- 5 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:25ПРОВИТЕ РОЛИ
00:32Защо заради се стратили?
00:34Защото не искам.
00:39Тогава аз ще ям, а ти ще гледаш.
00:45Еге, можеш ли да ни оставиш за минутка?
00:59Създатох ли ти проблеми с сестра ти?
01:03Не.
01:05Нериман, много съжалявам.
01:08Нямах представа, че ти е сестра.
01:10Мислех, че е жената на домакина.
01:14Извинявай, ако съм ти причинила неприятности.
01:23А ти, защо дойде у нас?
01:26Не се върна в училище след края на наказанието.
01:29Звънях ти.
01:30Не отговори.
01:31Притесних се.
01:33За мен ли?
01:35Да.
01:36Не може ли?
01:39И защо гъмзе?
01:42Нериман, защо се самоунижаваш?
01:45Ако искаш ми, вярвай.
01:47Но аз наистина държа на теб.
01:50Ти поем вината вместо мен.
01:53Не съм поемала ничия вина.
01:55Аз надрасках колата, знаеш го.
01:58Но аз те подтикнах.
02:03Провокирах те, за да те вкарам в беда.
02:06За това се случи всичко.
02:08За да ме вкараш в беда ли?
02:12Защо?
02:16Не е ли очевидно?
02:55Да не си най-о ново жилище.
02:57за Есра.
02:58Това е чудесна идея, но не ми хрумна.
03:01Защо сме тук?
03:03Имай търпение.
03:29Есът?
03:33Добре ли си?
03:41Слава Богу!
03:43Защо не отговаряш на съобщенията?
03:45Ние си загубихме ума.
03:48Аз...
03:49Боже мой, трябваше ли да отговарям?
03:52Исках няколко дни да си почина далече.
03:54От всички и от всичко.
03:57Трябваше да ни кажеш, за да не се притесняваме.
03:59Не може да изчезваш просто така.
04:02Нямаше ме само три дни.
04:03Какво толкова?
04:04Аз ще ти кажа какво.
04:10Мислеше, че съм те отвлякал.
04:12Как така?
04:15Твърдеше, че съм те затворил в котелното ни помещение.
04:20Доведох я тук, за да те види.
04:22Извини ме.
04:24Иначе ще ще отиде в полицията.
04:27Наистина ли е сра?
04:29Той се шегува, нали?
04:31Имах основателни причини.
04:37Молете, уведомявай я в такива случаи, за да не ни създава проблеми.
04:41Добре.
04:42Да, господине.
04:43Ще го направя.
04:45Както виждаш, Есат е жив и здрав.
04:48Значи не съм го затворил в мазето.
04:52Тук сме на чист въздух, диша и дълбоко.
04:55Може да се почувстваш по-добре.
04:56Ха, стига достатъчно.
04:59Изнеси се от жилището и спешно отиди да се лекуваш.
05:04Не искам повече да внушаваш глупости на жена ми.
05:07Да, разбирам.
05:08Сама си.
05:09Нещастна си.
05:11Опитваш се, но нищо не се получава.
05:13Но не наказвай мен за това.
05:16Не може да й говориш така.
05:22Моля.
05:22Първо ти реши проблема с гнева си.
05:28Какъв проблем?
05:29Какво е станало?
05:31Зарадвах се, когато те видях.
05:33Реших, че си дошъл да се извиниш.
05:35Погледни се.
05:37Виж се.
05:38От устата ти пръска отрова.
05:41Хората не се притесняват на празно.
05:43Сам си си виновен.
05:44И го правиш нарочно.
05:50Както винаги,
05:53пак си на грешната страна.
06:03Какво е направил?
06:05Няма значение.
06:06Няма да ти кажа, питай него.
06:10Хан.
06:12Хан.
06:13Заповядай, влез.
06:16Какво си направил?
06:18Не е за вярване.
06:19Точно сега ли питаш?
06:21Той спомена проблем с гнева.
06:23Кажи, какво си направил?
