Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:10АД
00:14БИЛИ ЛИ СТЕ НЯКОГА В СОБСТВЕНИЯ СИ АД
00:21ВИЕ ГО КАЗАХТЕ
00:24АД
00:29ДОСТА СИЛНА ДУМА
00:36Говорил съм глупости.
00:38Вънзи ден не бях добре.
00:42Казвам ви, нямам депресираща история.
00:45Не съм глъдувал.
00:48Винаги съм имал дом.
00:51Учих в частни училища да се измислят травма заради вас ли?
01:03Майка ми беше сурова жена.
01:09Но такова е поколението ѝ.
01:26АЗ ПРОСТО
01:32Да.
01:34Просто.
01:45Просто не харесвам хората.
01:48Но имате приятели.
01:51Вспоменахте един.
01:53Мога и без него.
01:55А и той си отиде.
01:57Не поддържаме връзка.
01:59Защо?
01:59Стана прекалено близък.
02:30АЗ ПРОСТО
02:30Какво правиш?
02:31Не ти е позволено. Излез да не те види кака.
02:35Искам да ти покажа нещо.
02:37Какво?
02:38Какво е?
02:39Релаксираща музика.
02:41Каза, че не можеш да заспиш.
02:43Това сигурно ще ти помогне.
02:46А може да помогне и за другото.
02:50За прането на чашафи?
02:52Не.
02:59Не можеш да задържаш, когато си напрегната, нали?
03:03Не.
03:03Правя го за удоволствие.
03:06Мили Боже.
03:08Чувала ли си нещо за медитация?
03:10Какво?
03:12Проучих разни неща, за да видя какво можем да направим без да ходиш на лекар.
03:17Медитацията помага при стрес и тревожност.
03:20Медитация?
03:21Какво е това?
03:22Не те, разбирам. Обясни.
03:24Нали това правя, Гилбен?
03:26Хайде, да опитаме заедно.
03:28Ще видим какво е.
03:30Тук ли?
03:31Ако се притесняваш за сестра си, тя готви в момента.
03:35Какво ще правим?
03:37Седни на леглото си и кръстоса и крака.
03:40Затвори очи и се съсредоточи върху дишането си.
03:44Как?
03:45Аз вече мога да дишам.
03:47Защо трябва да дишам с кръстоса ни крака?
03:50Звучи странно.
03:53Просто опитай.
03:55Може би, ще ти се отрази, добре?
03:58Но трябва да се съсредоточиш.
04:00Не, не.
04:00Имам по-важни неща от това да седя с кръстоса ни крака.
04:03Благодаря, но не.
04:05Добре, тогава.
04:06Ще ти го изпратя на телефона.
04:09Трябва само да кликнеш върху.
04:11Добре, ще кликна.
04:12Моля те, върви си.
04:13Преди да ни е видяла.
04:16Моля те, върви си.
04:37Моля те, върви си.
04:39Моля те, върви си.
04:42Моля те, върви си.
04:43Добре.
05:01Какво правиш?
05:03Нищо.
05:06Боли ли те ръката?
05:10Не е достатъчно.
05:13Не, Риман.
05:16Значи наистина страдаш.
05:19Понякога и аз съм така.
05:21Направо имам чувството, че се задушавам.
05:24Наистина ли?
05:25Не го показваш.
05:27Изглеждаш толкова жизнерадостна.
05:33Получи съобщение.
05:35Спокойно.
05:36Не съм го чела.
05:38Задръж го, но изключи звука, за да не разбере какът, че е от теб.
05:44Не го искам.
05:46Защо?
05:48Вече няма смисъл.
05:52Боже мой.
05:54Не, Риман.
05:55Рано е да говориш така.
05:58Не, с годините животът те принуждава да го кажеш.
06:02Но още си млада за това.
06:05Значи бързо съм устаряла.
06:16Виж сега.
06:17Има едно нещо, което се нарича медитация.
06:20Чувала ли си?
06:22Току-що го открих.
06:23Много е хубаво.
