Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I'm Miss Afan.
00:06Good, I'm Onur. You're going to go.
00:09Good, I'm going to go.
00:13My head is...
00:15I'm a lot of fun.
00:33Hello.
00:35Hello.
00:36Hello.
00:37Pelynn, it's not wrong.
00:40I think it's because of Majid.
00:43Can you imagine?
00:45I don't know how to say it.
00:47How many of you are.
00:52Maybe Pelynn, it's not wrong.
01:01How many of you can come?
01:04You are, but...
01:06You are too small.
01:08The other people are nothing compared to them.
01:16You're in love with Majid.
01:19You're in love with Majid.
01:21I don't like Majid.
01:25You're in love with Majid.
01:28Don't forget it.
01:45How did you keep going?
01:46I tried to keep going.
01:48But it's still a lot.
01:50Then I'll go and go.
01:53How did you happen?
01:55How did you get to get to get to get to the hospital?
01:55Is he going to die?
01:57Something like that.
01:59He's going to die from love.
02:03Is he going to die?
02:09He's going to die.
02:13He's going to die.
02:39I love you.
02:40Shachika.
02:43Thank you for this evening.
02:49I say, Pepele.
02:51Be sure to tell you.
02:53I say, Pepele.
02:54I say, Pepele.
02:55I say, Pepele.
02:55I say, Pepele.
02:55I say, Pepele.
02:55I say, Pepele.
02:55Do you want me to tell you what I told you?
02:58No.
03:00I don't want you to tell you, but...
03:05I'm not in love with Majid.
03:07I'm not in love with.
03:10Okay.
03:12I'm not in love with you.
03:25Let's go.
03:27Okay.
03:46Nereman, come on, Shahika.
03:49Your father is on the table.
03:50She's not in the table.
03:53She's not in the table.
03:53Where are you?
03:58Where are you?
03:59Where are you?
04:03Where are you?
04:04Don't go, Guter.
04:05Let's go, Shahika.
04:13How is it?
04:14No.
04:14No.
04:14No!
04:16No!
04:29No!
04:31No!
04:42I think you can't go.
04:43No!
05:08Off, off, off.
05:13Off, off, off.
05:43Off, off, off.
05:50Off, off, off.
06:07Off, off, off.
06:08Разнасям вода по домовете.
06:10Да.
06:12Значи, ако стане пожар, теб да търся. Така ли?
06:15Мен.
06:17Мен.
06:17Мен.
06:20Мен.
06:48No, no, no, no, no, no.
06:54How do you do, Rano-Rano?
06:57I'm not going to die, my dear friend.
07:00Blaset you, Mrs. Zechra.
07:02It's a good job.
07:12Where did you come from?
07:14What did you tell me, Riman?
07:16No, Lilo, nothing I told you.
07:27Where did you go?
07:29Where did you go?
07:30What did you go?
07:32Come on, come on.
07:34Come on, come on.
07:44Come on, come on.
07:47Shakyka, why did you go without you looking for permission?
07:50I'm not going to go to the store.
07:54I'm going to go to the store.
07:55First, when you come to the store.
07:58Second, you don't have to be dressed and grimy like this,
08:00you get to the party.
08:03I'm not going to go.
08:04Where am I?
08:07I'm going to go.
08:17Remember to see you in the store.
08:20I'm so happy not to go.
08:32I can't believe it.
08:35I can't believe it.
08:36I can't believe it.
08:37I can't believe it.
08:38He's left out of the sea.
08:40But after that is and Majid.
08:42It's a step, it's a step.
08:43It's not a step.
08:46It doesn't want to leave Majid to be a miracle.
08:48You're not going to be a miracle.
08:50After so many times, I don't want to get to Majit.
08:55You understand?
08:57Majit is the only chance to save you from your life.
09:03I have this bill, Majiko.
09:07I...
09:07I met with Majit.
09:10By the way!
09:13By the way!
09:21Pelyn,
09:23успокой се, миличка.
09:26Majiko,
09:28моля те, направи нещо.
09:30Нека не Риман се върне откъдето дойде.
09:34Ако ти не го направиш,
09:39аз ще го направя.
09:41Какво ще направиш?
