпожо?
00:03:17Като ме погледнеш, казваш ли си
00:03:18Ама, тази жена е много умна
00:03:22Не дай, защото жената трябва да е умна
00:03:25Но да не го показва
00:03:27Добра е, госпожо Нериман
00:03:30Хайде, върви вътре
00:03:49Какво беше с днес?
00:03:51А, зеленчуци
00:03:53Нека да извадя тези
00:04:07Ето
00:04:08Така, браво на човека
00:04:10Храни се здравословно и се грижи за себе си
00:04:13От работа, от дома, спортува
00:04:15Храни се с много зеленчуци
00:04:18Ако има 10 деца
00:04:19Светът ще се спаси
00:04:20Браво!
00:04:47Май е готово!
00:04:48Ще пробвам
00:04:56Каква гадост!
00:04:57Плутни е!
00:04:58Как го пие?
00:05:00А, май съм объркала сока
00:05:03Чакай, стой
00:05:09Да бях сменила чашата
00:05:12Идеално е
00:05:13Чудесно е
00:05:14Сериозно ли?
00:05:16Отвратително е
00:05:17Как го пиете?
00:05:19Няма нужда
00:05:19Не дете да се мъчите
00:05:21Болен ли сте?
00:05:22Защо вие да го пиете?
00:05:27Какво?
00:05:28Усмихнахте се
00:05:29За първи път ви виждам
00:05:31Баба все казва
00:05:32Душата на човек личи, когато спи или се смее
00:05:37Тоест?
00:05:38Тоест, аз ви виждам за първи път
00:05:40Преди това не се брои
00:05:42Останалото е поза
00:05:43Да, като казвам това
00:05:45Нямам предвид, че сте превзет
00:05:48Защото
00:05:49Все пак
00:05:50Човек, който се усмихва така хубаво
00:05:54Като бебе
00:05:57Боже, какво говоря
00:05:59Да ви изчакам ли в колата?
00:06:01Не, стой тук
00:06:02Ще се преоблека и ще отидем заедно
00:06:04Добре
00:06:05Браво
00:06:12Един момент
00:06:13Какво правиш?
00:06:19Защо не напишеш заговорничим със светещи букви?
00:06:24Много ли е очевидно?
00:06:27Върви да отвориш вратата, смея се от нерви
00:06:29Хайде
00:06:34А сега излез
00:06:36Ама...
00:06:38Хайде
00:06:46Алло
00:06:47Да
00:06:48Здравейте
00:06:49Добре съм
00:06:50А вие?
00:06:51Помислих как иначе
00:06:53В дилема съм
00:06:55Но мисля, че няма да го направя
00:06:57Тоест, аз не съм способна на такова нещо
00:06:59Ако го направя
00:07:01Ще съсипя и умер
00:07:02Разбирате ли?
00:07:04Ело
00:07:05Личи разговор ли?
00:07:08Защо затвори?
00:07:09Не, не беше нищо важно
00:07:11Приключих
00:07:12Казах каквото имах
00:07:13На кого?
00:07:15Го каза?
00:07:16На човека на телефона
00:07:17Така ли?
00:07:18Кой?
00:07:20Прекалено си любопитен, синан
00:07:22Какво те засяга?
00:07:24Приятелят ми
00:07:25И аз стига
00:07:26Защо? Не може ли?
00:07:27Ами, по-добре да не е вярно
00:07:29Така ли казваш?
00:07:31Имам още много да ти кажа
00:07:33Слушай
00:07:33Добро утро
00:07:35Чудахме се къде си
00:07:36Добро утро
00:07:38Добро утро
00:07:38Ще бъда в офиса, ако ви потребвам
00:07:42Убаво?
00:07:43Така
00:07:45Казвах, че
00:07:46Знам ли днес...
00:07:48Господиня синан на телефона
00:07:52Май, днес Меркурий
00:07:53Е ретрограден
00:07:56Какво да се прави?
00:07:59Говори с Съдри за кълъпа на новите обувки
00:08:02Щом са готови, ще действаме бързо
00:08:04Трябва да ги лансираме
00:08:05Майстор Съдри ще ти даде срок за кълъпа
00:08:08Ясно ли е?
00:08:10Добре
00:08:11Провери моделите от новия сезон
00:08:13По една мостра да се изпрати на госпожа Нериман
00:08:16Това е важно
00:08:16Разбрали?
00:08:18Чудесно
00:08:18Тъй като секретарката е в отпуск
00:08:20Ти ще свързваш телефоните ми
00:08:22Също така ми изпрати доклада, който приготвих за
00:08:25Ески Шехир
00:08:26Нещо неясно?
00:08:27Не
00:08:28Чудесно, захващай се
00:08:30Беднага се вземам
00:08:39Курай, слушай, дали да не ти позирам някой ден?
00:08:42Ще закача снимката вкъщи
00:08:44С какво съм по-лоша от моделите ти?
00:08:47Най-добрият фотограф в Турция ми е приятел
00:08:49А не ме снима
00:08:51Както и да е
00:08:53Е, разказвай какво става в компанията
00:08:59Благодаря, Наджи, златен си
00:09:03Приятен ден, госпожо Нериман
00:09:04И на вас, господин Курай
00:09:06Приятен ден, господин Наджи
00:09:08Много благодарим
00:09:11Опасна жена си
00:09:13Сякаш нямаш свои хора вътре
00:09:17Скъпа, Нериман Султан
00:09:19Аз не съм вчерашен
00:09:20Лесно не се разприказвам
00:09:22Какви вътрешни хора
00:09:24Каква компания
00:09:25Какво разприказване
00:09:27Хубава работа, Курай
00:09:29Ози ден питах онова момиче за теб
00:09:32Коя момиче е, Ясамин?
00:09:34Боже
00:09:35Боже
00:09:36Гледай
00:09:37Вече и двете ме очи започнаха да играят
00:09:39Като чуе името ѝ
00:09:41Аз се наричам онова момиче
00:09:43Не изпоменава името
00:09:44Става ми лошо
00:09:45Както иде
00:09:46Питах какво прави Курай
00:09:49Каза, че не можеш да се справиш с снимките
00:09:52Не знам за какво говориш
00:09:54А, и таз добра
00:09:56Ама тази Ясамин голяма кучка ще се окаже
00:09:58Аз да не мога да заснема нещо
00:10:01Боже, боже
00:10:03По-добре е да говорим за Юмер
00:10:06Да говорим за Юмер
00:10:09Къде е твойчкият?
00:10:11Остави го негу, говори за Юмер
00:10:12Скъпа, после разправят, че разнасям клюки
00:10:15Знаеш, не харесвам клюките
00:10:18Няма, няма
00:10:19Наджмия навън с приятели
00:10:20Не е в къщи, спокойно
00:10:22А, кой са тези приятели?
00:10:25Какво те засягат приятелите на Неджми?
00:10:28Разни хора
00:10:30Госпожа Нериман, няма ли я?