06:24Помага при стрес и напрежение.
06:26Искаш ли да го направим заедно?
06:29Ти си го прави.
06:30Не, дей така.
06:31Да го направим заедно, като състри.
06:33Няма да мога сама.
06:34Ще се изнервя.
06:35Моля те.
06:36Моля те, хайде.
06:38Моля те.
06:41Какво ще правим?
06:44Така.
06:45Седни на леглото с кръстоса ни крака.
06:49Така.
06:51Да пуснем музиката.
06:54Ето.
06:55Не е ли хубаво?
06:58Интересно какво правиш с ръцете си.
07:01Както и да е.
07:02Сега започваме.
07:03Затвори очи и дишай дълбоко.
07:08Затвори ги.
07:09Защо ме гледаш?
07:11Не бива да мислиш за нищо.
07:13Само дишай.
07:20Не мислиш за нищо, нали, Нариман?
07:23Добре, какво?
07:24Но спри да говориш.
07:25Млъквам, млъквам.
07:26Край.
07:27Точка.
07:28Съсредоточи се изцяло върху дишането.
07:44Вече се чувствам по-спокойна.
07:49Усещам как ми става по-леко.
07:53Замълчи се, стрички.
07:55Добре, мълча.
07:56Затвори с очите.
08:17Къде отиваш?
08:18Не издържам, Нариман.
08:19Веднага ми се доходи до туалетната.
08:21Как е възможно?
08:23Ти продължавай.
08:24Не спирай.
08:25Дишай дълбоко.
08:26И не мисли за нищо.
08:30Не издържам.
08:39Эйге.
09:00Разбирате ли се с близките на съпругата си?
09:03Казах ви.
09:04Не изпитвам чувства към никого извън семейството си.
09:07Преди малко казахте друго.
09:09Използвахте друга дума.
09:12Какво съм казал?
09:13Че не ги харесвате.
09:16А трябва ли да ги харесва?
09:20Вие ми кажете.
09:23Не бих им пожелал нищо лошо.
09:25Но не искам да се намесват, ако може.
09:29Какво имате предвид?
09:32Брати.
09:33Се е лепно за сестра ми.
09:35Не я оставя на мира.
09:37Това притеснява ли сестра ви?
09:40Притеснява мен.
09:41Не е ли достатъчно?
09:42А каква е причината да ви притеснява?
09:45И той ли става прекалено близък?
09:50Какво означава близък?
09:55Близък означава
09:57Де в моето пространство.
10:17Хареса ли ви тортата?
10:20Шоколадова.
10:21Знам, че ви е любима.
10:35Бабо, ние трябва да тръгваме.
10:38Мама ще се сърди.
10:40Защо бързате толкова?
10:42Не може ли спокойно да видя вноците си?
10:45Ако беше дошла у нас, нямаше да бързаме.
10:48И нямаше да можем да говорим.
10:50За какво?
10:53Софие.
10:57Намерих много добро момче за теб.
11:02Щом не ходиш на училище, най-добре да се омъжиш.
11:08Какво говориш, бабо?
11:09Това е невъзможно.
11:11Ти мълчи.
11:12Още си малък.
11:13Възрастните говорят, яш си тортата.
11:16Кака няма да се омъжи за никого?
11:18Не разрешавам.
11:20Гледай го ти.
11:22И какво?
11:23Стара мама ли искаш да остане?
11:25Не те засяга.
11:26Хан, не говори така на баба.
11:30Да вървим како.
11:31Тя се е побъркала.
11:32Хан, веднага се извини на баба.
11:35Какво да се очаква от сина на Хасибе?
11:38Все едно.
11:39Остави това, Софие.
11:41Кажи ми, кога да ви организирам среща?
11:44Чакай, чакай.
11:45Имам негова снимка.
11:49Не си прави труда.
11:51Не искам.
11:52Погледни.
11:54Висок е.
11:55Хубавец.
11:56Завършил е колеж.
11:57Ти глуха ли си?
11:58Тя не иска.
11:59Виж какво.