06:26Заяви ми,
06:28че няма да стои далеч от Гюлбен.
06:30Каквото и да сторя.
06:31Аз му казах,
06:32да изчезне от живота ни.
06:34Това е всичко.
06:34Инджи, всичко.
06:36Както виждаш, Есат се забавлява.
06:38Разпитваш ме,
06:39вместо да се извиниш за приятелката си.
06:43Всичко това много ми писна.
06:45Много ми писна.
06:47Но знам защо го правиш.
06:49Защо?
06:51Целта ти е
06:53да се махнеш от вкъщи.
06:56И си търсиш проблем,
06:58за да не си го признаеш.
07:00И знам, че веднага ще го намериш.
07:03Това ще е билета ти за бягство от дома.
07:09Тогава ще ти олекне.
07:10Как може да кажеш това?
07:12След като понасен всички обиди и огорчения,
07:15и въпреки тях правя каквото е по силите ми,
07:18за да се почувстват сестрите ти по-добре.
07:24казах го,
07:26защото ти сякаш ще ми забиеш нож в гърба.
07:33Този твой страх се е появил преди мен.
07:37Как така?
07:40Някой преди мен не е издържал.
07:42И си е тръгнал.
07:47Не те напуснах,
07:48дори след като те видях на бунището.
07:50Останах до теб.
07:52Ти си изпълнен с подозрения.
07:54Не аз.
07:55Опитай се да ми се довериш.
08:24Ти си изпълнен с подозрения.
08:30Открихме ето тук на пода.
08:32Беше в безсъзнание.
08:34Какво си правил по това време тук?
08:37Не спеше ли?
08:39Чакай малко.
08:40Да не си се оплашил?
08:42Не, не се страхувам.
08:45Винаги ще пазя сградата.
08:47Да, видяхме.
08:49Какво ли ще стори на нас,
08:50що ме успял да повали нея?
08:53Оказва се, че животът ни тук е в опасност.
08:57Не си поправил и катинара на мазето.
09:00Защо, Байрам?
09:01Там е толкова мръсно.
09:03Ако плахове и други твари нахлуят в апартамента ни,
09:06ще се разболеем.
09:07Господин Хан каза,
09:09че ще донесе нова стомане на врата
09:11и ще я смени.
09:13Обадихте ли се в полицията?
09:14Не са взели отпечатъци.
09:23Може би,
09:25върлината не е искала полиция.
09:27Откъде да знаем, че е крадец?
09:31Постоянно я посещават мъже.
09:34Тук стана като хотел.
09:37Ако някой е допуснал грешка,
09:39двама са се засекли
09:40и вероятно са се сбили.
09:43Ако тя се е намесила и е получила удар,
09:46възможно е, нали?
09:51Не е било така.
09:53Бедната жена беше много уплашена.
09:55Да.
09:55Какво е правила тук посред нощ?
09:58Ще ми обясниш ли?
09:59Ами аз не съм питал,
10:01тъй като това не е моя работа.
10:03Добре.
10:04Вече е твоя работа. Разбрали?
10:05Ще следиш кой с кого влиза,
10:08къде отива, в колко часа,
10:09ще знаеш всичко.
10:11Сега това е твоя работа.
10:13Ще знаеш всичко.
10:16Тук е ужасно мръсно.
10:18Бог знае кой се е разхождал напред-назад.
10:21Почисти хубаво и изми.
10:24А какво стана с трабата?
10:26Моля, каква траба?
10:28Не ти ли каза?
10:31Боже мой, трябва да дойде водопроводчик,
10:33за да я поправи.
10:35Нищо не ми е казал.
10:36Пак няма да можем да спим.
10:39Звукът идва от готелното помещение.
10:41Погрежи се и повикай водопроводчик.
10:44Чисти, чисти.
10:45Повикай водопроводчик,
10:47за да установи от какво е шумът.
10:55Добър ден, Байрам.
10:56Как върви е английският?
10:58Добре, добре.
10:59Посреща с добре дошъл всеки, който дойде.