00:10:32Не, няма я
00:10:35Не знам, скъпа
00:10:36За твоят говорят, че тръгнал да обикаля по жени
00:10:39Внимавай с разни там певици и манекенки
00:10:42Остави го, той не прави нищо
00:10:45Разходи се, пък се върне при мен
00:10:48Трябва смелост да се изневари на жена като теб
00:10:51Тръбки ме побиха чак
00:10:53С жена ми живеем по различен начин
00:10:56И имаме различни интереси
00:10:57По цял ден се мутая в краката ми
00:10:59Не ме оставя въздух да си поема
00:11:01Заради натуарения ни бизнес живот
00:11:03Се случва да не се видим с седмици
00:11:06Сам нищо не може да свърши
00:11:09Без мен
00:11:10Отдавна да се съсипал
00:11:13Така е, все пак е мъж
00:11:15Аз съм тази благодарение на която има такъв живот
00:11:19Не е лесно да издържи на темпото на човек като мен
00:11:23Понякога, като заговори
00:11:24Всичките му мускули заиграват от нерви
00:11:27Гони го да се разходи малко
00:11:29А той пообиколи, пообиколи и пак се върне
00:11:32Мъжът трябва да се върти на пръста
00:11:34Единствената й работа е да ми е подкрепа
00:11:37Зная под какъв стрес съм аз като мъж
00:11:41Аз отдавам значение на жените
00:11:44На всички жени
00:11:45Да преминем към теб, Туче
00:11:47Какво ще кажеш?
00:11:48Добре, но имам среща с приятели
00:11:50За това ще ми извините
00:11:53Разбира се
00:11:54Бих искала да ви опозная повече
00:11:56За по-дълго време
00:11:58Например, може на закуска утре
00:12:00Разбира се, ако жена ви е наясно
00:12:03Са стреса ви
00:12:04Обащавам утре сутринта
00:12:06Да отделя време за закуска с вас
00:12:08Въпреки натовареното си ежедневие
00:12:10Ето визитната ми картичка
00:12:13В такъв случай
00:12:15Приятен ден
00:12:16Приятен ден, Туче
00:12:32Вечера видях, нали?
00:12:35Притеча се като истински принц
00:12:37На помощ на момичето
00:12:38А видя ли я семин?
00:12:41Намръщи се, ядоса се
00:12:43Обзая ревност
00:12:44Щеше да се пръсне направо
00:12:48Да, видях я
00:12:50Цялата пребледня
00:12:52Даже е малко на мръсницата
00:12:56Корай, много се радвам, че дойде
00:12:59Ех, какво ще кажеш
00:13:01Харесаха ли новата асистентка във фирмата?
00:13:04Некадърна е
00:13:05Но има нещо в нея
00:13:06Обаче горкото момиче
00:13:09Попадна сред всички тези вещници
00:13:15Чакай, ще ми излезе бръчка душка
00:13:17Внимавай, внимавай
00:13:20Какво правя?
00:13:22Набирам номера
00:13:23Казвам, че съм асистентката на господин Юмер
00:13:25Прехвърлям ги на конферентен разговор
00:13:27И натискам този бутон
00:13:28Не този, а този
00:13:30Не звезда АДиес, разбрали?
00:13:32Не звезда АДиес
00:13:34Спокойно, не се пани, Кьосвей
00:13:36Ще се справиш, просто е
00:13:38Аз имам работа, ако изникне нещо, повикай ме
00:13:40Хайде, успех
00:13:45Добре
00:13:46Какво каза?
00:13:47Звезда или АДиес, кое беше?
00:13:52Не разбрах как да свържа четири мадуши едновременно
00:13:55Ведаат
00:13:58Ведаат
00:13:59Какво каза? Звезда или АДиес?
00:14:01За Бога
00:14:01Мина доста време, а нямам обаждане
00:14:03Спешно ме свържи
00:14:04Сески Шехир
00:14:08Как беше?
00:14:20Поръчай ми храна от Ману
00:14:24Обади се на Ману
00:14:25И поръчай храна
00:14:31Боже господи
00:14:36Слушай, казвам да се обадиш в Ману и да ми поръчаш от моя специалитет, те знаят
00:14:40Ману
00:14:41Ману
00:14:43Първо ески Шехир
00:14:45А после Ману
00:14:46Не бъркай
00:14:46Боже, помогни ми
00:14:47Първо ески Шехир
00:14:49Първо ески Шехир
00:14:51Краено време беше
00:14:53Ало
00:14:54Ало
00:14:55Господин Мухарем
00:15:00Ало
00:15:01Ало
00:15:02Добър ден
00:15:03Кажете
00:15:04Прехвърлям ви към господин Юмер
00:15:10Ало
00:15:11Ало
00:15:12Господин Мухарем
00:15:12Господин Юмер
00:15:13Здравейте, асистентката ми ще ни свърже в конферентен разговор
00:15:17Ало
00:15:18Ало
00:15:19Ало
00:15:24Ало
00:15:25Госпожа Севил
00:15:26Да
00:15:26Прехвърлям ви към господин Юмер
00:15:31Ало
00:15:32Ало, господин Юмер
00:15:33Госпожа Севил
00:15:34Госпожа Севил
00:15:43Ало
00:15:44Желате ли друга гарнитура за съмгата?
00:15:47Каква съмга?
00:15:49Съмга
00:15:52Дефне
00:15:52Какво е това?
00:15:53Говорят ми за съмга
00:15:54Защо ми се обаждат от ресторанти?
00:16:02Случило ли се нещо?
00:16:04Случило ли се нещо?
00:16:07Дали
00:16:08Да
00:16:08Сега аз ще ви свържа
00:16:10Обещавам, че ще имате конферентен разговор
00:16:11С четири мадоши
00:16:12Кълна се
00:16:14Боже
00:16:15Обяснял шеф на кълца асистентката си
00:16:18Дефне
00:16:18Това ли ти е писано?
00:16:22Бедат
00:16:23Бог те изпрати
00:16:24Не, ти ме повика
00:16:25Прав си
00:16:26Да
00:16:27За Бога, свърши конферентния разговор
00:16:29Направо
00:16:30Умирам
00:16:31Всичко бърках
00:16:32Боже
00:16:33Добра, един момент
00:16:35Така
00:16:38Ало
00:16:38Господин Мухарем
00:16:40Прехвърлям ви
00:16:40Да, извинете за забавянето
00:16:43Свързвам ви
00:16:43Да, благодаря, приятен ден
00:16:45Ало
00:16:46Как сте, госпожо Севил?
00:16:48Да, имаше малък проблем
00:16:49Прехвърлям ви
00:16:50Благодаря, хубав ден
00:16:52Дочуване
00:16:54И Ману
00:16:54Да, Ману
00:16:59Ало, добър ден, Ману ли е?
00:17:01Обичайното меню за господин Синан
00:17:03Край?
00:17:04Това беше
00:17:06Спаси ми, живота, ведат
00:17:07Щеше да ме убие
00:17:09Усетих студения дъх на смъртта по тила си
00:17:12Не
00:17:12Тогава да отида
00:17:14Да занеса обувките на госпожа Нериман
00:17:16Сигурно са готови
00:17:17Ако чуя какви съм ги свършила
00:17:19Ще ме отдави
00:17:20Капка вода
00:17:21Не се тревожи
00:17:22Случва се
00:17:24До скоро
00:17:24И лека работа
00:17:25Благодаря ти
00:17:27Ако не беше ти
00:17:29До скоро
00:17:35Изпратили, Курай?
00:17:36Да, госпожо
00:17:37След час ще има масаж
00:17:39Приготви ми маслата
00:17:40Хайде
00:17:40Хайде, колко съм заета, о боже
00:17:44Кой ли е по това време?