12:00Ти май си просиш боя, а?
12:02Сестра ми няма да се омъжи за никого.
12:05Щом толкова държиш,
12:06ти се омъжи за него.
12:29Хан Деренолу.
12:31Травма.
12:32Близо до моя ад.
12:37Това не е ревност.
12:43Ако това записахте там.
12:45Не съм ревнив.
12:47Просто се опитвам да ги защитя.
12:50От кого?
12:52Или от какво?
12:54От непознати.
12:56От тези, които си тръгват.
12:59Не искам да страдат.
13:01Това лошо ли е?
13:07Не е проблем, ако не стават твърде близки.
13:16Не исках да ви прекъсвам, но не харесвам този човек.
13:19Мисля, че той е влюбен във вас.
13:25В момента сме заети.
13:27Ако обичате, излезте.
13:30А, разбирам, разбирам.
13:32Той е красавец.
13:33Вероятно е и богат.
13:34Разбира се, че ще го предпочетете пред мен.
13:37Разбира се.
13:40Глух ли сте?
13:41Каза да излезете.
13:42Аз ще се справя.
13:43Оставете красавеца.
13:44Да говори.
13:45И какво, ако не си тръгна?
13:47А?
13:51Спешен случай.
13:52Изпратете някого.
13:54Какво говорихме?
13:57Че няма да идвате преди часа си, нали?
14:00Казах ви, че имам други пациенти и всеки има различен график.
14:07Никога не е моят ред.
14:08Винаги чакам.
14:09Защото идвате по-рано.
14:11И той дойде по-рано.
14:13Чака 15 минути навън.
14:14Защо не му се сърдите?
14:16Той не е нахлул със сила.
14:19Влязал е на време, когато съм му позволила.
14:22Както всички останали.
14:24Ако не отворите, ще повикам ухраната.
14:26А, добре.
14:27Ободете се.
14:28Тук има опасен човек.
14:30Ягмур не бива да остава с него.
14:35Излезте.
14:36А ако не го направя?
14:40Господа, господа, успокойте се.
14:43Вие сте ми ясен.
14:46Някой ви е откраднал колата ли?
14:48Защо сте в депресия?
14:50Какво се е случило?
14:51Да не би приятелката ви да ви изневерява?
14:55Пуснете го.
14:57Казах да го пуснете.
14:59Огледнете ме.
15:00Пуснете го.
15:02Хан.
15:06Нали ви казах, че този човек е опасен?
15:15Добре.
15:16Да поговорим навън.
15:17Елате.
15:18Сега се връщам.
15:20До скоро, Хан.
15:42Ревност, липса на емпатия, повърхностни отношения.
15:47Склонност към насилие, импулсивност, надменност, нарцисизъм, връждебно отношение, гранично личностно разстройство.
16:06Анал Саран.
16:18Анал Саран.
16:21Много съжалявам.
16:23Помощничката ми е отишла до туалетната и той се възползва.
16:25Още бъдем повнимателни.
16:29Аз ви казах.
16:33Не бива да допускате хората твърде близо.
16:40Иначе, те преминават всякакви граници.
16:46Много съжалявам.
17:24Много съжалявам.
17:59Много съжалявам.
18:28Абонирайте се!
18:41Абонирайте се!
19:27Абонирайте се!
19:44Абонирайте се!
20:12Абонирайте се!
20:41Абонирайте се!
21:06Абонирайте се!
21:36Абонирайте се!
22:19Абонирайте се!
22:41Абонирайте се!
23:40Абонирайте се!
24:05Абонирайте се!
24:37Тук съм!
25:00Абонирайте се!
26:08Абонирайте се!
26:10Абонирайте се!
26:12Абонирайте се!
26:26Тук!
26:35Абонирайте се!
26:37Абонирайте се!
26:42Абонирайте се!
27:01Абонирайте се!
27:08Няма никой
27:11От тръбите се чуват някакви ужасни звуци
27:14Какво се случва долу? По цял ден дрънчат
27:17Това е като изтезание
27:20Сградата е стара
27:21Ще се срути върху нас
27:23Какво ще правим после?
