Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:12ДРАЖСЕ ГИЛБЕН
00:30Малко по малко всичко до последния чувал, но аз няма да позволя да го направи. Тази няма да стане.
00:37Боже, благодаря ти, Боже.
00:41Какво ще правим сега? Тук ли ще изхвърляме буклъците?
00:45Гилбен, моля те, не говори глупости. Ще ги пренесем там, където им е мястото.
00:52Но след като всички заспят. Долу.
00:56Какво? Аз и ти ли?
00:58Ще пренесем всичко това сами?
01:01Не, Гилбен. Обади се на Есад да ни помогне.
01:04Да не чуе дяволът.
01:05Не говори така.
01:07А ако онази върлина пак се оплаче?
01:10Няма да има възможност.
01:19Скъпа мамо, бъди спокойна.
01:22Вещите ти са на сигурно място.
01:25До вечера ще си отида там, където трябва да са.
01:29Слава Богу!
01:33Да, всичко е тук.
01:54Инджи!
01:54Инджи!
02:11Инджи!
02:12Инджи!
02:29Какво?
02:31Съкровище ли намери?
02:34Ами, съвсем случайно открих това, докато разглеждах.
02:39Какви неща има тук?
02:41Виж колко е красиво.
02:43Харесва ми.
02:45Права си.
02:46Много е хубаво.
02:49Питах се, дали може да го използвам.
02:52Ако на теб не ти трябва.
02:55Замеделена на мама, обеците ми, разни и други бижута.
03:02Излично е да питаш.
03:05Не знам.
03:07Струва ми се, че може да е важно.
03:08Ако имаш лични неща вътре.
03:12Какво лично може да имам?
03:14Разни буклуци.
03:17Земия.
03:19Добре.
03:20Чудесно.
03:23Но е заключена.
03:26Къде са ключовете?
03:30Нямам представа.
03:32Напълно бях забравил за тази кутия.
03:38Жалко.
03:40Не може ли да намерим ключа?
03:42Има и малко търпение.
03:45Утре ще я отворим.
03:47Хайде да си лягаме.
03:50Може да е в някоя от чекмеджетата.
03:52Все пак я намерих тук.
03:54Да провери ли?
03:57Да, провери.
04:19Може да е в някоя от чекмеджетата.
04:29Охо, ето.
04:30Виж, намерих някакво муничко ключе.
04:33Може да то.
04:35Да опитаме ли?
04:41Да, да опитай.
04:43Да, но е този.
04:45Ще видим.
04:46Давай.
04:51Стана.
04:58О, боже.
05:04Какво е това?
05:11Бях ги забравил.
05:16От колата ми в щатите.
05:19Купих я, когато бях студент.
05:23Беше доста стара, но и се радвах.
05:28Ти някаква стара кула?
05:31Трудно ми е да си го представя.
05:34А това какво е?
05:38Сигурно е от паркинг, предполагам.
05:42Нищо важно.
05:45Изхвърли го.
05:47Сигурен ли си?
05:48Изглежда е отскоро.
05:50Май не е толкова старо.
05:52Изхвърли го.
05:53Да.
05:57И това ли са буклуци?
06:04И те са за изхвърляне.
06:21Тогава...
06:24Може би ще искаш да го запазиш.
06:26Все пак е спомен.
06:29Задръж си го.
06:36Благодаря.
06:43А медальонът?
06:45Моля?
06:49Медальонът на майка ти.
06:52Нали ще го прибереш?
06:54Ааа.
06:55Да.
06:56Сега.
07:12Ето го.
07:19Красив е.
07:20Благодаря.
07:25Ще вляза да си взема душ.
07:28Още веднъж много благодаря за котията.
07:41Инджи.
07:52Бижото е много красиво.
08:00Но ти носи моя подарък.
08:04Може ли?
08:05Може ли?
08:13Абонирайте се!
08:53Како? Ако върлината ни види...
08:55Ще я бутнем надолу по стълбите, Гилбен.
08:58Не мога да направя такова нещо.
09:00Тихо!
09:01Затвори внимателно вратата. Ще събудиш всички. Късно е.
09:12Како? Не сечу нищо.
09:16Сединчи в тръкавици ли си?
09:18Какво да направя? Не можах.
09:20О, добре, съжалявам.
09:22Виждаш ли колко добре те познавам.
09:25Взела си резервни?
09:26Разбира се, знам как разсъждаваш.
09:28Браво, сестро.
09:29Да вървим.
09:32Добре, да вървим.
09:34Да вървим и нека силата бъде с нас.
09:36Тихо!
09:36Добре, да вървим.
