Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ШАМПИОНОТ
00:30Като продължаваш така в клетката, ще оправим всичко лека по лека.
00:35Зафер, виж, имам спестени пари.
00:41Чуй ме, това са парите, които получих от Танцел за мача на Ричи.
00:48Ще ги взема и всичките ще ги заложа за теб, братле.
00:53И като получа печалбата, Докурош ще я избруя в ръцете ти.
00:57Да, сигурно няма да покрие дългъти, но поне е нещо.
01:04Поне е начало.
01:10Кадо?
01:12Какво?
01:14Какво има?
01:17Може да разрешим въпроса из основи.
01:22Как?
01:22Аладъгла е оставил пари на баща ми и то много.
01:25цяло богатство.
01:28Аладъгла?
01:29Да.
01:30На баща ти е оставил пари.
01:35Е.
01:36Как така?
01:38Какви са тези пари?
01:40Не знам какви са и за какво са.
01:43Но ако Бог ни помогне и ги намерим, всичките ни проблеми ще се решат.
01:48Това го знам.
01:48Това са кровище ли е?
01:52Какво е?
01:53Заровени пари ли са?
01:54Не знам.
01:55Нищо не знам.
01:56Ако не ги намерим?
01:58Ако не ги намерим, какво толкова?
02:00Продължаваме от същото положение.
02:01господин Тънсел, за организацията до вечера съм планирал от вама, които знаят да си държат езика зад забит.
02:10Добре, да приключим с това тази вечер.
02:13За всеки случай бъдете въоръжени.
02:16Той е господине.
02:19Влез.
02:20Удобно ли е?
02:23Влез, Бекир.
02:27Дойдох веднага, защо ме повикаха.
02:31Надявам се, че няма проблем или недоразумение.
02:34Няма недоразумение, Бекир.
02:36Бъди спокоен.
02:37Айде, седни.
02:41Искам да помоля за няколко неща във връзка с мача на Зафер до вечера.
02:46Как молба?
02:47Каквото заповядате.
02:48Зафер е заклещен в клетката.
02:52Затворете залозите.
02:53Нека да е просто интересен мач, който ще гледат само специални гости.
02:58Искам изключително зрелищен мач, който да промени целия живот на Зафер.
03:02Посланието е получено.
03:04Ще изпълня заповедта ви.
03:05С ваше позволение ще започна приготовлението.
03:07След мача на Зафер ще останем на СМС Кавказ и отделно ще се заемем с него.
03:21Значи двойна забава ще има тази вечер.
03:24Толкова се трудим, имаме право да се позабавляваме.
03:54Имаш 24 часа.
04:00Не се сбогувай с никого.
04:02Събирай си нещата и се махай.
04:04Колко станаха?
04:14Нола!
04:17Айде по-силно!
04:28Натиска и удри!
04:29Ако беше треньор Яман, щеше да получиш 70 лицеви опори.
04:37Деда беше тук и на 170, ще съм съгласен.
04:40Хайде!
04:43Добре, не бързай. Удри в средата.
04:59Ало, Фарад?
05:25Сона, удобно ли е?
05:26Трябва да говорим за нещо важно.
05:28Удобно е. Слушам те.
05:31Не може по телефона. Трябва да се видим.
05:33В залата съм. Можеш ли и да дойдеш?
05:39Разбира се.
05:41И аз трябва да ти кажа нещо.
05:44След 15 минути ще съм там.
05:46Чакам те.
05:47Да, Хилел.
06:15Здравейте, госпожо Елиф.
06:18Моментът подходящ ли е? Не звучите добре.
06:23Всъщност, малко съм уморена.
06:26Ясно.
06:27Тогава няма да ви притеснявам излишно.
06:29Исках да разбера, успяхте ли да вземете парите.
06:34Госпожо, там ли сте?
06:37Тук съм.
06:39За парите, ако сте ги взели,
06:42бих искала да получа дяла си тази вечер.
06:45Още не съм ги взела.
06:46Когато ги имам, ще те информирам.
06:49Не се тревожи.
06:51Разбрах.
06:53Тогава ще чакам обаждане от вас.
06:55Добре дошла, Суна.
07:18Добре заварила.
07:19Здравей.
07:20Седни.
07:22Искаш ли нещо за пиене?
07:23Не, благодаря.
07:25Притесних се.