27:25Ще говоря с Байрам
27:26Той ще провери
27:28И не ми намеквай нищо за знаеш кого
27:32Аз съм със семейството си
27:34Тук съм с теб и съм силна
27:36Ясно ли?
27:37Друг да се тревожи
27:38Какво имаш предвид?
27:41Няма как да знам
27:43Оставя жена си в леглото сама
27:45Посред нощ ти отиваш някъде
27:46Кой знае къде ходиш?
27:49Къде според теб?
27:52Това засяга само съпругата ти
27:54Или Джейлан
27:55Не знам
27:59Много е логично
28:00Ето защо се ожених за Инджи
28:02За да ми е по-трудно
28:04Да се срещам с Джейлан
28:06Кой знае
28:07Може би трасиш приключения
28:09Или пък искаш да те хвана
28:11В крайна сметка
28:12В семейството не липсват луди
28:13Не съм достатъчно луд
28:15За да се занимавам с още една жена
28:16Много смешно
28:18Не, не
28:21Хън
28:22Искам да те попитам
28:23Нещо важно
28:24Не, нямам извънбрачна връзка
28:26Какво?
28:27Това откъде ти хрумна?
28:29Женен си
28:29Кой ти дава такива идеи?
28:31Кажи ми
28:32Се страни
28:35Погрежи се за радиаторите
28:37Кажи на Байрам какво да направи
28:39Така не може да се спи
28:41Не си пуснала передетата
28:45Ти го направи
28:47Ако толкова държиш
28:48Щом се скиташ цяла нощ
28:50Ще намериш време и за това
28:52Мили Боже
28:53Къде се скиташ?
28:54Защо?
28:55Кой може да е по това време?
28:57Како?
28:58Вдигни
28:58Дъно не е нещо лошо
28:59Есата е изчезнал
29:00Как така?
29:01Не знам
29:02Няма го
29:03Никой не може да се свърже с него
29:04Разбира се
29:05Той няма да ти отговори
29:07Не на мен
29:08Естра ми каза
29:09Млъкни вече
29:10Тя се притеснява
29:12Не аз
29:14Да, моля
29:16Дяволите да ви вземат
29:17Как не ви е страм
29:19До кога ще продължава това?
29:20Защо ругаете?
29:21Боже, мили
29:22Кой сте вие?
29:24Слушайте
29:24Ако този човек пак се обади
29:26И иска да говори с жена ми
29:27Ще го открия
29:29Я не дай да крестиш
29:30Сигурно си набрал грешен номер
29:32Кога търсиш?
29:33Той звани непрекъснато
29:34И повтаря
29:35Периханта, перихан
29:36Не ни остави да спим
29:38Стига вече
29:38Предупреждавам ви
29:39Ще се обаря в полицията
29:40Кълна се
29:42Перихан ли е?
29:43Дай ми телефона
29:44Не, татко
29:45Не е перихан
29:46Стой
29:46Лъжеш
29:47Тя се обажда
29:48Тя ми се обажда
29:49Позволи ми да говоря с нея
29:51Татко, казах ти да спреш
29:52Направи ни за смях
29:54Заради перихан
29:54О, не
29:55А кой се обажда?
29:57Поредната жертва на перихан
29:58Кой друг?
29:59Перихан
30:00Аз съм тук
30:01Ето пак, перихан
30:02Чуваш ли ме?
30:02Гръм да те удари
30:03Те не могат да ни разделят
30:05Тази проклета жена
30:07Ревнува от теб
30:09Така ли?
30:10Ела да говориш тогава
30:11Какво правиш?
30:12Луда ли си?
30:13Защото съм луда?
30:14Той го иска
30:14Ела?
30:15Татко
30:16Не дей, моля те
30:19Алло
30:20Скъпа моя
30:21Любов моя
30:23Говори перихан
30:25Нека да чуя гласа ти
30:26Моля те
30:27Върви по дяволите
30:28И ти и твоята любов
30:29Какъв човек си ти?