00:17:45Отвори, хайде
00:17:49А, защо си дошла?
00:17:51Какво търсиш тук?
00:17:52Защо не си при Юмер?
00:17:53Сам ли си го оставила?
00:17:55Нямаш ли мозък, момиче?
00:17:57Господин Юмер изпраща обувки от новата колекция
00:18:00Аха, хубаво
00:18:02Сутринта, аз защо не си вдигна телефона?
00:18:05Сутринта?
00:18:07Ами...
00:18:07Юмер ли беше до теб?
00:18:09Не, всъщност да
00:18:11Бях при господин Юмер
00:18:13Слушай, какво ти има на теб, а?
00:18:18Не, не, не, не, не плачи
00:18:20Аз на сълзи не издържам
00:18:22Дръжкоти и терзи ми ги
00:18:23Какво става?
00:18:25Госпожо Нериман, няма да се справя
00:18:27Боже, чакай, стой, стой
00:18:29Слушай, ще ни направиш ли по един чай от лайка?
00:18:34Чакай, стой
00:18:35Ела, ела на сам
00:18:36Седни тук, хайде
00:18:38И ми разкажи какво точно стана
00:18:43Ами...
00:18:45Батко, заведи и мен в кафенето някой ден
00:18:48Какво ще търсиш там тапички?
00:18:50Слушай, височината ми е добра за възрастта
00:18:52Това сравнение беше неуместно
00:18:54Неуместно? Боже, висшия ти
00:18:57Естра, понякога много се страхувам от теб
00:19:00Казвам ти
00:19:01Не е нормално да си толкова умна на тази възраст
00:19:07Как си, Сра?
00:19:10Здравей
00:19:11А, царицата на сервиторките
00:19:13Как си? Какво правиш?
00:19:17Добре съм
00:19:18Наскоро питах и Смейл
00:19:19Какво правиш ти?
00:19:21Чи защо?
00:19:22Ами, от човешко любопитство
00:19:24Случиха ти се лоши неща
00:19:26Чудех се, как си? Добре ли си?
00:19:29А, да, добре съм
00:19:32Хубаво, ще вървя да не закъснея
00:19:35Поздрави вкъщ
00:19:36Добре
00:19:37До скоро, како Нихан?
00:19:40Батко, не се дръж така с жените
00:19:42Жените ли?
00:19:43Да, с дамите не се правят такива детски шеги
00:19:47Боже, жени, дами, за кого говориш?
00:19:51За кака Нихан, разбира се
00:19:53Нашата Нихан
00:19:55Та тя отрасна пред мен
00:19:57Узнаваме от дете
00:20:00Дефне или Нихан, каква е разликата?
00:20:02Разбира се, че ще се шегувам
00:20:28Дефне, ще се отбия при умър
00:20:30Свобода ли?
00:20:32Свобода не
00:20:33Може да влезете
00:20:38Какво има?
00:20:39Май сме паднали духом?
00:20:47На обяд обърках всичко
00:20:50Господин Юмер Мия Досън
00:20:52Чух!
00:20:53Скъпа, ти си истинска легенда в компанията
00:20:56Не си ли го разбрала?
00:20:58Защо си такава?
00:20:59Ако се успокоиш, ще можеш да се справиш с всичко
00:21:02Ти си умно момиче
00:21:04Успокой се, какъв е този стрес?
00:21:08Аз съм умна
00:21:09Да
00:21:10Е, малко объркана
00:21:13Слушай, усмихни се
00:21:17Не така
00:21:18Така
00:21:19Да, ето така
00:21:21Не на мен, на там
00:21:24Не, на там, на там
00:21:39Дефне
00:21:40Партньоре
00:21:42Какво ще правиш?
00:21:43Няма ли да идваш на откриването?
00:21:44Какво ти откриване?
00:21:45Няма да идвам
00:21:46Изпрати 8 цветя
00:21:48Изпрати ги, нали?
00:21:51Да, разбира се
00:21:52Не се тревожете
00:21:53Влез вътре
00:21:55А ти измисли някакво извинение
00:21:58Разбира се
00:22:07Да, господин Юмер
00:22:09Какво си говорехте с синън?
00:22:11Ами...
00:22:12Не ме интересува, просто питах дали е по работа
00:22:15Дефне
00:22:16Искам пауърпоинт, презентация
00:22:18Колко от моделите са произведени през последните 5 години
00:22:21И какви са продажбите
00:22:23Влез в мрежата, там ще намериш информацията
00:22:25Нека да имаме и хардкопи, освен дигиталното
00:22:29В А3
00:22:32А3 хардкопи
00:22:34Ясно
00:22:37Ако го имам до сутринта, ще е чудесно
00:22:40Утре сутринта?
00:22:41Да
00:22:44Друга работа ли имаш?
00:22:45Не, не
00:22:47Ще бъде готово, все пак го има в мрежата, нали?
00:22:51Чудесно
00:22:52Хубаво
00:22:54Идеално
00:23:00Иска го до сутринта
00:23:01Аз дори не разбрах какво ми каза
00:23:05Сега изгоряда в ней
00:23:06Бих останала да работя до сутринта, но не знам какво да правя
00:23:11Ако закъснея още една вечер, баба ще ме убие
00:23:13Ще ми види сметката
00:23:16Какво ще й кажа сега?
00:23:18Ох
00:23:23Аз тръгвам приятна вечер
00:23:25Приятна вечер
00:23:36Кажи-ка, дравелкия, какво има?
00:23:38Батко
00:23:39Край с мен
00:23:41Шевът ме затрупа с работа
00:23:42До сутринта ще съм тука, баба ми е ядосана
00:23:44Моляте, помогни ми
00:23:45Какво да направя, Алла, да работиш вкъщи?
00:23:48Не мога
00:23:49Трябва да работя на този компютър
00:23:51Какво да кажа на баба? Измисли нещо
00:23:53Слушай, ка дравелки
00:23:54Не ме лъжиш, нали?
00:23:56А?
00:23:57Наистина е по работа, нали?
00:23:59Кълна се така е, батко
00:24:00Ще подготвим презентация на Powerpoint
00:24:02Трябва и хардкоп и фатри
00:24:04Не се прави неинтересна
00:24:06Да кажа, че ще остане унихан
00:24:09Исо предлага да кажа, че си унихан
00:24:11И защо ще съм там?
00:24:13Да кажа, че ще искат ни хан
00:24:14И трябва да готвят манта
00:24:16За манта
00:24:17Ясно, чух
00:24:19Исо, как се сети?
00:24:20Браво на теб
00:24:21Знам ли?
00:24:23Ако ще взима момиче, ще искам да ми изготви манта
00:24:26Казва, че ако ще взима момиче...
00:24:28Да, да, да, чул го
00:24:30Батко, предай точно това на баба
00:24:32Ще го предам, но не знам доколко ще повярва тюркян Чауш
00:24:36Защо да не повярва?
00:24:38Нихан е малко момиче
00:24:40Кой ще я иска на тази възраст?
00:24:42Я стига
00:24:43Вече три пъти я гласувала
00:24:45На това ли викаш малко момиче?