07:26Слушам те, какво има?
07:46Преди да умре, Дервиша Ладъгла е оставил на Гюнеш доста пари.
07:51Талгия на треньор Яман за Гюнеш.
07:55Но, за съжаление, знаеш, треньор Яман не беше в състояние да каже къде са парите.
08:02Но, слава Богу, благодарение на Елиф ги намерихме.
08:10Каква е сумата?
08:12Голяма.
08:13Напълнили са чували за пясък.
08:16По десетки, дори стотици евро.
08:20Това е огромна сума.
08:24Не искам да ползвам тези пари.
08:27Няма да позволя кървавите пари на Дервиша Ладъгла да преминат през гърлото на сина ми.
08:33Не искам.
08:34Те са пропити с кръв и сълзи.
08:36С мъката на хората.
08:37Прав си.
08:40Какво ще правиш?
08:43Тук щях да поискам съдействие от теб.
08:47Искам да даря половината на Сдружението за пациенти с фамилна средизъмноморска треска.
08:52Има десетки деца, които споделят съдбата на сина ми.
08:57Парите ще са полезни за лечение и за научни изследвания.
09:01А останалото, другата половина,
09:04искам да даря на семействата на героите жертви.
09:06Това е нищо в сравнение с делото им за родината,
09:10но реших, че сигурно ще е от полза на живите.
09:17Страхотна идея.
09:19Преди да съм забравил,
09:21от тези пари ще ползваме и за лечението на шахин.
09:24За това искам помощ от теб, защото тези неща са свързани с теб.
09:28Тоест, познати са ти.
09:30Ще се радвам да ми помогнеш.
09:32Разбира се, как иначе не се тревожи.
09:34Много благодаря.
09:37А, Елиф, откъде е знаела за мястото на парите?
09:44Треньор Яман я казал преди да умре.
09:46И печелищ, нека е както искаш.
10:01Тръгвам си, изчезвам от живота на Фарад.
10:03Елиф.
10:04Защо по любопитство откъде е знае за мястото?
10:26А, нищо. Просто се зачудих.
10:32Не се тревожи. Ще задействам комуникацията.
10:49Благодаря ти, наистина.
10:51Моля, няма за какво.
10:54А, Сирхът? Добре дошли?
10:57Добре, заварили. Нали не ви притесняваме?
11:01Няма такова нещо. Аз так му тръгвах.
11:04Довиждане.
11:05До скоро. Предай поздрави. Ще мина да видя Керем.
11:08Е, кой вятър ви довя?
11:13Има чай. Елате да пийнем.
11:15Не, благодаря. Ние ще заминаваме.
11:18Връщаме се в Артвин. Дойдохме да се сбогуваме.
11:21Какво говориш? Какво сбогуване?
11:23Нали говорихме за това?
11:25За нас най-добре ще е да се върнем там.
11:28Наистина.
11:30Тънсел няма повече да ви притеснява. Обещавам.
11:33Той вече не е в живота ви. Край с това.
11:34Да, знам. Тоест, докато ни пазиш, никой не може да ни пипне.
11:39Найясно съм.
11:42Така ще е най-добра, наистина. Най-логично е.
11:52Батко.
11:54Това са ключовете за дума.
11:57На нас не ни трябва.
11:58Задръж ги. Ако имаш нужда, ще имаш покрив над главата.
12:02Не говори глупости. Не.
12:04Това е вашия дом, братко. Не бива.
12:09Не може.
12:11Цархат.
12:15Батко.
12:17Този дом е твой.
12:19Благодарение на теб го взехме.
12:21Даже много задържахме ключовете.
12:28Биш ми от желеа.
12:29Батко.
12:31Позволи ми да те прекъсна.
12:33От тук нататък казвай каквото искаш.
12:36Няма да се включвам, но ми позволи за последно да кажа нещо.
12:40Аз
12:44израснах в неспокойно семейство, без обич, постоянни спорове, къвги.
12:49Бог ми е свидетел, че се съгласих да се омъжа, за да избягам оттам.
13:01А после, видях колко чисти на Ивен е серхат.
13:06Реших, че мога да го манипулирам, както си искам.
13:09Че ще прави каквото аз кажа.
13:11Не съм била свидетел на любов.
13:16Не съм опитвала, че да знам колко е ценна.