30:33Защо го направи?
30:35Наистина
30:35Лъкни и той искаше
30:37Проклет да си и ти
30:38Или вовта ти?
30:49Сигурно е грешен номер
30:52Отивам в стаята си
30:55Виж колко се натъжи
30:57Стига, де
30:58Престани да дрънкаш
30:59Жал ми е
31:01Аз пък си отдъхнах
31:02След толкова много години
31:03Периханта, перихан
31:05Без прекъсване
31:06Татко стана телефонен на тръпник
31:09Май се предава по наследство
31:12Какво искаш да кажеш, Хан?
31:15Да се побъркаш от любов
31:18Незабравима любов
31:20Кого имаш предвид?
31:21Мен ли?
31:22Срамота е, че го казваш
31:23Есад дойде на вратата ми
31:25Отказах му
31:26Не говори за теб
31:27Успокой се
31:28Не говори за теб
31:28А за кого?
31:30Има предвид себе си
31:31И Джейлан, най-вероятно, нали?
31:33Правилно те разбрах
31:34Утръпни се
31:36Джейлан ли?
31:36Още ли си?
31:38Глупости
31:39Още ли се виждаш с Джейлан?
31:41Това не е редно, Хан
31:42Вече си женен
31:43Тъпка, но ще ти се върне
31:45Так се казва Шонзи
31:46Уйгар
31:46Той ще дойде някой ден
31:48Ще видиш
31:48Аз ти го казвам
31:49Ще ме побъркаш, Гилбен
31:51Говоря сериозно
31:52Да те питам нещо
31:54Преди да се побъркаш
31:55Мислиш ли, че Есад е добре?
31:58Какво те интересува, Гилбен?
32:00Защо?
32:01Няма значение
32:02Кажи ми, добре ли е или не
32:03Това те питам
32:04Искам да знам
32:04Хайде
32:05Добре
32:06Много добре
32:08Иди и кажи на Естра
32:09Да не се притеснява
32:12Какъв е този гняв?
32:13Това е най-добрият ти приятел
32:15Целият по червеня
32:17Попитах нещо съвсем просто
32:19Той ще ме убие с поглед
32:22Боже мой, дано е добре
32:38Добре дошъл
32:40Благодаря
32:42Как мина терапията?
32:43Добре
32:44Не е лошо
32:45Един лут направих цена
32:47Но се справихме
32:50Вие се справихте
32:54Какво искаш да кажеш?
32:56А?
32:57Той е нападна
32:58Искарахме го от стаята
33:00Какво толкова?
33:01А защо се ядосваш?
33:03Защото те ми искараха от равновеси
33:07Сестрите ти ли?
33:09Да
33:15Не искам да те ядосвам още повече
33:20Но имаш ли новини от Есад?
33:24Защо всички ме питат това?
33:26Не съм му бабачка
33:28Той е голям човек
33:29Напусна
33:31Естра е тъжна, че е загубила почитател ли?
33:33Защо говориш така?
33:36Знаеш ли какво виждам в теб понякога?
33:39Сестра ти
33:42Но тя поне не трупа гнева си
33:44А това е те като лавина
33:46И ме затрупва
34:16И Зинява е?
34:19Права си
34:25Може би е заради терапията
34:31Може би старите спомени не ми се отразяват добре
34:36Ще ходиш на терапия
34:37Това не подлижи на обсъждане
34:50Ще направя всичко за теб
34:55Дори и да не го искам
35:01Знаеш ли защо?
35:06Само ти можеш да ме защитиш
35:09От кога?
35:17От мен
35:38Какво има?
35:40Защо го каза?
35:42Какво се е случило?
35:43Ништо
36:05Добре
36:09Добре
36:14Добре
36:16Ще се чуем по-късно
36:18Дочуване
36:20Разбрах, че се виждаш с гилбен зад гърба ми
36:22Дал си и фалшива надежда
36:25Какви са ти намеренията?