10:11Тихо!
10:54Ще чакаме долу пред входа.
11:05Добре, да вървим.
11:29Тук е.
11:30Тук ли?
11:31Сигурен ли си?
11:32Да, Гамзе.
11:33Казах ти, че съм идвал.
11:35И защо си идвал?
11:37Заради неро ли?
11:38За домашни.
11:52Тук ли?
11:54Тук ли?
11:56Тук ли?
11:58Тук ли?
12:03Тук ли?
12:08Тук ли?
12:13Тук ли?
12:16Тук ли?
12:17Тук ли?
12:17Тук ли?
12:17Тук ли?
12:19Тук ли?
12:20Тук ли?
12:21Тук ли?
12:22Тук ли?
12:22Тук ли?
12:26Тук ли?
12:28Татко!
12:29Какво става? Откъщи ли бягаш?
12:34Имам среща с приятели.
12:38Браво на теб!
12:40Най-сетне да поумнеш.
12:42Слушай, дядо ти те е превърнал фаганце.
12:45Разбира се, че ще излезеш.
12:46Ти си млад човек, забавлявай се.
12:48Тихо, ще те чуе.
12:49Добре е млъквам, ти върви.
12:52Чакай.
12:54Момичетата ще дойдат ли?
12:57Да, ще дойдат.
12:59Браво, синко. Браво, момчето ми.
13:01Прави каквото искаш. Чуваш ли?
13:04Забавлявай се от душа.
13:05Хайде, върви, върви.
13:07Хайде.
13:08Тихо, внимателно.
13:12Тихо.
13:21Како?
13:22Как ще пренесем всичко това за един ден?
13:25И без да вдигаме шум?
13:26Какво да правим, Гилбен?
13:28Ха, да повикаме хамали?
13:29Да се обадим на Байрамли?
13:31Какво да правим?
13:32Не, няма как, разбира се, но...
13:35Тогава вземай чувалите с твоите чершафи.
13:38Аз ще се погрижа за вещите на мама и да започваме.
13:41Дали да не оставим част от тях за утре вечер?
13:44Разбира се.
13:44Хан ще дойде и ще изхвърли останалото.
13:58Гримът ти е чудесен, браво.
14:02Нериман, тази сграда от 19-ти век ли е?
14:04Мирише на старо.
14:06Вижте, този асансьор е бил един от първите в Истанбул.
14:10Сградата наистина е стара.
14:12Гледай ти, много е готино.
14:15Да, може ли да я кача на стената си?
14:17Изключено.
14:19Защо не? Качи я.
14:21Може.
14:23Мислех, че лудият от вас двамата си ти е ге, но...
14:26съм сгрешила.
14:29Може ли малко по-тихо?
14:32Ох, стига си, мрънкъл.
14:39Гълбен, ти си доста непохватна.
14:41Гледай да не паднеш.
14:43Внимавай, и сега не дей да летиш в облаците.
14:45Добре, какво ще внимавам?
14:49Все едно ще си мисля за есад.
14:51Той ще изкочи до мен от буклук, нали?
14:53Прей, как ли пак не?
14:56Хайде.
14:57Сега ще взема тези.
14:59Боже, бавна си като костен рука.
15:01А какво искаш? Болят ме ръцете.
15:03Та ние току-що запачнахме.
15:09Идвайте, по-бързо.
15:12Това място е много странно.
15:15Не обръщай внимание.
15:16Гледката е навън.
15:17Това място е много странно.
15:27най по-бързо.
15:53Идвайте, по-бързо.
16:05Това тук е като във филм на ужасите.
16:09И мирише ужасно.
16:18И явно е за ето да си вървим.
16:20Чакай, Еге.
16:21Към се е, хайде да вървим.
16:24Елате.
16:32Гамзе, по-бързо.
16:33Еге, спри, причиняваш ми болка.
16:35Какви бяха тези?
16:37А чувалите, какво видяхме?
16:39Хайде, хайде, по-бързо. Вървете.
16:45Какво правиш?
16:47Какво?
16:47Какво правиш?
16:48Какво правиш?
16:48Какво, чакай, чакай.
16:49Какво правиш?
16:50Чакай, стой, ще стане по-лошо.
16:52Как може да направи това, Гилбен?
16:54Как може да го направи?
17:02Слушайте, това, което видяхме вътре, изобщо не беше нормално.
17:06Съгласен съм.
17:07Еге, ти разбрали какво се случва.
17:09Какво правиха тези там?
17:22Мисля, че доста преувеличавате.
17:25Нищо не се е случило.