13:25Но серхат
13:26с постоянството си направи така, че да ми дойде умът в главата.
13:32Не знам дали това е важно след всичко,
13:36но ти за мен си като роден брат.
13:39Ако имаш нужда, доколкото
13:40мога, ще се притъка на помощ дори преди серхат.
13:47Батко,
13:51прашката е велико нещо.
13:53Ти си велик човек.
13:56Моля да прости ми.
13:57Добрият ми, брат.
14:20Знаеш,
14:22тук имате дом.
14:24Трапезата ви, всичко е готово.
14:26Леглата ви,
14:27елате когато поискате.
14:29Благодаря, батко.
14:30Бог да те поживи.
14:32Трябва да се погрижа за още нещо.
14:34След това, може би, и аз ще дойда при вас.
14:36Господин Дока в края на месеца се очакваше да се биете с Томас Штайгер,
14:46но той изненадващо бе победен от Кавказ.
14:50Още от първия гонг беше ясно, че Кавказ ще спечели матча срещу Штайгер.
14:54Само така.
15:00Тайпет.
15:01Брат, ле, ама как така?
15:04Никой не може да издържи срещу фарад.
15:06Момент, господа, да това е Бенджамин Дока, неясно ли сте?
15:10Разбира се.
15:11Ле, ле.
15:12Каква е тази суматоха? Какво празнувате? Развълнувани сте?
15:16Ела.
15:17Купът я към световна титла си.
15:19Спрете се, рано е, не се надъхвайте толкова.
15:22Бенджамин Дока коментира, не го ли гледа?
15:27Да, е и сега го слушахме.
15:29Какво говориш? Какъв Дока, я пусни?
15:36Не заобчудих.
15:38Кавказ е по-добър боксор, отколкото мислим.
15:41Менеджерите ни са в контакт за организиране на матч.
15:45Този е сериозен.
15:46С нетърпение очаквам матча.
15:52Да, Фарад.
15:58Елиф, видя ли изявлението на Бенджамин Дока?
16:02Да, сега го гледам.
16:04Ти ли говори с менеджера му?
16:06Да.
16:07Имам приятел, учехме заедно в Лондон.
16:10Има голяма фирма за събития.
16:13Така се свързахме и той ми помогна.
16:16Днес в залата това ли щеше да ми кажеш?
16:19Не исках да споделя преди, да е сигурно.
16:25Много ти благодаря, но не знам какво да кажа.
16:28Никога не предаваш доверието ми към теб.
16:30Добре, че си ти.
16:31Благодаря, Елиф.
16:34Няма за какво шампионе.
16:36Няма нужда да ми благодариш.
16:38После ще се видим и ще говорим.
16:40Хайде, да тръгваме.
16:59Ти ще останеш ли?
17:01Ще тренирам.
17:03Ако ти трябва, съперник ще остана.
17:05Ще ти разбие и устата, и смелостта.
17:08Не си го търси.
17:09Ама ние говорим за Дока.
17:11За това предложих.
17:13Благодаря ти и починете си.
17:15Аз ще тренирам за кондиция.
17:17Приятна тренировка.
17:19До скоро. Чао.
17:20До скоро.
17:20Успешна тренировка.
17:30Ключът от залата е в офиса.
17:32Чао.
17:32Шехин.
17:36Ела.
17:41Слушам те.
17:44Имам добра новина.
17:47Каква е?
17:47Ще се оправиш.
17:53Ще има операция.
17:55Как така?
17:56А парите?
17:57Това го разрешихме.
17:59Обади се на Суна, тя ще ти каже детайли.
18:01Те разбра ли?
18:02Ама не истина ли?
18:03Много благодаря.
18:05Бог да те поживи.
18:07Теп също.
18:09Но истинската заслуга е на треньор Яман.
18:12Моли се за него.
18:13Винаги се моля за него.
18:19Но и цял живот да го правя.
18:21Пак не е достатъчно.
18:24Така е, Шехин.
18:25Треньор Яман заслужава много.
18:28Но поне можем да защитаваме принципите му.
18:31Ти, аз, всички в залът.
18:33Като продължаваме да се борим.
18:36Няма да се откажем,
18:37докато тази зала не излъчи шампиони
18:39във всяка категория, нали?
18:41Само така ще го направим щастлив.
18:43Само да се оправя.
18:45Кълна се, че няма да спра до Олимпиадата.