36:28Искам да сме приятели
36:31Нали ти каза, че е самотна
36:33Изпихме по чаша чай
36:35Знаеш ли в какво състояние е сега заради тази чаша чай?
36:39Проблеми с паметта ли имаш?
36:41Кажи ми, Есат
36:43Забрави ли какво беше?
36:45Заради мен ли изпадна в криза?
36:47Заради теб
36:48И заради скъпата ти приятелка
36:50Есра
36:50Тя не ми е приятелка, Хан
36:52Тогава защо си преспал от тях?
36:55Няма ли други места за забавление?
36:57Не ти ли хрумна, че гилбен ще те види?
36:59Не съм отишъл там да се забавлявам
37:02Може ли да се успокоиш?
37:04Кажи на приятелката си
37:05Да напусне жилището
37:07Да прави каквото иска
37:08Но далеч от нас
37:10Независимо дали е с Джунейт
37:12Или прекарва нощта с теб
37:13Мери си приказките
37:15Не ти отива да говориш така
37:19Есат
37:22Аз
37:23Отдавна вече не се интересувам
37:25Дали нещо ми отива
37:28Предупреждавам те
37:29Ако отново се опиташ да се видиш гилбен
37:32По каквато и да е било причина
37:34Какво ще стане ако се опитам?
37:36Какво ще направиш?
37:40Хайде, кажи
37:41Искаш да ме оплашиш ли?
37:43Не успя
37:44Не се страхувам
37:45Остави статуэтка и тук
37:52Останах при нея
37:53Защото тя се боеше от теб
37:56Прекарах нощта
37:57Обеждавайкия, че всъщност не си такъв
38:01Може би съм сгрешил
38:03Когато се ядосеш
38:05Ти ставаш съвсем друг човек, Хан
38:11Още нищо не си видял
38:15Ще стоиш на страна от гилбен
38:22Не я поканих от съжаление
38:25А защото когато съм с нея
38:28Се чувствам щастлив
38:31Толкова ли е трудно да повярваш?
38:32Защо?
38:36Може би няма нищо лошо в това
38:38Как аз я възприемам
38:39А твоята представа е погрешна
38:41Може би ти си този, който я съжалява
38:44А не аз
38:48Съжалявам
38:49Само теб, Есат
38:52Онази жена те върти на пръста си
38:54Ти си жалък
39:07Добре
39:11Отре ще си подам оставката
39:16Чудесно
39:39Но ще се виждам с гилбен
39:45Каквото и да направиш
39:47Не ме е страх от теб
39:51Съжалявам
39:55Съжалявам
40:00Съжалявам
40:04Съжалявам
40:34Съжалявам
40:50Какво става?
40:52Какво е това?
40:56Какъв е този шум?
40:58Това нов номер ли е?
40:59Какво е?
41:00Откачено семейство
41:03Сега потребите ли удряте?
41:07Ще се побъркам
41:08Моля те, Боже, дай ми търпение
41:10Ще полудея
41:12Няма да си тръгна
41:13Няма да си тръгна
41:14Никъде няма да ходя
41:15Каквото и да правите
41:28Какво е това?
41:32Радиаторите ли са повредени?
41:35Или
41:36Има нещо нередно
41:38С тръбите?
41:44Какво да правя?
41:46Какво трябва да направя?
41:49Да се обадили на Байрам?
41:51А?
41:52Да го попитам?
41:53Не
41:55Не, не може да звъня по това време
42:01Ще отида да проверя
42:03Да, ще проверя
42:07Ето
42:09Отивам да проверя
42:10Да
42:24Как е възможно
42:26Никой друг ли не чува този шум?
42:28За Бога
42:41Байрам?
43:11Байрам?
43:42Есат
43:45Есат
43:46Есат
43:48Есат
43:49Есат
43:50Есат
43:50Си ли си?
43:52Есат
43:53Аз съм тук
43:54Тук съм
43:55Не се бой
43:55Есат
43:56Есат
44:05Абонирайте се!
Comments

Recommended