11:03Ще си поговорим по-късно.
11:05Господине.
11:07Госпожице.
11:08Утре ще има общо събрание.
11:10Присъствието е задължително.
11:11За какво?
11:12За безопасността ни.
11:14Откакто се събрахте тук,
11:15животът ни е в опасност.
11:17Пак ли е ге?
11:18А, тази тема ще оставим за друг път.
11:20Но са нападнали върлината.
11:23Какво?
11:25Някой е ударил тук.
11:27Кого?
11:28Есрали.
11:29Какво е станало?
11:30Как е тя?
11:31Добре, слава богу, нищо и няма.
11:33За малко е изпаднало в безсъзнание,
11:35но е дошла на себе си.
11:37Коя е нападнал?
11:38Как?
11:38Разкажете ми.
11:39И ние не знаем.
11:41Огледахме.
11:42Нищо не открихме.
11:43Не знаем дали става дума за крадец
11:45или за любовен триъгълник.
11:48Аз съм виновен, че попитах.
11:50Защо изобщо те слушам?
11:53Ами, не ме слушай.
11:55Ало, Есра, сега разбрах.
11:56Какво е станало скъпа?
11:58Мили боже.
12:01Изчисти и там, откъдето мина старчето на излизане.
12:04Аха.
12:05Добре.
12:06И повикай водопроводчик да провери тръбите, чули?
12:10Берам.
12:11Дезинфекцири наоколо с спрей против бълхи,
12:13да не ни съдят.
12:15Почисти, добре.
12:17Сменяй водата.
12:18Сменяй водата веднъж на два кръга.
12:24Защото така се прави.
12:26Постарай се, Мелко.
12:28Внимавай.
12:35Не, не, няма го.
12:37Той не може да е кръдец.
12:39Кръците не се обличат така.
12:43Гилбен.
12:44Татко?
12:45Повреден ли е? Телефонът не работи.
12:49Не, татко.
12:50Не е повреден.
12:52Защо? Чакаш някой да ти се обади ли?
12:55Ами да, вече трябваше да са се обади ли?
13:00Ето на, няма сигнал.
13:05Да видим.
13:06Ким?
13:08Кой го е изключил?
13:09Кой?
13:10Какво?
13:14Сигурно се е изключил, когато сме чистили.
13:16Хайде включи го, по-бързо.
13:19Добре, татко.
13:20Спокойно.
13:21Не се ядосвай.
13:22Сега ще го включа.
13:23Чакай.
13:24Кабелът трябва да е тук.
13:27Ето.
13:27Готово.
13:28Добре.
13:31Никой да не ползва телефона.
13:33Ако звън, не повикайте ме.
13:35Да, няма да се обаждам.
13:37Ще те повикам.
13:39Добре.
13:40Да, но някой не реши да ни съди.
13:43Бог да ни е на помощ.
13:45Къщата е на баща ми.
13:48Те са в родния им град.
13:50И понеже се ядосах,
13:53дойдох тук за няколко дни.
13:55Чудесно.
13:56Вдигнах голяма врява.
13:58Съжалявам.
13:59Но знаеш ли какво осъзнах?
14:02Ако нещо се случи с теб,
14:04ще умра.
14:05Ти си единственят,
14:06на когото имам довери.
14:07И не искам да изчезваш повече.
14:10Благодаря.
14:12И момичето притесних на празно.
14:15Кого?
14:16Гюлбен.
14:18Дано не е изпаднала в депресия,
14:20че няма връзка с теб.
14:28Много те обича,
14:29нали знаеш?
14:36Точно това побърква Хан.
14:38Той е луд.
14:39Не му обращай внимание.
14:41Някой ден всички ще го разберат.
14:44Гюлбен звъняла ли ти е?
14:46Не съм проверявал телефона.
14:49Не е зле да й се обадиш.
14:53От Хан ли се боиш?
14:56Не ме е страх от Ханесра.
15:00Най-добрият ми приятел
15:02ме зачеркна.
15:03Тъжно ми е.