17:28Явно, ремонтът на покрива е започен по-рано.
17:31Нали, Нариман?
17:34Ужасно, миришеше на Буклук.
17:36За какъв ремонт на покрива говориш?
17:39И жените изглеждаха толкова странни, като от филмите за пандемията.
17:43Гамзе, драматизираш от любов към приключенията.
17:46Обясни ми, жени ли ремонтират покрива посред нощ?
17:50Не, разбира се.
17:51Това бяха...
18:01Жената и сестрата на Домакина изнасят строителните отпадъци.
18:12Нериман, ти защо мълчиш?
18:16Изглеждаш много притеснена.
18:18Защо?
18:31Добре, вечерта свърши. Да си вървим.
18:33Нищо не сме направили.
18:35Всички сме изнервени.
18:37Хайде, да се приберем по домовете си.
18:39Вземи това.
18:40Можеш да хапнеш по пътя.
18:42Емре, нали ще изпрастиш гамзер от тях?
18:44Да, да, разбира се.
18:49Нериман, не се притесни.
18:52Откъде можеш да знаеш, че жените са луди?
18:55Нали?
18:57Лека нощ и до утре.
18:59Лека нощ, Теге.
19:03Довиждане.
19:13Добре, отидоха си.
19:18Край, с мен е свършено.
19:20Не дай.
19:20С мен е свършено.
19:21Свършено е.
19:23Изложих се.
19:23Те ме видяха.
19:25Видяха ме.
19:26Какво направих?
19:27С мен е свършено.
19:28Изложих се.
19:28Нериман, няма страшно.
19:29Няколко дни ще говорят за това.
19:30После ще забравят.
19:31Сестра ми.
19:32Сестра ми ме видя.
19:33Тя ще ме убие.
19:35Никога няма да забрави.
19:36Тя няма да забрави.
19:38Тя няма да забрави.
19:39Страх ме е.
19:39Много ме е страх.
19:40Всичко е наред.
19:42Не се притеснявай.
19:43Стегни се.
19:44По дяволите.
19:44По дяволите.
19:46Не.
19:46Нериман, някой може да те чуе.
19:47По дяволите.
19:48Какво направих?
19:49Какво направих?
19:50Стегни се.
19:51Ти си отвратен, нали?
19:53Отвратен си от мен, нали?
19:54Защо да съм отвратен от теб?
19:55Не.
19:56Да, знам.
19:56Ние сме болни.
19:57Не сме нормални.
19:58Много пъти си го казвал.
20:00И си прав.
20:00Прав си, знам.
20:02Ние не сме нормални.
20:03Ник от нас не е нормален.
20:05Ние не сме нормални.
20:07Ние сме болни.
20:10Какво направих?
20:11Какво направих?
20:13Нериман.
20:17Какво има?
20:25Всичко е наред
20:27Попитах Нериман
20:33Исках да се забавлявам
20:35Поне за малко да не мисля за това
20:38Което е около мен
20:39Исках да бъда като
20:41Като приятелите си
20:43Като всички останали
20:45Поне веднъж
20:47Не исках да мисля
20:50Исках поне веднъж да се забавлявам
20:52Исках да се почувствам
20:55Като всички останали
20:56Без да мисля
21:04Нериман
21:21Те ни видяха
21:22Ние сме опозорени
21:24Видяха ни
21:25Скоро ще дойдат Гилбен
21:26Ще нахлуят
21:27Ще унищожат всичко
21:28Какво ще правим
21:29Како?
21:30Чершафите
21:31Дали разбраха за чершафите?
21:34Вероятно са усетили миризмата
21:35Със сигурност са разбрали
21:38Какво ще правим?
21:40Първо
21:40Трябва да се успокоим
21:42Бедите винаги ни преследват
21:44Бедите винаги се стоварват върху нас
21:47Како?
21:47Бедите идват една след друга
21:49Моляте Ела на себе
21:50Си трябва бързо да отнесем чувалите
21:51Ако съобщат някъде
21:53Ще имаме голям проблем
21:54А ако са долу
21:55Ако не са си тръгнали
21:56Ако полицията е тук
21:57Какво ще правим?
21:59Не
21:59Нериман сигурно вече ги е извела
22:01Разотиш ли с...
22:03Дяволите да ги вземат
22:04Не дей, не го казвай
22:05Молете, не дей
22:06Молете, Боже, помогни ни, молете
22:09Ние сме упозорени
22:11Какво ще правим?
22:27Са вие
22:28На...
22:29На джи?