18:48До твоя световен пояс
18:49ще сложа моя олимпийски.
18:51Дано.
18:54Много те обичам, батко.
18:56И аз, братле, почини си.
19:01До скоро.
19:03Ти си най-силният човек,
19:22когато познавам, Фарад.
19:24Остани все такъв.
19:26Не падай, шампионе.
19:33Какво ще правим, господине?
19:55Ще чакаме Кавказ да излезе.
19:59После, спокойно ще влезем
20:01и ще си вземем парите.
20:13Само ти липсваши.
20:15Може да е дошла да вземе парите.
20:33Ако излезе с чанта или нещо подобно,
20:35веднага се намеси.
20:36Нямам никакво намерение да деля парите.
20:40Разбрано.
20:41Ти си най-силният човек,
21:11Елиф?
21:28Тук ли си?
21:30Извини ме, отнесъл съм се.
21:33Сега дойдох.
21:34Не исках да те прекъсвам.
21:36Не, не ме прекъсваш.
21:37Ела да седнем тук.
21:38Не, не, няма да сядам.
21:40Не спирай тренировката си.
21:43Скоро ще имаш матч срещу Дока,
21:45а това е много важно.
21:47Той е един от най-добрите буксори в света.
21:51Знам, знам.
21:52Благодарение на теб.
21:54Слушай,
21:55ако мога да вдигна шампионския пояс,
21:58ще имаш голяма заслуга за това.
22:00Не преувеличавай.
22:02Нищо не съм направила.
22:03Какво повече?
22:05От момента, в който се появи в живота ни си до мен,
22:07все си зад гърба ми.
22:08И за матча с Штайгер имаш заслуга.
22:12Много благодаря.
22:13Ако ми е писано да вдигна онзи пояс,
22:16с теб заедно ще отидем на гроба на треньор Яман.
22:19Обещаваш ли?
22:21А е ли в?
22:22Обещаваш ли и защо гледаш така?
22:30Не може да се отказваш или да заминаваш.
22:35Обещавам.
22:38Разбрахме се тогава.
22:44Хай да продължавай успех.
22:47Добре, ти си менеджерът.
22:49Що ми искаш така да бъде?
22:52Ще говорим пак.
23:22Никъде няма да ходя с уна.
23:42Много обичам Фарад и съм готова на битка за него.
23:45Това вече ми става леко.
24:08Дали да не увеличим тежестите?
24:10Не, не, не бива да бързаме.
24:12След това ще направим още една серия, а после трябва да почиваш.
24:16Добре.
24:18И си треньорът.
24:19Кажи колко повторения още?
24:22Още 12, а после почивка.
24:25Какво правите вие?
24:34Побъркахте ли се?
24:36Несли?
24:38Колко пъти говорихме?
24:40Обясних ти всички рискове.
24:42Много ме изненадваш.
24:43Съвсем лека тренировка.
24:45Моля те, не обяснявай, защото каквото и да кажеш няма да оправдае това.
24:49Лелео, преобеличаваш.
24:52Момичето няма вина, аз настоях.
24:55Предполагах какво ще стане.
24:56За това говорих с Несли.
24:57И всичко и разказах.
24:59Предупредих, че може да е опасно.
25:01Но не си ме послушала.
25:03Сбъркала съм, като съм ти се доверила.
25:05Ако така ще продължавате, по-добре да не се виждате, докато не се възстанови.
25:08Несли, какво правиш?
25:13Спри, моля, Несли, Несли.
25:18Какво се опитваш да направиш?
25:22Да те предпазя, Керем.
25:24Побърка ли се?
25:25От Несли ли ще ме пазиш?
25:26От всичко и всеки, който би рискувал здравето ти.
25:30Два дни не можеш да останеш в леглото.
25:32Ако не ме послушаш, ще си прикован към него за цял живот.
25:36Какво не разбираш, какво?
25:38Излез!
25:38Защо никой не ме слуша?
25:40За твоето здраве!
25:42Излез!
25:45Лелю, излез!
25:47Твоето здраве!
25:52Твоето здраве!
25:54Твоето здраве!
25:56Твоето здраве!
26:01Твоето здраве!
26:03Кавказ, да вляза с момчетата и да го поваля.
26:10Кавказ
26:40Трагнем тихо и мирно.
26:42Разбрано.