15:09Но Гюлбен си заслужава, нали?
15:36Фонзи филм казаха,
15:37че първите 48 часа
15:39са критични,
15:40ако не го открият край.
15:42във филма.
15:44Яда сметна.
15:4648 по 5, колко е?
15:498 по 5, 48 и
15:515 по 4, 20.
15:54О, Боже!
15:55Ръцете ми са вързани.
15:57Съдя и режа моркови.
15:58Какво е това?
15:59Гюлбен, какво правиш?
16:01Какво ти е?
16:01Няма ли романтични филми,
16:03че мислиш за криминалета?
16:04Не, аз мисля за...
16:10Радеца?
16:12трябва да го открием
16:13през първите 48 часа.
16:15Ако не успеем,
16:16после няма да имаме шанс.
16:18Добре, обади се в полицията.
16:20Те ще вземат мерки веднага.
16:22Хайде, Гюлбен.
16:24О, Боже!
16:26Виждаш ли е спец отрядът е тук?
16:28Поздравления!
16:29Да, да, шегувай се ти.
16:31Много време е минало.
16:33Къде си е зад?
16:36Какво има?
16:37Ами аз не мога да се свържа с Наджи.
16:40Може ли вие да му предадете кларинета?
17:05Ами аз не мога да се свържа с Наджи.
17:17Добре ли сте, госпожице?
17:19Изхвърли го.
17:20Не го искам.
17:21Изхвърли го.
17:22Махай се!
17:23Но Наджи ще се разстрой,
17:25ако не го намери.
17:26Той никога няма да се върне.
17:27Няма да се върне.
17:28Наджи го няма.
17:29Край!
17:30Край!
17:30Набий си го в главата.
17:31Хайде!
17:45Сафия е моля, не се я досвейте.
17:47Но аз се обадих на бившата съпруга на Наджи,
17:49за да получа адреса и да го изпратя.
17:51Но Наджи не се е връщал в анкара.
17:57Не се е върнал?
17:59Никой не го е виждал.
18:00Тя ми каза да ви го дам
18:02и да го опазите.
18:03За това го донесох.
18:05Иначе щеях ли да го направя?
18:06Моля да ми простите.
18:15Виждаш ли?
18:16Не се е върнал при дъщеря си.
18:18Може да е отишъл при любимата си от прогимназията.
18:21Нашия дженкар е отплавал за нови приключения.
18:24А ти все още плачеш за него.
18:46Какъв е този шум?
18:56Какво става тук?
18:58Байрам, какво става?
19:00А?
19:02Байрам, какво правят тези хора?
19:06Мили Боже.
19:14Хикмет Деренолу.
19:15Хикмет Деренолу, тук ли живее?
19:17Кой сте вие?
19:18Какво правите за Бога?
19:19Да, да, тук живее.
19:21Но какво е това?
19:22Отдръпнете се, моля.
19:23Не стойте на вратата.
19:25Момчета, шегувате ли се?
19:27Байрам, кажи им да се махат.
19:29Вървете се из това огромно нещо.
19:31Как ви ги вършите?
19:32Госпожо, успокойте се.
19:35Хората ми се умориха.
19:36Върнете го обратно.
19:37Вече се мърсихте навсякъде.
19:39Байрам, направи нещо.
19:41А, тук ли сте?
19:42Направи.
19:42Да, да, телефонът не работеше, моля за извинение.
19:46Дай вода на хората.
19:48Това твоя работа ли?
19:49Да, аз го поръчах.
19:51Остави ги и не им пречи.
19:54Влезватре, влезватре, пази се.
19:56Боже, вие ще ме побъркате.
19:58Отнесете го това, веднага го махайте от тук.
20:00Никъде няма да го носят, аз съм го платил, пияното е мое.
20:04Вижте, момчета, баща ми не е с всичкия си, не го слушайте.
20:08Вземете си това нещо и си вървете.
20:10Заради вас всичко е мръсно. Мръсно е, а аз ще се побъркам, Бера.
20:14Направи нещо.