09:52Музиката
09:59Музиката
10:01Музиката
10:17Не казах на Шахика за всичките обиди на Пелин.
10:22От срам.
10:24Мила моя,
10:26кой знае какво ти е наговорила?
10:29Тя е ужасно злобна.
10:31Нареча ме красива дрипла.
10:34Миришала съм на бедност.
10:35Боже мой!
10:37Нейните скъпи парфюми не заличават лошата и миризма.
10:41Нахалница!
10:43Идва ми да отиде и да я удуша.
10:46Внимавай да не съшлеви и теб.
10:48Не се тревожи.
10:51Лудият като види лут се усмирява.
10:58Шина си.
11:04Алло, Шина си.
11:06Добро утро, скъпа.
11:08Знаеш ли, цяла нощ мислих за теб и не мигнах.
11:14За друго се обаждам.
11:16Днес се успах.
11:17Няма да ходя на лекции.
11:19Ако искаш да се видим.
11:23Нериман.
11:25Много ми липсваш.
11:28Добре.
11:30Ти и също.
11:33Довиждане.
11:40Авантюрата Маджетър Джоуло свърши и Нериман се върна към предисния си живот.
11:45Браво на теб.
11:47Браво.
11:54Шахика, опитай се да разбереш войчо си.
11:57А той опитва ли се да ме разбере?
11:59Да ще.
11:59Този квартал не се носят такива дрехи.
12:02Ще те одумват.
12:03Ще се обличаш така през лятото на морето.
12:07Ще ти дам някоя от дрехите на Нериман.
12:16Виж.
12:17Тази е хубава.
12:18Ще ти отива.
12:19Вземи.
12:24Момичета, кажете нещо.
12:28Майко, ако облика това, ще умра.
12:32Ние все така се обличаме.
12:34А още сме живи.
12:42Пелин, ти полудяли.
12:44Няма да ти позволя да го направиш.
12:46Ще разкажа на бащата на Нериман каква дъщеря има.
12:50Ще му кажа, че трябва да я осмири.
12:53Пелин, не можеш да го направиш.
12:55Мога, скъпа.
12:57Изсянката на Нериман вече няма да излезе от дома им.
13:01Дой го.
13:03Ти знаеш адреса на Нериман.
13:06Еде, кажи ми го.
13:08Престани, Пелин.
13:10Откъде да знам къде живея Нериман?
13:12Стига, Пелин.
13:13Опомни се.
13:14Няма да ходиш в дома на Нериман.
13:16Няма да падаш на нейното ниво.
13:18Коя е тя в сравнение с теб?
13:20Една проста беднячка.
13:22Ако те види на прага си, съвсем ще се възгордее.
13:26Няма да го правиш, Пелин.
13:28Нериман може да е най-много забавление за една нощ на Маджит.
13:32Но ако отидеш от тях, ако позваниш на вратата й, вече никой няма да може да спрене Нериман.
13:39Помни ми думата.
13:41А, да седим и да чакаме, така ли?
13:43Ти ще седиш и ще чакаш.
13:47Но не и аз.
13:59Емре, баща ти се изнерви.
14:01Кое време стана ти още си тук?
14:05С лежане пари не се изкарват.
14:12Емре, днес искам да отида до къщи.
14:15Не съм виждала майка от сватбата.
14:17Добре, отиди.
14:20Дай ми часовника.
14:25Чакай, какво ти каза осла?
14:27Ще отиде до майка си и липсвай.
14:29Не може.
14:30И защо?
14:31Не бива да свиква така.
14:33После за всяко нещо ще тича при майка си и се стра си.
14:36Не може.
14:40Благодаря.
14:43Приятна работа, синко.
14:47Емре, значи днес ще отида при нашите.
14:50До вечера ще се чуем.
14:53Днес не може. Друг ден ще отидеш.
14:55Но ние се разбрахме.
14:56Ще ме чакат. Нека да отида днес.
14:59А аз не се бъркам.
15:02Друг път.
15:04Срамота е. Те са се подготвили.
15:06Не може, осла.
15:07Но аз искам да отида днес.
15:08Когато ти позволя, тогава ще отидеш.
15:11Довиждане.
15:36Днес.
15:37Feeza, how are you?
15:41Today I'm in the house.
15:45Okay, I'm waiting for you.