00:24:47Както иде
00:24:47Баба веднага разбира като е лъжа
00:24:52Кажи, че нямам батерия
00:24:54Че съм унихан и съм казала на теб
00:24:56Добре, хубаво
00:24:57Чао
00:25:02Ведат!
00:25:04Ведат!
00:25:05И ти ли си тръгна?
00:25:10А, ведат!
00:25:11Тук съм, но си тръгвам
00:25:14Девне, днес имам рожден ден
00:25:16Никой от офиса не се сети
00:25:18Затова отивам да празнувам с приятели от Фейса
00:25:23Честит рожден ден
00:25:25Бъди щастлив
00:25:29Благодаря
00:25:30Трябвам ли ти за нещо?
00:25:32Не, не, не, не
00:25:33Просто, ей така, те повиках
00:25:37Приятно забавление
00:25:38Добре, тогава, хайде, до скоро
00:25:40Чао, всичко хубаво
00:25:49Какво да правя сега?
00:26:00Благодаря, скъпа
00:26:03Ало
00:26:04Ало
00:26:05Майко на Риман
00:26:07Майко ли?
00:26:08Прекаляваш?
00:26:09Мислех, че ще прозвучи симпатично
00:26:11Слушай, побихаме тръпки от страх
00:26:14Какво пак си объркала?
00:26:15Казвай
00:26:16Не, не, не, все още нищо, но
00:26:18И това ще стане
00:26:20Господин Юмер ми възложи задача
00:26:22Говореше за Пауэрпоинт, за А3
00:26:24Някакво хардкопи
00:26:26Добре, разбрах
00:26:28Стой, аз ще се заема
00:26:29Чакай да ти се обадя
00:26:31Добре, благодаря
00:26:36Ало, госпожо Нериман?
00:26:38Ало, очи ладко
00:26:39Слушай, Юмер е възложил
00:26:41Задача на Дефне
00:26:42А тя, естествено, не знае какво да прави
00:26:46Остави всичко и върви при нея
00:26:48Трябва да е готова до сутринта
00:26:49Госпожо Нериман, днес говорих с Дефне
00:26:51Аз имам рожден ден
00:26:56Глупак
00:26:57Губи ми времето с приказки за рождение си ден
00:27:10Госпожо Нериман
00:27:11Госпожо Нериман
00:27:11Синан, скъпи
00:27:13Красивото ми мумче
00:27:15Къде си?
00:27:16Какво правиш?
00:27:18Как си?
00:27:20Ами, добре съм отивам на коктейл
00:27:22За едно откриване
00:27:23Аха, синан
00:27:25Направо се връщай в офиса
00:27:27Върни се, защото Юмер е дал задача на Дефне
00:27:30А тя, наивницата, не знае какво да прави
00:27:33А трябва да е готова до сутринта
00:27:35Отиди да ѝ помогнеш
00:27:38Госпожо Нериман, сега ли точно да отида?
00:27:42Синан, скъпи мой, красавецо
00:27:45Ако нямаше нужда, щях ли да ти се обадя?
00:27:49Обаче, Дефне нищо не може да направи сама
00:27:53Всичко ще обърка горката
00:27:56Искаме ли това да се случи?
00:27:58Така ли?
00:28:00Само заради вас
00:28:01Иначе не бих го направил
00:28:04Добре, ще се отбия на коктейла
00:28:06После ще отида
00:28:07Добре, синан
00:28:08Благодаря ти
00:28:10Моля до чуване
00:28:18Ало, госпожо Нериман
00:28:20Май, връзката е прекъсна
00:28:21Ти ли си?
00:28:22Остави ме на мира
00:28:25Извинете, госпожо
00:28:31Ало
00:28:31Синан, идва да ти помогне
00:28:33Чакай го
00:28:34Чуваш ли?
00:28:35Така ли?
00:28:36Добре, чакам го
00:28:37Много благодаря, много
00:28:41Так затвори
00:28:56За кога се гласиш?
00:28:59За никого
00:29:00Просто се оправям
00:29:03Так му това питам
00:29:05За кога толкова се гласиш?
00:29:15Йомер тук ли?
00:29:16Не е, излезе
00:29:19Прибрали се?
00:29:20Нямам представа
00:29:23Добре, тогава
00:29:24Ще отида при него
00:29:26Трябва да говоря за новият модел обувки
00:29:37Гледай, Йомер
00:29:39Сътворил си нещо
00:29:40Изключително
00:29:41Казвам ти
00:29:42Минимум 10 години
00:29:44Този модел ще се ползва
00:29:46И носи
00:29:46Минимум 10 години
00:29:48Докато не се изтърка
00:29:49Съвсем
00:29:49Освен това
00:29:51Ще има поне
00:29:5150 копия
00:29:53Нека ние да сме първите
00:29:55Пък после да ни копират
00:29:57Няма лошо
00:29:59Милият ми гордея се с теб
00:30:00И дядо ти би се гордял, ако чуе
00:30:05Ето ти
00:30:08Пак ли повдигаме тази тема?
00:30:10Да, пак я повдигаме
00:30:12Синко, слушай
00:30:13Трябва да имаш близки
00:30:15С които да споделяш
00:30:16Щастливите моменти
00:30:17Това е живот
00:30:18Има смърт
00:30:19Болест
00:30:20Здраве
00:30:20Човек трябва да е
00:30:22С семейството си
00:30:24Каквото и да се случи
00:30:25Не знаеш какъв е дядо ми, майсторе
00:30:27А, аз знам
00:30:30Той не е човек
00:30:31Който ще е до някого
00:30:32В добрите и лошите му дни
00:30:34По-добре и да не бъде
00:30:36Той не ме харесва много
00:30:39Ето ти
00:30:41Един човек хванал опашката на слон
00:30:43И рекал
00:30:43Какво е това тънко и космато нещо
00:30:45А друг го хванал за крака
00:30:47И казал, това е истински великан
00:30:50Какво имаш предвид?
00:30:52Виж, момче
00:30:53Животът не е онова, което се вижда само от твоята гледна точка
00:30:56Понякога трябва да отстъпиш и да погледнеш картината
00:30:59Животът не е само твоята гледна точка
00:31:03Ех, майсторе
00:31:05Ти си добро намерен човек
00:31:08Но някои хора са лоши
00:31:11Няма нужда да упорстваме
00:31:14Какво да ти кажа?
00:31:16Длъжен съм да те посъветвам, а ти
00:31:18Пак ще вървиш по пътя, който си избрал в живота си
00:31:21Но
00:31:22Знай това
00:31:23И в лошо, и в добро
00:31:25Аз винаги съм тук
00:31:28Заговорихме с теб, но виждам един пул
00:31:30Който ще ударя
00:31:32Давай, заслужих си го
00:31:48Какво става?
00:31:49Йомер презентацията ли ти натреси?
00:31:51Господин Синан, така е
00:31:53Прощавите, че ви откъснах от социалния ви живот
00:31:57Не може да се каже, че губя много
00:32:01Същите лъжи от същите жени
00:32:03Ако е само това, не е страшно
00:32:06Но
00:32:08Ще се занимаваме повече до сутринта
00:32:10Ще сме тук
00:32:11Става
00:32:12Какво казах?
00:32:13Какво казах?
00:32:16Ами казах
00:32:17Дъно да се оправим до сутринта
00:32:34Честна дума?
00:32:35За какво ми е да те лъже, бабо?