20:15Господине, станало е недоразумение, но ще ви се плати.
20:19Дома да не става.
20:20Хайде, момчета, давайте, внесете го в хола.
20:22Не ги слушайте. Аз съм клиентът, аз.
20:26Добре, какво направим, господине?
20:28Объдете се на продавача и се разберете.
20:31Какво става?
20:32Гюлбе, не ла, направи нещо.
20:34Ще се побъркам, ще си изгубя, ома тези хора ще ме подлудят.
20:39Това пияно ли е? Колко е хубаво.
20:42Да, имаме и кларинет.
20:45Кларинет ли?
20:47Како? Май вкъщи ще имаме цял оркестр.
20:50Гюлбен, направи нещо.
20:51Не издържам повече, направи нещо.
20:54Не мога да дишам.
20:55Объди се на хан или на полицията.
20:57Спокойно.
20:59Слушайха си бе, веднъж вече се примирих.
21:02И ти ми от не единственото хоби.
21:05Но втори път няма да ти го позволя.
21:07Не можеш да ме спреш.
21:09Махни се отпътя.
21:10Ще умра, но няма да го допусна.
21:11Умри тогава! Умри!
21:28Каква е тази радиостанция?
21:30Защо трябва да си падаш под нивото?
21:33Откъде знаеш?
21:34Не познаваш тази сфера.
21:36Ще отида на интервюто.
21:38Ти не познаваш хората.
21:40Няма нужда
21:41да започваш отново от нулата.
21:44Защо от нулата?
21:45Сестра ще водим същото предаване.
21:49Ай, познавам директора.
21:50Приятел ми е от училище.
21:52Кое? Как се казва?
21:54Бъръш.
21:55Казва се Бъръш.
22:00Ти какво искаш?
22:01Да си остана в къща ли?
22:03Върни се на старата си работа.
22:05При хората, на които имаш доверие.
22:08Това аз ще го реша.
22:20Да, Гилбен.
22:22Какво?
22:24Какво пияно?
22:27Добре е, аз съм на път.
22:29Идвам.
22:30Какво пак?
22:33Ще ме побъркат.
22:34Ще ме побъркат.
22:35Спокойно. Какво става?
22:37Трябва да се приберем.
22:39Пострадал ли е някой?
22:40Още не е, но ще изпаднат в криза.
22:42Татко е купил пиано.
22:47Пиано.
22:49Той говореше за това на зи ден.
22:51Но аз трябва да отида на интервюто.
22:54Не може ли да го отложиш?
22:58Трябва ли да идвам с теб?
23:01Ще продължи най-много, 30 минути.
23:04Не, не. Всичко е наред. Не идвай.
23:07Забавлявай се.
23:08Аз ще се справя.
23:15Не, не мога. Не издържам повече. Не мога.
23:18Како? Обадих се на хан. Идва насам.
23:21Гюлбен, нямам повече сили.
23:24Успокой се.
23:25Вижте, жената няма да ви пусне.
23:28Казвам го заради вас.
23:30Просто го отнесете обратно, моля ви.
23:35Байрам, аз съм тук.
23:37Къде е котелното?
23:39Хайде.
23:41Приятел, дай ми минутка.
23:43Само минутка.
23:44Покажи ми къде е. Ще се оправя сам.
23:46Само минутка, моля те.
23:49Байрам, върви.
23:51Казах ви да го върнете, но ще стоите тук.
23:53Хан, Хан, дойде.
23:54Ето го, ето го.
23:56А, прибрали се, татко.
23:58Добре, влизайте всички вътре.
24:00Хан, направи нещо.
24:01Направи нещо. Всичко е мръсно.
24:04Тези хора пипат навсякъде.
24:06Добре, Гюлбен, влезте вътре.
24:08Аз ще се погрижа.
24:08Хайде, како?
24:09Няма да влезе в моята стая.
24:11Да го внесем в хола, а?
24:14И кажи на мама да не се сърди, моля те.
24:16Край.
24:17Не издържам повече.