15:51I'm waiting for you.
15:52What are you doing, G?
15:54It's sweet.
15:55Magic, when did you go with the night?
15:57No, I didn't go with the night.
15:58I'm going to go with the night.
16:00I'm going to go with the night.
16:00I'm going to go with the night.
16:15I'm going to go with the night.
16:37I'm going to go with the night.
17:08Sporna работa, братле.
17:09I'm going to go with the night, братле.
17:18I'm going to go with the night.
17:27I'm going to go with the night.
17:28I'm going to go with the night.
18:00I'm going to go with the night.
18:02I'm going to go with the night.
18:03I'm going to go with the night.
18:07I'm going to go with the night.
19:01I'm going to go with the night.
19:04I'm going to go with the night.
19:07I'm going to go with the night.
19:18I'm going to go with the night.
19:20I'm going to go with the night.
19:33I'm going to go with the night.
19:42I'm going to go with the night.
20:22I'm going to go with the night.
20:23I'm going to go with the night.
20:30I'm going to go with the night.
20:36I'm going to go with the night.
20:46I'm going to go with the night.
20:48I'm going to go with the night.
20:49E, после какво стана?
20:54Ожениха се.
20:56Скоро след това...
21:01Назан починав страшни болки.
21:07Извинявай.
21:08Разстройвам се, когато се сетя.
21:12Разбирамте.
21:12Много сте преживели.
21:18Nereman is a tradition.
21:21She was a father and a father.
21:25Why now she can't be able to do it?
21:29She's a father.
21:31She's a father.
21:32It's possible Nereman and Nereman have such a similar connection.
21:38It's possible that Nereman has such an relationship.
21:38Let's go for it, NG.
21:41All the way we created these things.
21:44She is known with Neriman because of the moment of the weakening of her blood.
21:51Her blood is so.
21:54And she is not a father.
21:58Be careful.
22:01Be careful.
22:02Don't give her her son to Neriman.
22:05It was horrible.
22:08She is not a friend.
22:10She is a man.
22:10She is not a father.
22:12She is a mother.
22:33I am a father.
22:36She is a father.
22:37She is a father.
22:49Hello?
23:07Hello?
23:22Michael.
23:33Let's talk.
23:44Why did you leave your mother?
23:50Why did you hold your mother?
23:56I'm very nervous.
23:58I'm very nervous.
24:02You know what kind of nervous is?
24:08I'm very nervous.
24:12I'm very nervous.
24:15I'm very nervous.
24:17You're pregnant.
24:19I'm very nervous.
24:21I'm very nervous.
24:22I'm very nervous.
24:49Hello.
24:49Hello.
24:51Hello.
24:51I am...
24:52I am...
24:54I thought you were going to ask...
24:56Why would you like to come home and go to my mother?
25:01Is it true?
25:02She's going to come home?
25:07I'll get ready and get out of my way.
25:09Thank you very much.
25:11I'm sorry.
25:17Let's do it.
25:19Let's work.
25:30Let's do it.
25:32Let's do it.
25:33Tell her a bit.
25:36Let's go.
25:37Let's do it after it.
25:38I'm going to meet you.
25:40Please drink tea.
25:41I'll drink tea.
25:42Okay.
25:43Let's go.
25:44I'll be going.
25:45Why?
25:45I'll talk about it.
25:47I will keep on.
25:49Okay, I'll do it.
25:50I will wrap you up to me when I fly.
25:54I'll do it.
25:55My coffee with big sugar.
25:56You?
25:57Let's see.
25:59I'll do it with you.
26:00It's mean I will be gone to you.
26:02Good.
26:03I'll do it so much.
26:03I'm going to be in the middle.
26:04How is your goal?
26:07She's got to go.
26:08I'll do it.
26:09I'll do it for God.
26:10She's got to go.
26:11I will do it.
26:15You might do it.
26:16Are you going to sleep?
26:18I'm going to sleep with something.
26:20We'll wait for you.
26:22We'll wait for you.
26:23We'll wait for you.
26:27We'll wait for you.
26:42Mariman,
26:44вземи някакво решение за сина си.
26:47Ако не го искаш, кази му го направо.
26:50Не бива да идва и да блъска така по вратата ни.