22:44Той видя всичко
22:46Ще се отврати от теб
22:48Ще те намрази
22:49Ще те нарече пикла
22:51Ще избяга далеч от теб
23:00Наджи
23:01Молете, махни се от тук
23:03Не ни гледай така
23:04Молете, тръгни си
23:05Омолявам те
23:06Тръгни си веднага
23:07Како?
23:08Нека да се махне
23:10Молете
23:10Махай се
23:11Махай се
23:14Те идват, сестра
23:15Направи нещо
23:16Молете
23:17Това е краят
23:19Всичко свърши
23:20Идват да ви отведат в лудницата
23:22Скрии се
23:24Какво чакаш
23:25Влез в чувала за буклук
23:29Направи нещо
23:30Направи нещо
23:33Стойте тихо
23:42Господине
23:43Защо сте тук по това време?
23:47Байрам
23:48Здравей
23:49Здравейте
23:53Байрам
23:55Ти не си чущ човек
23:57Нали?
23:59Сигурно
24:01Знаеш за нас
24:03Със Софие
24:08Ами
24:08Исках да ѝ подготви
24:10Изненада
24:13Но
24:14Тя не знае за това
24:16Не знае
24:17Значи
24:18За това са били тези извуци
24:20Реших, че е крадец
24:22Както господин Хан каза
24:24Сменихме ключалката
24:25Но предположих, че се я разбили
24:27Моля да ми извиниш
24:28Ако съм те събудил
24:30Не, не
24:30Излязох само за да проверя
24:32Ако е крадец
24:35Добре тогава
24:36Е
24:37Каква е изненадата?
24:41Ами
24:43Светлини
24:44Украса
24:45Такива неща
24:47Разбирам
24:48Светлини
24:50Много хубаво
24:51Успех
24:52Благодаря
24:53Лека нощ
24:54Лека нощ
24:55Байрам
24:55Да
24:56Ако отново чуеш звуци
24:58Не се притеснявай
25:00От мен ще са
25:25Кой беше?
25:26Кой?
25:27За нас ли бяха дошли?
25:29Байрам
25:30И си тръгна
25:31Няма да се върне
25:32Не се бойте
25:33В безопасност сте
25:35Как ще сме в безопасност?
25:37Те си тук
25:38Да
25:40Аз съм тук
25:41Дойдох
25:42Да ви помогна
25:45Не?
25:46Какво?
25:50Имаш ли ръкавици?
25:52Резервни?
25:55Не ли?
25:57Добре
25:58Ще се справя
26:00И без тях
26:01В долния апартамент
26:03Безопасно ли?
26:08Да
26:09Да
26:11Добре тогава
26:13Трябва да приключим
26:15Преди изгрев
26:16За това да се залавяме
26:17Хайде
26:18Помогнете ми
26:21Остави това
26:22Како?
26:22Кажи му
26:23Остави го
26:24Добре
26:25Спокойно
26:25Оставям го
26:26Гилбен
26:27Това е
26:28Мое
26:28Мое
26:29Има чупливи неща
26:30Ще ги нося сама
26:31Како?
26:32Добре
26:33Ти ще ги носиш
26:34Спокойно
26:39Наджи
26:40Моля те
26:41Върви си
26:44Няма да си тръгна
26:48Ще се отвратиш
26:49Ще ме намразиш
26:50Иди си
26:58Това е невъзможно
26:59Съфи
27:11Хайде
27:12Давайте
27:12Ако съм сам
27:13Няма да се справя до сутринта
27:15Трябва да ми помогнете
27:23Хайде
27:25Хайде
27:30Како?
27:32Той тръгна
27:55Не, не
27:56Това е мое
27:57Благодаря
27:58Ще сложа моите неща отделно
28:00Добре, Гилбен
28:01Добре
28:02Но не се бъви
28:03С тази скорост
28:04Няма да свършим
28:06Хайде
28:06Е по-живо
28:11Како?
28:14Този мъж те обича много
28:17Много те обича
28:18Разбираш ли?
28:22Аз не мога да го погледна в очите
28:26Но ти никога не му обръщай гръб
28:29Това е нещо
28:30По-голямо от любовта
28:34Нещо, което дори не съм сънувала
28:38Много те обича
29:01Азърбва
29:16Не се измъчвай повече.
29:19Сърцето ме боли.
29:23Не те боли.
29:25Ти ме съжаляваш.
29:27Не е вярно.
29:30Не се притеснявай от мен.
29:33Лесно е да се каже.
29:36Ти знаеш всичко за баща ми, нали?
29:39Знаеш какво е направил.
29:41Говорили сме за това, разбрали сме се, преодолели сме го.
29:45Знаем, че ние не сме семействата си.