24:18Боже, прибери ме, моля те.
24:20Това не се търпи.
24:21Ще се попъркам.
24:22Ще е полудея.
24:23Добре, успокой се.
24:24Аз ще се погрижа.
24:25Не викай.
24:27Пяното платено ли е?
24:29Да, всичко е платено.
24:30Ето фактората.
24:32За дръжтия.
24:32Ние не го искаме.
24:34Вече е ваше.
24:34Вие решавайте.
24:36Но ти ми обеща.
24:40Ти ми обеща.
24:42Обеща, че ще ме научиш.
24:48Цял живот.
24:50Цял живот чаках този ден, татко.
24:54Чаках да седнем заедно и ти.
24:57Ти да ми показваш.
24:59Щяхме да свирим и да пеем.
25:03Аз тя виждам толкова рядко.
25:31Аз тя виждам толкова рядко.
25:43Хан, всичко вече е наред.
25:47Майка ти си отиде.
25:49Вече се е успокоила.
25:57Тя ще чупи колата ми.
26:01Не страдай и ще ти купя нова.
26:03Не дей.
26:05Ще щупи и нея.
26:09Знам нещо, което няма да щупи.
26:12Какво?
26:13Ела.
26:29Чие е това?
26:31Тво е?
26:34Наистина ли?
26:35Купил си го за мен?
26:45Мама, няма да позволи да го внесем тук.
26:53Ще го скрием в котелното.
26:56Там няма да го намери.
27:00Мама, няма да го...
27:22Абонирайте се!
27:31Може ли да донесеш галоши ръкавици?
27:37Какво си намислил, Хан? Защо ги искаш?
27:42Този път трябва да го направя. Прости ми.
27:45Само през трупа ми. Оби ме по-добре. Но това не. Това не.
27:50Много съжалявам.
28:13Не го опирайте там.
28:17Внимателно. Внимателно.
28:28Гилбен, чувствам се много зле. Много съм зле.
28:32Молете, кажи ми, че това е кошмар. Кажи ми, че това е кошмар, за да се събуди.
28:37Како, седни там. Хайде, скъпа, седни там.
28:40Оттамо капеше, по-по да видял го.
28:42Всичко е наред. Покрила съм навсякъде. После ще почистия с спирт. Не се измъчвай.
28:47А следите от пръсти по клавишите на пияното. Как ще се почистя? Толкова е мръсно.
28:51Аз ще ги измия. Како? Аз ще ги измия.
28:53Всичко е мръсно.
28:54Ще се погрижа.
28:55Всичко хубаво.
28:56Довиждане.
28:57Приятен ден.
28:59Внимателно. Не пипайте.
29:01Внимавайте.
29:05Никога няма да забравя това.
29:08Ти ме направи много щастлив.
29:15Благодаря ти, сине.
29:28Не се притеснявай, Сафие.
29:31Може да чистиш пияното както пожелаеш.
29:34Аз ще изчакам.
29:52Той каза, си не.
29:55Не, татко.
29:57Каза, си не.
30:08Ако има нещо щупено, ще го поправиш.
30:10Нали?
30:10Да, разбира се.
30:12Благодаря.
30:13Какво става, Байерам?
30:14Кой е този?
30:15От тръбите се чувал някакъв звук.
30:18Той ще провери котелното.
30:21Няма нужда.
30:22С тръбите всичко е наред.
30:24Аз се погрижих.
30:25Няма да имаш ом.
30:27Госпожа Сафие, ми нареди да почистия мазето.
30:30Отдавна не е използвано.
30:33Никой няма да влиза там.
30:34Разбрали ме.
30:37Предупредихте много пъти.
30:38Казах ти да ме питаш за всичко.
30:42Нека да е за последен път.
30:45Да, господин Хан.
30:47Няма да се повтори.
30:50Моля да ни извините, че ви разкарахме на празно.
30:53Загубихме ви времето.
30:55Не, няма нужда.
31:00Довиждане, Байрам.
31:01Приятен ден.
31:12И с моите родители е трудно.