26:54Търпението на баща ти се изчерпа.
26:57И моето си изчерпа, Лелю.
27:00Значи ще се разделиш с сина си.
27:03Не, няма.
27:04Те първо започваме.
27:10Реших да се омъжа за сина си.
27:15Боже, взела си правилното решение.
27:17Много се радвам.
27:19Къде ще намериш по-добър от сина си?
27:37Така, готова съм да тръгваме.
27:43Затвори вратата.
27:50Ай, пролати.
27:51Тези стремни улици са ужасни.
27:59Тези стремни.
28:41Пелин, какво правиш?
28:43Опитам да се спокоя.
28:44С това ли ще се успокоиш?
28:46Дай ми ги.
28:46Остави ме дой гол, посни ме.
28:48Пелин, стига. Успокой се вече.
28:50Така не бива, Пелин.
28:51Не можеш да ме понасяш, нали, дой гол, признай си.
28:55Кажи си, за да ти олекне.
28:57Какви ги говориш?
28:59Винаги съм се страхувала, че Маджит ще те нарани.
29:02Всички мъже тичат след мен, а ти стоиш въгъла, дой гол.
29:06Никога не си имала приятел.
29:08Никой не те е наричал любима.
29:10Никой не те е обичал.
29:12За това ми завиждаш.
29:15Не, Пелин.
29:16За това покани, Нериман.
29:18За да ме нараниш.
29:20Искаше да застана на твоето място.
29:23Да стана като теб.
29:24Да остана сама.
29:26Пелин, престане. Успокой се. Чуваш ли?
29:28Аз ли съм виновна, че нямаш приятел?
29:30Какво да направя, че никой не те иска?
29:33Какво?
29:34Пелин, моля те, престани.
29:36Ти си виновна.
29:38Ти си виновна.
29:41Аз имам приятел, дой го.
29:45Маджит.
29:48Той ме обича.
29:50Маджит ме обича, дой го.
29:53Обича ме.
29:54Маджит ме обича.
30:14Маджит ме обича.
30:16Маджит не ме иска.
30:59Маджит Няма да дойде, Гютер.
31:03Сървам.
31:05Сървам.
31:06Маджит ...
31:08How did you do it?
31:10I prepared my love.
31:11I didn't miss the night.
31:16But my daughter doesn't come today.
31:21What did I do?
31:23What did I make?
31:43Asla!
31:44Asla!
31:44Како?
31:45Мила!
31:47Ти дойде.
31:49Най-накрая дойде.
31:50Дойдох какво, дойдох.
31:51Къде е мама?
31:52Много ми липсва.
31:53Горе.
31:53Тичай, тичай.
32:01Майко!
32:04Asla!
32:07Asla!
32:08Asla!
32:08Дъжде!
32:11Asla!
32:13Слава на Бога!
32:15Мамо!
32:24От колко години не са се виждали?
32:36Щена си.
32:38Ти ме цениш, нали?
32:40Разбира се.
32:42Имам ли някого по-скъп от теб?
32:44Не ме изостави.
32:46Каквото и да се случи.
32:47Не се отказай от мен.
32:50Защо говориш така?
32:52Да не си чула нещо.
32:57Исках да го чуя от теб.
33:05Исках да знам, че някой наистина държи на мен.
33:08Това е.
33:10Винаги ме обичай.
33:15Не ме напускай.
33:17Никога жена си.
33:32Знам, че докато съм жив ще обичам само теб.
33:40И ти го знаеш, нали?
33:45Знам.
33:50Чаят.
33:53Благодаря.
33:58Гевреци!
34:00Искаш ли геврек?
34:01Може.
34:03Сега се връщам.
34:07Добър ден.
34:08Добър ден.
34:09Пресни ли се?
34:10Парът.
34:27Асла.
34:28Приготвих от любимата ти торта с натурален шоколад.
34:33Изяш още едно парче.
34:34Не мога повече, майко.
34:36Ти да не си отслабнала.
34:39Нямаш чай.
34:40Не захат.
34:41Сипи чай на асла.
34:42Сипи и още една чашка.
34:43Мога и сама, мамо.
34:44Да не съм чущ човек.
34:47Много ми липсваше Лелю Гилтер.
34:55Заповядай.