29:49Ти не знаеш.
29:50Какво не знам?
29:57Аз съм като тях.
30:02Те трупат бъклука си навън.
30:05Моят е в мен.
30:10Това е разликата.
30:12Аз съм като тях.
30:22Това е в мен.
30:48Абонирайте се!
31:02Абонирайте се!
31:35Абонирайте се!
32:15Абонирайте се!
32:35Абонирайте се!
32:56Абонирайте се!
33:06Абонирайте се!
33:13Абонирайте се!
33:37Абонирайте се!
33:41Абонирайте се!
33:43Абонирайте се!
33:45Абонирайте се!
33:45Абонирайте се!
33:47Абонирайте се!
34:01Абонирайте се!
34:21Абонирайте се!
34:39Абонирайте се!
34:41Абонирайте се!
34:52Абонирайте се!
34:56Абонирайте се!
35:08Абонирайте се!
35:14Абонирайте се!
35:24Сънят за красота има ефект!
35:29Ставай, ще те черпя кафе.
35:31Ти върви. Аз ще мина през сесра.
35:35Отказваш ми?
35:37Скарани сме. Трябва да се сдобрим. Днес имаме и предаване. Не може да работим така.
35:47Добре, скъпа.
35:51До скоро.
36:01Добре, скъпа.
36:33Добре, скъпа.
36:39Добре, скъпа.
37:01Какво знаят? Какво им каза?
37:03Нищо. Казах им, че правим ремонт.
37:06И те ти повярваха, а?
37:09Не, стой тук. Откога се качвате горе през нощта? Момчета и момичета се срещате там, а? От колко време?
37:18Решихме го вчера. За първи път се опитах да направя нещо такова. И много съжалявам.
37:24Стой. Ти не беше такова момиче. Това момче ли те промени? Какво стана? Какво има между вас? Кажи ми. Влюбени
37:34ли сте?
37:35Не, той ми каза да не го правя. Аз не го послушах.
37:40Жалко. Сега всички ще говорят зад гърбати. Ти опозори себе си и нас без причина. Ако бях на твое място,
37:48никога повече нямаше да отида на училище. Никога, но явно ти нямаш никакъв срам.
37:54Аз ли? Вие трябва да се срамувате.
37:59Какво каза? Какво каза? Я повтори.
38:03Не, аз съм натрупала онзи буклук там. Не съм направила нищо, от което да се срамувам. Ще отида на училище.
38:10Ще отида където си поискам.
38:13И ще ходя с високо вдигната глава.
38:32Колко си красива. Колко си красива. Не разбирам на кога си се метнала. Ясно е, че не на майка си
38:40и баща си.
38:46Благодаря ти, бабо. Но мама е много красива.
38:51Да, тя е прекрасна.
38:55Но седи и похабява този божи дар.
38:59Кажи ми, ти срещаш ли се с някого?
39:03А? Хайде, кажи ми.
39:06Тогава красавица няма да оставят на мира.
39:10Не.
39:12Кажи ми истината.
39:13Каза ти не.
39:18Тази ревнива майка ли ти пречи, а?
39:22Винаги е била такава. Не иска никой да е щастлив.
39:26При нас се наричаха очите на омразата.
39:33Дръж.
39:40Преброй ги, ако искаш.
39:43Я, не се надувай.
39:45Нямаше да се ожениш, ако не бях аз.
39:47Живота ти спасих.
39:49Иначе до сега ще ще да гладуваш като нас.
39:53Стига.
39:56Съфи е скъпа.
39:58Любимката на баба.
40:00Хайде, излез малко.
40:01Искам да говоря с майка ти.
40:10Слушай сега.
40:12Брат ти изобщо нещастлив.
40:15Знаеш, той не може да има деца.
40:18Да.
40:20Кой да предположи, че прекрасният син на Мерием е безплоден?
40:24Проблемът е в жена му.
40:26Казвам му да се разведе.
40:30Но не може.
40:33Виж, Неримане още е бебе.
40:35Защо ни я дадеш на брат си?
40:38Ти си инвалид, не можеш да я отгледаш.
40:42Съпругът ти пък изобщо не се интересува.
40:48Не знам.
40:51Ще си помисля.
40:52Не може.
40:53Не може да го направиш.
40:55Мамо.
40:57Аз ще се грижа за нея.
40:58Не я давай.
40:59Ти е мълчи.
41:00Не се меси в това.
41:02Тя е моя сестра.
41:03Разбираш ли е сестра?
41:04Не може да ми я отнемеш.
41:06Ти е моя сестра.
Comments

Recommended