00:32:37Не съм казала, че лъжеш
00:32:39Закълни се
00:32:39Ама, защо да се кълна сега?
00:32:42Свършила и батерията, помоли ме да ти кажа, че ще унихан
00:32:46Кой ще я иска?
00:32:47Не ще да е от тази махала
00:32:49Щях да го знам
00:32:50Значи не от тук, бабо
00:32:52Анихан иска ли го?
00:32:55Щом ще готви мънта, значи има такива намерения, нали?
00:33:00Момчето какво работи?
00:33:02Ходил ли е войник?
00:33:03Има ли професия?
00:33:04Осигурен ли е?
00:33:05Песията е много важна
00:33:07Не знам
00:33:08Не знам
00:33:09Не го познавам
00:33:10Божичко
00:33:11Остави
00:33:12И тя ни хан вече застарява
00:33:14Нека се омъжи
00:33:15Бабо, пак се отклонихме от темата
00:33:18Сега говорим за Дефне
00:33:19Тя е унихан
00:33:21Няма проблем
00:33:22Всичко е наред
00:33:49Сега говорим за Дефне
00:34:18Така
00:34:19Всичко принтирахме
00:34:21Готово
00:34:22Готово
00:34:23О
00:34:25Чудесно стана
00:34:26Разбирате се от работата
00:34:29Не, аз съм дизайнерата и умер
00:34:32Аз мога да презентирам
00:34:34Той сам ли ги рисува?
00:34:35Да
00:34:36Той е главен дизайнер
00:34:38Има си екип
00:34:39Но той е мозъкът на всичко
00:34:41Знаеш ли, той не е толкова студен, колкото изглежда
00:34:44Познавам го от италианската гимназия
00:34:47Бяхме в баскетболни отбор
00:34:48Баскетболни
00:34:50Той ходи и на гребане
00:34:51Обича спорта
00:34:54Всъщност
00:34:55Обича да изпитва себе си
00:35:00Дефне
00:35:07Йомер е добър човек
00:35:09Освен това е толкова честен, че не си позволява да завиди на никого
00:35:16Ами
00:35:18Всъщност
00:35:19И аз не съм лош човек
00:35:21Тоест
00:35:22Приех предложението на госпожа Нериман
00:35:26Но при други обстоятелства
00:35:28Не бих го направила
00:35:29Искам да го знаете
00:35:30Разбирам
00:35:31Не
00:35:32Не разбирате
00:35:33Но
00:35:35Все пак е хубаво, че го казвате
00:35:40Хайде
00:35:41Къде е?
00:35:43Работихме много
00:35:44Да отидем да хапнем дюнер
00:35:45Става
00:35:47Ще го пазиш ли?
00:35:49Вземам го
00:35:51Хайде
00:35:55Извинете
00:35:56Утре ти ще подреждаш тук
00:35:58Мен не ме брой
00:36:02Отивам при Нихан
00:36:04Бабо, спри за малко
00:36:05От къде на къде е
00:36:06Защо не си гледаш сериала?
00:36:08Не ми харесва този сериал
00:36:10Момичото излезе голяма будала
00:36:12Вярва на всичко
00:36:14Вече няма да го гледам
00:36:15Нищо
00:36:16Тогава ще намерим някой по-хубав сериал
00:36:19Кому е нужно да ходиш там по нощите?
00:36:21На мен
00:36:21Решила съм и ще ида
00:36:23Днес не дават моите сериали
00:36:24Бабо, аз
00:36:27Вън е много горещо
00:36:28Въздухът не помръдва
00:36:29Ще вдигнеш кръвно
00:36:30Не дей
00:36:31Да поседнем
00:36:35Върви да видиш какво прави Дефне
00:36:37Ако се е научила да прави манта
00:36:40Нека някой път направи и у нас
00:36:42Предай
00:36:43Добре, веднага отивам
00:36:46Вземи я е сра
00:36:47За да не се разейваш
00:36:49Питате и се връщате
00:36:51Да не се заговориш с някого в кафенето
00:36:53Чули?
00:36:54Директно в къщи
00:36:56Добре, айде
00:37:11Ало?
00:37:12Нихан, ще слезеш ли да поговорим за две минути?
00:37:14За какво ще говорим?
00:37:16Абе, слез за малко
00:37:17Важно е
00:37:17Добре, веднага идвам
00:37:34Заповядай
00:37:35Благодаря, братле
00:37:37Да сядаме
00:37:40Можеш ли да вървиш?
00:37:43Тук харесва ли ти?
00:37:47Добре е, нали?
00:37:49Ядем риба вместо дюнер
00:37:50Омега
00:37:51Да, мега добре се получи
00:37:54Ведат
00:37:55Не го ли имитираш?
00:37:57Я пак
00:38:01Гледай сега
00:38:02Са да принтираш формат
00:38:04А3
00:38:04Първо натискаш F5
00:38:05После долна черта
00:38:06Вземаш листа
00:38:07И после изпращаш на мърве
00:38:09Ясно ли е?
00:38:13Между нас да си останем
00:38:16Ох, малко е хладно
00:38:19Вземи
00:38:20Благодаря
00:38:25Слушай сега
00:38:26Видя ли имейла, който ти изпратих?
00:38:28Препратили го на господин Юмер
00:38:30Готово ли е?
00:38:31Свърши ли си работата?
00:38:33И пита
00:38:34Ясно ли е?
00:38:35Сякаше много лесно
00:38:36За това просто му казвам, че всичко ми е ясно
00:38:39Той си е такъв ведат
00:38:41Понякога третира хората като малумни
00:38:42И аз нищо не разбирах
00:38:44Казваш добре, е толкова?
00:38:46Не, винаги е добре
00:38:47Особено като не разбирам нищо от думите му
00:38:50Нищичко
00:38:53Яйми тире и ясамин?
00:38:55Не, не, не, не
00:38:56Моляте, неистина
00:38:58Много ме е срам, не мога
00:39:00Моляте, като твой шеф
00:39:03Добре
00:39:04Но да си остане между нас
00:39:06Става
00:39:06Иначе ще ми вдигне мерник
00:39:11Явно ще е цяло представление
00:39:13Трябва да съм права
00:39:28Много ми е скучно
00:39:30Изведи ме на вечеря
00:39:32Ай
00:39:33Нали ми беше обещал?
00:39:35Дори си правиш устата като нея
00:39:38Не ме се срамвай, моля те
00:39:42Само, че мисля да те издам
00:39:46Моля те, не дей
00:39:47Молявам те
00:39:48Добре да няма
00:39:56Батко, трябваше да ни заведеш на сладкарница
00:39:58Щеше да черпиш кака ниха на едно малеби
00:40:01А мен
00:40:01Сладолет
00:40:02Добра, миличка
00:40:03Другият път така ще направим
00:40:05Ти троша малка
00:40:06Ще казваш ли нещо?
00:40:08Умирам от любопитство
00:40:09Не е нещо важно
00:40:10Нашата Дефне ще бъде да работи докъсно
00:40:13Казах на майка, че е у вас
00:40:15Затова дойдохме, за да ти кажем какво става
00:40:17Да си в течение на нещата
00:40:19Разбираш ли?
00:40:20Да
00:40:22Добре, ще го имам предвид
00:40:23Чудех се какво толкова ще ми казваш
00:40:26Какво ли не си помислих?