27:10Кадо ще се оплетеш като възъл от обикаляне и мен напрягаш.
27:20Оплетеният е вътре.
27:22Вътре е.
27:25Зафер,
27:26унези са направили панаир вътре,
27:29но не разбрах какво се случва.
27:31Какъв панаир?
27:33Не разбрах,
27:34но ще го разнищя.
27:35Унези Бекир и Халим
27:37се държат особено.
27:40Странни са.
27:43Разбрани са сладки като захар.
27:46Е?
27:47Какво е?
27:49От черен катран захар става ли?
27:51А те са дъното на катрана.
27:54Черни като нощ.
27:55Тук има нещо гнило и ще разбера.
27:58Ама братле,
27:59на всяка битка в клетка си страшно мнителен.
28:01Дотегна ми вече.
28:02Стига.
28:03Стига вече.
28:04Стига.
28:05Какво стига? Как стига?
28:07Вътре лешоядите са се събрали
28:10или ще ни едат като мърша
28:11или ще ни изготвят.
28:13Унези
28:14Бекир и Халим
28:16се държат
28:17странно,
28:18с души ли са се?
28:19Уж казват без залози.
28:21Ама големите клечки
28:22размахват хартии.
28:24От 20 години идвам тук.
28:26От 20 години.
28:27За първи път
28:28ми взеха телефона.
28:30Взеха ми телефона.
28:31Какво е това?
28:32Каквото такова,
28:33откъде да знам?
28:34Не ме интересува
28:35какво е около клетката,
28:36а вътре
28:37ще се бия
28:38и ще си плати дълга.
28:39Край.
28:39Толкова.
28:41Ако не ти харесва
28:42вратата е тук,
28:43може да си тръгнеш.
28:44Хайде.
28:45Излизай.
28:46Довиждане.
29:07Ще си вървя.
29:11Извини ме.
29:12Като глупак ти се намесих
29:15в работите.
29:19Всичко добро.
29:22Кадо, чакай, братле.
29:24Остави го.
29:28Не сте вземали за лози
29:30освен от специалните клиенти,
29:31нали?
29:32Не, само от хората
29:33от списъкът ти.
29:34Добре.
29:35Ясно е
29:36кой ще спечели
29:37и кой ще изгуби.
29:38Ако объркаме сметките,
29:40големците,
29:40на които подсказахме,
29:42ще ни сдъвчат
29:42и изплюят.
29:44Не се тревожи,
29:45в сметките
29:45грешка няма,
29:46но ако в клетката
29:47нещо се обърка,
29:48няма.
29:49Не гледай по външния вид
29:50на момчето,
29:51което ще изгараме
29:52срещу Зафер.
29:53Той е нещастник.
29:54Няма опит в клетка.
29:56Има нужда
29:57от пари
29:57принудане.
30:00Зафер със сигурност
30:01ще го сдъвче.
30:03Ей!
30:05Негоднико!
30:06Значи това е,
30:07което сте замислили.
30:08Нима ще накарате
30:09братлето ми
30:10да убие нещастното момче.
30:12Негодници!
30:14Слушай!
30:15Слушай да ги нямаме такива.
30:18Ще спреш мача.
30:20Ще го отмениш.
30:22За вас няма ли Бог?
30:24Мамите ни.
30:25А какво ви е направило
30:26горкото момче?
30:30Ей!
30:30Това е правилото на клетката.
30:34Трябва да се изядат вътре.
30:35Та онези,
30:36които плащат,
30:37да се нагледат на кръв.
30:38Иначе как ще върви бизнесът?
30:40Слушай!
30:41Ще съсипя,
30:42а стоя бизнес!
30:46Разкарай се!
30:47Хайде!
30:48Сядай!
30:58Негодници!
31:00Не се мръщи, Кадо!
31:03Вършете си работата,
31:05изплатете си дълга.
31:06Ние ви помагаме.
31:07Какво ви интересува
31:08онзи нещастник?
31:10Мръсник!
31:11Нима сме толкова безчестни,
31:14че да се възползваме
31:15от живота и кръвта
31:16на един клетник.
31:19Кой организира това?
31:21Кой издаде тая заповед?
31:23Тихо!
31:24Сядай!
31:25Сядай!
31:38Не го оставяйте,
31:39докато не свърши мачът.
31:41Не го пускай.