34:58Дъщерят ти е много красива.
35:00Благодаря.
35:02Ти на колко години си?
35:03Изглеждаш много малка.
35:05Миналия месец навърших 18.
35:07И сам очакаше да се омъжиш.
35:12Поробила си се.
35:17Не разбирам защо хората се женят толкова млади.
35:24Така се получи.
35:26Попринуда ли беше?
35:31От вашите ли?
35:36Миличка!
35:38Зехра, баницата с панак е превъзходна както винаги.
35:42Така и не ми даде рецептата.
35:47Заповядай, Асла.
35:55Ало, Шина си, къде си?
35:57Мога да дойда да те взема.
36:00Аз искам да те видя.
36:02В момента Шина си е с менюзлем.
36:04Не е свободен.
36:19Ела.
36:20Къде?
36:22Да тръгваме.
36:23А ги врекът?
36:23Ще го изядеш по път.
36:35Нали ме разбрали, Люха Джер?
36:37Разбрах, разбрах.
36:39Няма да кажа нищо на Пелин.
36:41Не дей.
36:41Все едно не знаеш адреса на Нериман.
36:44Не го знам, бъди спокойна.
36:45Аз излизам.
36:46Добре, Тойко.
36:57Ще ми дадеш ли адреса на Нериман или да говоря с майка ми по този въпрос?
37:07Жена си, какво е това?
37:09И аз го видях случайно миналата седмица.
37:12Като малки идвахме тук и всеки път се губехме.
37:15Да.
37:22А там ли беше мястото, на което се криехме двамата?
37:27Не, там.
37:29Помниш ли, майка ти и Леля ми бяха подали сигнал в полицията?
37:35Никога няма да го забравя.
37:36Аз също.
37:38Ела с мен.
37:45Ето.
37:47Тук.
37:50Помниш ли какво ти казах? Точно тук.
37:55Каза, когато пораснем, ще се лженя за теб.
38:00Нериман, много те обичам.
38:06Ще се омъжиш ли за мен?
38:17Да.
38:20Да.
38:22Да.
38:25Тя каза, да, ще се женим.
38:28Много те обичам.
38:29Много те обичам.
38:34Много те обичам.
38:50Много те обичам.
38:59I don't know.
39:29Може ли да поговорим?
39:31Излизам, мамо. Утре ще говорим.
39:33И какво? Пак ли ще се прибереш призори?
39:37Не знам, но ти на ме чекай.
39:40Къде отиваш?
39:41Къде отиваш? Откъде идваш?
39:44Защо всички жени питат едно и също?
39:46Може би защото мъжете винаги крият нещо.
39:52С Нериман имаш среща?
39:55Маджит, има неща за Нериман, които не знаеш.
39:58Ако реша да ги озная, сам ще я попитам.
40:02Нериман не е момиче за теб.
40:03Защо?
40:06Нериман е много красива.
40:08Има прекрасни очи.
40:10И умее да гледа с тях.
40:13Когато я погледна, изпитвам такава наслада, че не се сещам за нищо друго.
40:18Всякаш очаква да бъде завладяна.
40:21Но аз до сега не съм воевал за жена.
40:24Много ме разглези, мамо.
40:26Много.
40:28Говориш така, за да ме нервираш, нали?
40:40Малко закъснях.
40:42Не се бяхме виждали толкова време, а и не исках да си тръгна преди да видяш и нас.
40:49Малко закъснях.
41:06Добър вечер.
41:15Майка ми ги е приготвила.
41:19Изпрати ги за вас.
41:27Къде беше?
41:29При майка ми.
41:32Това от нея ли е?
41:33Да, от нея.
41:34И аз си го тогава.
41:38Какво правиш?
41:39Майка ми ги е приготвила.
41:40Ти лут ли си?
41:48Пусни ме.
41:49Какво правиш?
41:50Защо си се оплаквала на шина си от мен?
41:52Нищо не съм оказала.
41:53Никой от вашите, никой няма да си вренуса в нашия живот.
41:58Никой!
42:03Погледни ме.
42:04Погледни ме.
42:06Това беше.
42:07За последно.
42:09Ако пак излезеш от тук, повече не се връща и.
42:17Погледни ме.
Comments

Recommended