31:15Видя, баща ми.
31:17Досещаш се как се отнася с мен.
31:22Но, в сравнение с сестра ти, сигурно е ангел.
31:29Не знам как се живее с такъв човек.
31:35Обещавам, че никога повече няма да правя живота ти труден.
31:43Благодаря ти, Гамзе.
31:45Благодаря ти за това, че ме съжаляваш.
31:50Защо да те съжалявам?
31:53Момчето, което обичам, е влюбено в теб.
31:56Аз съм за съжаление.
31:57Разбрали?
31:59Гамзе.
32:00Много си лоша.
32:08Не говори така.
32:10Такава си.
32:12Да.
32:21Какво става?
32:23Не те ли допускат?
32:26Гледай си работата.
32:29Е, така ще бъде.
32:31Ако се опитваш да си издвета едновременно.
32:35Какви глупости говориш?
32:37Пусни ме.
32:38Пусни ме.
32:40Лъжа ли е?
32:41Кое?
32:41Всички знаят, че флиртуваш с Нериман докато ходиш с Гамзе.
32:44Всички знаят.
32:58Пусни ме.
33:02Гамзе?
33:04Сега доволни ли сте?
33:06Пъзи се.
33:19Помниш ли?
33:20Какво и как беше?
33:27Е, честито скъпа.
33:29Не очаквах, че ще стане толкова бързо.
33:32Всичко това е благодарение на теб.
33:33Ти си толкова добра, че не мога да те оставя на конкуренцията.
33:37Ще съобщя, Несра.
33:38Разбира се, дори може да се срещнем и да го отпразнуваме.
33:43Не тази вечер, но ще го направим.
33:48Ще се забавляваме много, нали?
33:50Разбира се, сигурна съм.
33:52Ти си най-забавният човек на света.
33:56Защо изгубихме връзка, а?
33:58Ти остана далеч от нас.
34:02Наистина ни липсваше.
34:03А онзи ден говорих с момичетата, казаха, че си се омъжила.
34:09Наистина?
34:10Да, наистина.
34:12Ти?
34:14Не за Уигара.
34:16Не.
34:16Не, не за него.
34:18Скоро ще ви запозная.
34:23Много съм любопитен.
34:25Как те убеди?
34:29Ще го видиш.
34:31А, значи очевидно.
34:33Да.
34:36Добре, вече ще се виждаме често.
34:39Пак ще говорим, нали така?
34:41Да.
34:41Да?
34:42Хайде, до скоро.
34:43И много благодаря.
34:46Тръгвам.
34:49Довиждане.
34:49До скоро.
35:06Благодаря, Есат.
35:08Ела да пием по кафе.
35:09Може би друг път.
35:11Благодаря.
35:16Къдрава.
35:17Къдрава е.
35:18Другите не са, но тя е къдрава.
35:19Добре.
35:22Казахте ли нещо?
35:23Да, висока е.
35:24Много висока.
35:25Ягмур е висока.
35:26Но не е къдрава.
35:29Така.
35:31Девет.
35:36Педи.
35:37И Ягмур е девет педи, нали знаете?
35:39Същото е.
35:39Закъснявам.
35:42Много закъснявам.
35:46Какво беше това?
35:48Горкият.
35:51Изглежда безобиден.
35:54Бог да му е на помощ.
35:55Не е лесно.
35:57Ти не се страхувай.
35:58Той си тръгна.
36:02Но е намерил точното място.
36:05Това е лудница.
36:06Привлича ги.
36:09Извинявай.
36:11До скоро.
36:13До скоро.
36:14Благодаря.
36:36Изтърга ли го, Огилбен?
36:38Да, како.
36:39Аз очистих всичко добре.
36:42дори ми реши като ново.
36:45А мястото, където капна пота,
36:47измих го 16 пъти с белина.
36:51Добре.
36:52Мога да ти имам доверие, нали?
36:54Браво, како.
36:56Избърсах пианото 8 пъти.
36:58А клавишите?
36:59Тях само 4 пъти.