00:40:28Ето, а всичко
00:40:30А, също така и казахме, че ще идват да те искат
00:40:33И че Дефне ти помага с приготовленията
00:40:35Моля?
00:40:36Да ме искат?
00:40:36Да
00:40:37Откъде на къде?
00:40:39Ами ако майка ме пита?
00:40:40Нека тази нощ да мине
00:40:42Другото, после ще го мислим
00:40:44Кой измисли тази глупава лъжа?
00:40:47Много ми е интересно
00:40:48Наистина
00:40:50Явно много искате да се омъжи, да се махна
00:40:53Както и да е
00:40:55Добре?
00:40:56Добре?
00:40:56Защо тълкуваш нещата така?
00:40:59Налагаше се да измислим нещо за момента?
00:41:01Много хубаво
00:41:02Ще поддържам версията
00:41:04Само да дойдат да ми искат
00:41:06Супер
00:41:07Боже, гледай сега
00:41:09Ей!
00:41:13Глупава, Нихан
00:41:15Глупачка
00:41:17Защо ли изобщо се надявам?
00:41:21Много съм глупава
00:41:27Боже мой!
00:41:29Дойдохме с добро
00:41:30А ще си тръгнем на викани
00:41:32Да си вървим
00:41:38Ще сляза тук някъде
00:41:40Тук ли живееш?
00:41:42Следващата къща
00:41:43Ще спра отпред
00:41:46Няма нужда да не ме говорят съседите
00:41:48Стана късно
00:41:50Да не те говорят
00:41:53Както кажеш
00:41:54Тогава ми помахай, като влезеш, да съм спокоен
00:41:59Добре
00:42:00Благодаря
00:42:01За нищо? Лека нощ
00:42:03Благодаря, лека нощ
00:42:05Благодаря, лека нощ
00:42:35Боже, всичко това е истина ли?
00:42:49Нали щеше да спиш, Нихао?
00:42:51Бабо!
00:42:52Изкара ми ангелите
00:42:55Да, щях
00:42:57При нея бях
00:42:57Но цяла нощ се въртях
00:42:59И не можех да заспя
00:43:00Реших да се прибера
00:43:02Кой дойде да я иска?
00:43:04Синат на магазинера ли?
00:43:05Не, не го познаваш
00:43:06И аз не го знам
00:43:09И ще я дадат ли?
00:43:11Нихан хареса ли го?
00:43:16Защо има желаящи?
00:43:17За Нихана за теб няма
00:43:19Който и да дойде
00:43:20Теп все те няма
00:43:21Ще закача един байрак
00:43:22Да се знае, че имаме мума
00:43:23Сега ли ще говорим за това?
00:43:25Ще си останеш стара мума
00:43:26Добре, нека утре се кахарим
00:43:28За това много е късно
00:43:29Хайде, лека нощ
00:43:31Лека нощ
00:43:32А, и неко утре
00:43:35Нихан те похвали
00:43:36Да каже, че умееш да правиш мънта
00:43:38Може момчето да има брат
00:43:41Бабо, моля те, спри се вече
00:43:43Ох
00:44:05Какво правиш?
00:44:07Спия
00:44:07Да не би да си ме съновала с нощ
00:44:09Не сме се виждали отдавна
00:44:11Липсваш ми
00:44:14Какво ти става?
00:44:15Какви са тези емоции?
00:44:17Животът си играе игрички с мен
00:44:19А хората около мен
00:44:21Много са странни
00:44:23Всъщност
00:44:24С нощ ти имах интерес на вечер
00:44:27И аз
00:44:29Все за мен говорим
00:44:30Ти кажи нещо
00:44:31До автобуса ми има 8 минути
00:44:33С бит преразказ ли искаш?
00:44:35Предния път не можахме да говорим
00:44:37Как върви с юмер?
00:44:39Нихан
00:44:40Нали щеях да ти казвам нещо
00:44:42Но така и не успях
00:44:43Какво?
00:44:45Да не би
00:44:46Стига си си измисляла
00:44:47Знаеш ли
00:44:49Кой всъщност е господин юмер?
00:44:51Та е на кент
00:44:53Стига фантастики, Нихан
00:44:55Сещаш ли се
00:44:56За онзи, който ме целуна в ресторанта?
00:44:59Боже, смили са над разума ми
00:45:01За това ли онази жената намери?
00:45:04Виждаш ли?
00:45:05Нихан
00:45:06Какво става?
00:45:07Какво следва?
00:45:08Нямам идея
00:45:09Не се чувствам добре
00:45:11Стегни се малко
00:45:12Да не закъснееш
00:45:13До вечера ще говорим
00:45:14Днес, като имаш време
00:45:16Ми се обади да си по-бъбрим
00:45:17Чули?
00:45:19Добре
00:45:24Много съм се затъжила
00:45:25После ще говорим
00:45:36Боже, няма да се тревожа за нищо
00:45:38Всичко ще бъде наред
00:45:44Много съм се затъжила
00:46:10Дали да го събудя?
00:46:11Какво да правя?
00:46:26Алло, Нихан
00:46:28Нали каза да ти звън на по-късно
00:46:31Знам, че е много скоро
00:46:33Но сега дойдох в къщата
00:46:35И заварих и умер да спи
00:46:36Дали да го събудя?
00:46:38Няма такова нещо
00:46:40Да, хубаво спи
00:46:43Изглежда много спокоен
00:46:44Много кротък
00:46:51Добре
00:46:55Господин и мер
00:46:56Буден ли сте?
00:46:58Докато се чудят дали да ви събудя
00:46:59Вие сте се събудили
00:47:01Нямаше ли
00:47:02Да ходите, да гръбете?
00:47:05Не се чувствам добре
00:47:07Кажи на Шукрил да те закара до офиса
00:47:10После да дойде да ме вземе
00:47:13Ще закусвате ли?
00:47:15Нямам апетит
00:47:16Тръгвай
00:47:45Господин и мер
00:47:48Дефне каза, че не сте добре
00:47:50Мога ли да помогна?
00:47:52Не, Шукрил, не
00:47:55Нищо ми няма
00:47:59Нещо се случва с мен
00:48:01Не съм на себе си
00:48:06Остави, Дефне, до офиса
00:48:08Докато се върнеш, ще съм готов
00:48:10Разбира се
00:48:18Господин Шукрил ми каза, че всяка сутрин спортувате
00:48:20За това съм взела билет за 7.45 като днес
00:48:23Мога ли да се
00:48:56Какво е това облекло?
00:48:57Какво му е на облеклото?
00:48:59Не искаш ли да изглеждам добре?
00:49:02Искам, искам, разбира се
00:49:04Но малко си се престарал като за сутрин
00:49:06Така се облича е вечер
00:49:07Хайде, да хапваме и да вървим
00:49:10Да хапваме, да вървим
00:49:11Къде ще ходим?
00:49:12Във фиремата при Омер
00:49:13Нямам желание да се виждам си Омер
00:49:15Не ми е до фасоните му
00:49:17А и няма да закусвам
00:49:18Защо?