37:01Не ми стигна времето.
37:02Но те уверявам, че са съвсем чисти.
37:04Дори между тя.
37:05Спокойно.
37:06Само пианист ни липсваше вкъщи.
37:08Сега остава танцорка да доведе.
37:11Како?
37:12А какъв беше онзи кларинет?
37:14Гилбен лъкни, дори не ме питай.
37:16Отвори прозореца.
37:18Не мога да дишам.
37:19Сигурно съм се отровила.
37:33Добре, няма го.
37:34Ако не се е скрил някъде другаде.
37:36Какво каза?
37:40Какво?
37:41Гилбен, какво каза?
37:42Да знаеш с още един няма да се справя.
37:45Кълна се, че този път ще умра.
37:51Тогава ще си мълча.
37:53Ще кажа на Байрам, за да ни я притесня.
37:59Како?
38:01Ще проверя дали навън е слънчево.
38:03Да, слънчево е.
38:05Прекрасно време.
38:06Да, но не свири всеки ден,
38:08че ще ни се пръснат главите,
38:10ако реши да композира нещо за перихран.
38:13Да, но.
38:18Да, но не се върне.
38:20Ако го видят, ще ме обвинят.
38:23Ча аз съм го накарала да се влюби в мен.
38:26Интересно, къде ли ме е видял?
38:30Или може би има план?
38:34Ако е от някоя банда,
38:37опитва се да ме заблуди,
38:39за да отворя и да обере някой апартамент.
38:44Не съм глупачка.
38:50Изплаших се.
38:52Моят телефон звани.
38:55Есат.
38:59Той се обажда.
39:00Не е мъртъв.
39:02Кой?
39:02Кой не е мъртъв?
39:04Кой звани?
39:08Изплаши ме, како?
39:09Неримане.
39:11Телефонът ми не е мъртъв.
39:12А Неримане любопитна.
39:14Разказах и за пияното.
39:15Продължава да пита за него.
39:17Говори от твоята стая.
39:18Боли ме главата.
39:19Добре, ще си побъбрия с нея.
39:41Ти си жив.
39:43Жив си.
39:44Ами, да, добре съм.
39:47Не се е притеснявай.
39:49И съм долу.
39:50Може ли да те видя?
39:53Ако е удобно.
39:56Сега ли е?
39:57Долу ли си?
39:59Да, тук съм.
40:00Но ако не искаш...
40:01Не, не.
40:03Чакай.
40:04Аз...
40:05Добре, чакай ме на ъгъл.
40:08Ще намеря начин да дойда.
40:10Добре.
40:11Добре.
40:14Здравей.
40:29Той е жив.
40:32И как да изляза сега?
40:35Боже, как да изляза сега?
40:42Измислих го.
40:43Да.
40:43Измислих го.
40:51Како?
40:52Ще сляза за малко да кажа нещо на Байрам.
40:56Сега ли намери?
40:57Имаме работа до сутринта.
40:59Извикай го тук и му кажи каквото искаш.
41:01Няма да ме чуе.
41:03Сложи уси е слушалките и повтаря някакви изречения на английски.
41:07Браво.
41:08И какво ще му кажеш?
41:09Ако, ти беше права.
41:10Трябва да извървя дълъг път, за да нося роклите на мама.
41:14Да, така е.
41:15Затова няма да ги обличам повече.
41:18Щях да нося своите, ако не ги бях нарязала.
41:22Ще кажа на Байрам да ми купи нови платове и сама ще си шия рокли.
41:27Добра идея, нали?
41:28Байрам няма вкус.
41:30Кажи на Хан да купи.
41:31Да, но Хан е много натоварен.
41:33Ще дам подробни наставления на Байрам.
41:36Да, добре, но побързай.
41:38Благодаря ти.
41:39Между другото ще ти върна мамините рокли.
41:41Аз приключих с тях.
41:42Благодаря ти, Гилбен.
41:44Хайде върви, не а гледай.
41:48Хайде върви, не а гледай.
Comments