00:49:19Защото трябва да внимавам
00:49:21Много съм напълнял
00:49:22Вечер си лягам и не спирам да си мисля за нещата, които съм изял
00:49:26През деня
00:49:29Виж какво, Неджми
00:49:30Не съм състояние да ти наливам акъл
00:49:32Но нямам намерение да оставам без пукната пара
00:49:36Тръгваме
00:49:37Най-много ме боли, че опяхме до юме
00:49:39Не сме опрели до никого
00:49:41Аз съм Нериман и Пликчи
00:49:43И съм измислила всичко довери се на жена си
00:49:46Хайде, бебчо, да закусим, хайде
00:49:55Господин синан
00:49:57Леле
00:49:59Много е красиво
00:50:01Супер е
00:50:03Браво
00:50:06Много добре, нали?
00:50:10Ако и занапред се разбират така добре, ще ни бъде много лесно
00:50:14Лесно ли? За какво говориш?
00:50:16Нали, господин синан е влюбен в госпожица Ясемин?
00:50:20Сериозно?
00:50:23Да, така е
00:50:25Така е
00:50:25Ще ни бъде много полезно
00:50:27Много ще ни улеснят
00:50:29Направо прекрасно
00:50:31Трахотно
00:50:42Момент
00:50:45Взехте ли решение, госпожо Ясемин?
00:50:47Предложението ни все още е в сила
00:50:48Ако искате повече, ще се видим и ще го обсъдим
00:50:50Не мога да приема, опасно е
00:50:53А и още не съм виждала обувките
00:50:56Сега влизам в среща, ще се чуем по-късно
00:51:01Какво става?
00:51:21Добре утро!
00:51:25Е, какво стана с задачата?
00:51:27На крака ли трябва да ти дойде, за да разбера дали си свършила работата си?
00:51:31Не, готова съм
00:51:40Заповядайте
00:51:59Като кажа, че очаквам нещо на бюрото си, искам да го видя там
00:52:03А ако бяхте в офиса, щеях да ви го донеса
00:52:08Значи проблемът е, че не съм бил в офиса, така ли?
00:52:11Точно така
00:52:12Сега можеше да водим този разговор в офиса ви, но явно искате да се заяждате
00:52:17Какво?
00:52:19Ако ще ми държите, Тон, за нещо толкова незначително
00:52:22Просто няма да ви отговарям
00:52:23И без това сте станали накриво
00:52:25Не ми се занимава с това
00:52:26Знаеш как съм станал днес
00:52:40Дефне, какви са тези караници? Какво правиш?
00:52:42Ведят
00:52:42Защо останах такава?
00:52:45Защо правя такива неща?
00:52:47Всеки път, като видя господин умер, мозгът ми дава накъсо и почвам да върша глупости
00:52:52Ще те помоля, госпожа Нериман, да не разбира за това
00:52:55Тогава бъди по-внимателна
00:52:57Не мога да повярвам, че му повиши Тон
00:53:00Контролирай се малко
00:53:03Оф, не може
00:53:19Нериман, по-добре
00:53:20Да не идвам
00:53:22Там ще видя и умери онова некадърно момиче
00:53:26Офиси, хора, стени
00:53:28Няма да ми понесе
00:53:30Остави ме да отида на голф
00:53:31Ай, ничми
00:53:32Пак полудя
00:53:33Да съм полудял ли? Нищо подобно
00:53:38Само се огледай
00:53:40Дървета, птички, буболечки, слънчице
00:53:43Животът е странно нещо
00:53:45Странният си ти
00:53:47Пак започна да махаш сопашка
00:53:49Кой? Аз?
00:53:50Нищо подобно
00:53:51Имам киселени, зато аз съм такъв
00:53:56Нериман, наистина ми е неприятно
00:53:58Ох, направо ми писно от теб
00:54:01Прави каквото знаеш
00:54:02Върви където искаш
00:54:04Аз ще си свърша всичко сама
00:54:06Така ли?
00:54:07Ти ще свършиш всичко?
00:54:09Момче, отбив дясно
00:54:11Супер
00:54:13Разчитам на теб, женички
00:54:15Хайде аз отлитам
00:54:17Излитай и не се връщай
00:54:45Йомер
00:54:46Ще те питам нещо
00:54:49Твоя работа си е, но
00:54:52Да не би да имаш връзка с това, момиче
00:54:57Не е проблем, свободен мъж си
00:54:59И ти имаш право да се забавляваш
00:55:01Но по-добре внимавай
00:55:03Такива лепнат ли ти се, няма отърване
00:55:08Такива?
00:55:09Такива като нея
00:55:10Беднячки, които са готови на всичко
00:55:12За да се хванат с някой по-богат
00:55:15И Асемин стига
00:55:17Между нас няма нищо
00:55:18Дефне е мой асистент
00:55:19И ясно
00:55:21И без това не ти е на нивото
00:55:33Йомер, добре ли си?
00:55:35Искаш ли да поговорим?
00:55:37Нека си пуснем отпуск
00:55:38И да си изкараме един страхотен ден
00:55:45И Асемин
00:55:46Ще ми изкараш ли Чифт Ролс Комфорт 37 номер?
00:55:50Разбира се, че ще ти донеса
00:55:52За да избегнем грешка
00:55:54Аз нося 40 номер
00:55:56Ако искаш да видиш как стои модела
00:55:58Ще донеса 40 номер
00:56:03Най-после успях да те разсмея
00:56:05Да пробвам любовките
00:56:07Няма нужда
00:56:09Трябвам и 37
00:56:30Божичко!
00:56:32Дефне, ще те уволнят
00:56:34Ще те уволнят
00:56:35Нали видях погледа и
00:56:46И Асемин, че душко
00:56:47Новите обувки тук ли са?
00:56:49Не, още не са пристигнали
00:56:52Всички са в очакване
00:56:54Ай, кой знае колко има е зле на конкурентите?
00:56:58Миличка, ще те питам нещо
00:56:59От старата ти работа
00:57:01Не ти ли звънят?
00:57:02Нали все пак дизайнът до някъде е и техен?
00:57:05Не, откъде го измисли?
00:57:07Мислиш ли, че имат смелоста да ми предложат нещо такова?
00:57:10Дори да ми направят такава оферта
00:57:12Не бих приела
00:57:15Успокой се, Ясеминче
00:57:16Нали още като дойде при нас
00:57:18Беше предложила
00:57:19Да ни предоставиш скици на моделите
00:57:22Но тогава
00:57:23Юмер не прие
00:57:25Няма такова нещо, бъркаш се
00:57:27Не си спомням подобна случка
00:57:29А ако се е случило
00:57:31Явно съм тествала моралните граници на Юмер
00:57:51Благодаря
00:57:52За нищо?
00:57:55Юмер, пристигна ли новият модел?
00:57:57Все още не
00:57:58Поне ни покажи дизайна, вече ще се пръснем от любопитство
00:58:03Скоро ще ги видиш
00:58:06Добре
00:58:13Дефне
00:58:14Кажете, господин Юмер
00:58:15Би ли дошла за малко?
00:58:16Как не?
00:58:18Добре?
00:58:18Да, идвам
00:58:34Господин Юмер
00:58:34Преди малко леко повиших тон, но със сигурност не съм ви кръщяла
00:58:38Просто не съм спала и нервите ми са опънати
00:58:41Казвам, че не съм спала, но не се оплаквам от работата си
00:58:45Напоследък обаче искам да кажа едно
00:58:47А то излиза съвсем друго и не мога да се спра на време за това
00:58:50И извинете, че повиших тон, но не съм искала да го правя
00:58:53Дефне
00:58:54Кажете
00:59:03Нали беше изгубила своите?
00:59:06Деноти свършат работа
00:59:15Господин Юмер
00:59:16Прекрасни са!
00:59:18Не мога да повярвам
00:59:21Много благодаря
00:59:34Да не си помислиш, че ти казвам браво
00:59:41Господин Юмер, много ви благодаря
00:59:43Страхотни са, чудесни са
00:59:49Много ви благодаря
00:59:50Много, много, много
01:00:02Достатъчно, Дефне
01:00:03Дефне, ще те помоля
01:00:17Здравейте
01:00:18Обмислих предложението ви, съгласна съм
01:00:21Да, точно така
01:00:39Добре дошли
01:01:00С това не те поощрявам
01:01:02Не бива да се държиш така
01:01:03Разбираш ли?
01:01:04И друг път
01:01:07Не ми викай, защото ще се скараме
01:01:10Ясен ли съм?
01:01:12Хайде
01:01:15Да се връщаме към работата
01:01:20Госпожо Нериман
01:01:21Тази Дефне постоянно крещи на господин Юмер
01:01:24Да, да, добре
01:01:26Длъжен бях да ви кажа
01:01:27Някой ден той няма да издържи
01:01:28И ще я изгони от фирмата
01:01:30Би ли се дръпнал?
01:01:32Но, госпожо
01:01:33Какво?
01:01:33Днес ще дойдат новите обувки
01:01:35Имайте го предвид
01:01:37Ааа
01:01:38Не ме разейвай
01:01:39Хайде
01:01:39Върви, върви
01:01:42Ще провериш ли графика
01:01:44Днес трябва да ида при майстор Съдри
01:01:45Нека погледна
01:01:48Днес нямате свободно време
01:01:50Вечерта сте на парти
01:01:51Намери начин
01:01:52Нали не искахте препълнен график
01:01:57Добре, добре, върви
01:02:00Къде тръгна?
01:02:01Изчакай да довърша
01:02:02Да не би да ви прекъснах
01:02:05Наме ли го каза?
01:02:06Не, Лело, не говорех на теб
01:02:07Дефне, отиди при Съдри
01:02:09Да вземеш обувките
01:02:10Шукрюх ще те закара
01:02:12А после?
01:02:13Отиди до нас
01:02:14И ми вземи смокинга
01:02:16Смокинг?
01:02:17Канен съм на едно събитие
01:02:19Канен си?
01:02:21Из кого ще ходиш на това събитие?
01:02:23Коя дама ще има честа
01:02:25Да придружава мой красив принц?
01:02:27Нека това бъда аз
01:02:28Не е светско събитие
01:02:29По работа е
01:02:30Добре, добре
01:02:31Ах, миличка Дефне
01:02:33Бяхме се запознали, помниш ли?
01:02:35Е, как върви?
01:02:37Свикна ли вече?
01:02:39Свикнах, да
01:02:40Благодаря
01:02:40Много благодаря
01:02:42Ай, как може да е толкова сладка, Юмер?
01:02:47А колко е красива само
01:02:49Тък мукато за теб
01:02:50Юмер?
01:02:52Юмер?
01:02:54Дефне, свободна си
01:02:56Благодаря
01:02:56Лег ден
01:03:03Защо толкова бързаш да я отпратиш?
01:03:05Виж колко хубаво си говорехме
01:03:07Да не би да ревнуваш от нея
01:03:08Момичето си има работа
01:03:09И да ревнувам
01:03:10Мислех, че си дошла да видиш мен
01:03:13Ай, хубавецът ми той
01:03:15Нещо ми направи голямо впечатление
01:03:18Откакто това, момиче, дойде тук
01:03:20Някак всичко се нареди
01:03:22И ти се стегна
01:03:23Вече имаш време да си говориш с мен
01:03:26Добро, момиче, да знаеш
01:03:28Има какво да се желая
01:03:29Но енергията ѝ е позитивна
01:03:31И още как?
01:03:35Както и да е
01:03:36Как е, Чичо?
01:03:37Остави го ти, Чичо ти
01:03:39Да поговорим за дефне
01:03:40Много е красива
01:03:41Ай, толкова умна
01:03:43Много ми харесва
01:03:44Добро дете
01:03:44Разбрахте и от първия път
01:03:46Нищо не си разбрал
01:03:48Но, както и да е
01:03:50Чух, че днес ще пристигне новият модел, така ли?
01:03:54Да
01:03:55Юмер
01:03:56Поне ми ги покажи на картинка, моля те
01:03:59По-късно ще ги видиш
01:04:19Батко Шукарю, къде беше ателието?
01:04:22Като влезеш веднага в ляло
01:04:23Добре, връщам се до две минути
01:04:25Добра е, тук съм
01:04:51Има ли някой?
01:04:56Отворено ли е?
01:04:57Ето ме, ето ме, прощава е
01:04:59И тук съм
01:05:00Казвам се, дефне и съм асистент на господинове
01:05:03Така ли?
01:05:03Да, дойдох да взема новите обувки
01:05:05До сега винаги лично е идвал
01:05:07Да, да, да, той искаше да дойде
01:05:09Но графикът му е доста натоварен
01:05:10И прати мен
01:05:12Не искаше да се бавим
01:05:13За това
01:05:15Обади ми се порано
01:05:16Каза, че мога да ти имам доверие
01:05:17Така ли?
01:05:19Точно така
01:05:20Един момент
01:05:27И така
01:05:30Дизайнът е много красив
01:05:32Обедена съм, благодаря много
01:05:34За нищо
01:05:35Няма ли да отвориш котията?
01:05:37Не
01:05:38Едва ли ще ми дадете празна котия?
01:05:41Вярвам ви
01:05:41И аз ви имам доверие
01:05:44Не ти ли е любопитно?
01:05:47А, това ли имахте предвид?
01:05:49Любопитно ми е, но
01:05:50Господин Йомер не ми е казвал, че може да ги видя
01:05:53Ако напиша стихотворение
01:05:55Няма да искам някой да го прочете без да знам
01:05:57Все пак, господин Йомер е човек на изкуството
01:05:59Така ли мислиш?
01:06:00Да
01:06:01Значи ти си Дефне
01:06:03Да
01:06:04Дефне
01:06:04Дефне
01:06:06Има такова дърво
01:06:08Да, точно така
01:06:09И то какво
01:06:11Има цяла история за него
01:06:13Аполон бил обграден от много красиви момичета, но се влюбил безумно в Дафне
01:06:17Много я обичал, но тя изведнъж изчезнала
01:06:20Аполон я търсил навсякъде, но не успял да я намери
01:06:23Накрая видял, че Дафне се е превърнала в Дафин
01:06:27Лаврово дърво
01:06:28Заради любовта си към Дафне, Аполон изпълнил градината си с лаврови дървчета
01:06:32Значи съм Дафне на Аполон?
01:06:34Не, не
01:06:34Ти си Дефне, най-умер
01:06:36Предай му, че усещам лек, пове и лек, ветрец
01:06:42Добре
01:06:44Добре
01:06:45Ще му предам
01:06:46Лег ден
01:06:47Лег ден
01:06:48Музикал
01:06:51Музикал
Comments

Recommended