31:42Добре.
31:42Ах, Бекир!
31:44Бекир!
31:46Тихо!
31:49Алло, батко Доман!
31:51Какво става, Бекир?
31:53Нямаме проблеми
31:54по организацията, нали?
31:57Хубаво.
31:59Ясно.
32:01Значи за фер патна в капана.
32:04Добре.
32:04Но...
32:06Господин Тан Сел
32:07не иска проблеми, да знаеш.
32:09какво е положението?
32:15Всичко е както поискахте.
32:18Намерили са слаб противник на зафер.
32:20Няма обид с клетка.
32:21Приел е за парите.
32:23Тази нощ ще издъхне
32:25в ръцете на зафер.
32:26жалко.
32:32Чувствителната душа на зафер
32:33няма да понесе вината.
32:35Ще се си бе.
32:37Не беше ли поредно
32:39да изкараме по-силен противник
32:41и да приключим с зафер?
32:43Точно заради това
32:48цял живот ще си
32:49този, който получава
32:51заповеди, а не
32:51който ги издава.
32:53Мислиш просто.
32:54Прекалено просто.
32:55Зафер се почувства отговорен
32:57дори след контузията на Керем.
32:59Съсипа се.
33:00А какво ще стане
33:01ако убие невинен човек?
33:03А?
33:05Огризенията му ще го убият
33:07докато е жив.
33:08А когато Кавкас научи,
33:09че зафер е убил невинен човек
33:11в клетката,
33:12ще оттегли сам
33:13най-голямата подкрепа.
33:16Ще обърне гръб
33:16на най-добрия си приятел
33:17и ще остане съвсем сам.
33:21Така ще е много по-лесно
33:22да съсипя Кавкас.
33:27Разбрали?
33:31Не мисля.
33:41Не, този Кавкас
33:44няма да излезе до сутринта.
33:46На празно чакаме.
33:47Да влезем и да приключим.
33:49Освен това аз имам сметки
33:50за разчистване с Кавкас.
33:52Така и с това ще приключа.
33:58Срамота е,
33:59нека му се извиним.
34:01Харун,
34:02най-напред да спечеля мача.
34:04После ще се сдобряваме с Кадо.
34:06Ясно ли?
34:09Зафер,
34:11след 15 минути
34:12излезаш да се биеш.
34:1315 минути?
34:14Преди мен имаше 4 мадуши.
34:16Да няма грешка.
34:17Няма.
34:17Другите мачове са отменени.
34:19Само твоето ще е.
34:20Хайде.
34:24Зафер,
34:25Кадо може да е прав.
34:26Тази работа е странна.
34:28Да си плюем на петите
34:29преди да ни е сполетало нещо.
34:34Никъде няма да ходя, Суна.
34:44Много обичам фарад
34:45и съм готова на битка за него.
34:57Да, Суна?
34:59Къде си?
34:59Спешно трябва да се видим.
35:01Проблем ли има?
35:02Да, има при това огромен.
35:05Веднага трябва да се видим
35:06за доброто на теб и гюнеш.
35:08Добре, разкажи какво има.
35:10Слушам те.
35:10Не може по телефона.
35:11Трябва да се видим.
35:13Вече излязох.
35:15След 15 минути
35:16ще се срещнем на брега.
35:17Веднага трябва да разрешим това.
35:19Достатъчно сме закъснели.
35:20Добре, идвам.
35:24Господин Тансел,
35:26очевидно е, че ще тренира до сутринта.
35:28На празно си губим времето.
35:32Добре.
35:35Влизайте.
35:38Влезте и вземете парите.
35:41Но тихо от домана.
35:42Не мога да обещая това, Кавказ.
35:46Ще се възпротиви.
35:47Знам, нали за това го казвам.
35:49Свърши работата без шум.
35:52Ясно.
35:55Чакай, стой.
35:56Какво става?
35:57Явно Кавказ се измори по-рано
36:05от тренировката.
36:16Не се увличай.
36:18Дистанция.
36:19Точно така.
36:20Ставай.
36:32Само така.
36:33Ти си най-добрият.
36:35Крал си.
36:36Само така, братле.
36:37Само така.
36:38Ти си най-добрият.
37:08Си най-добрият.
37:38Ти си най-добрият.
38:08Ти си най-добрият.
38:19Ти си най-добрият.
38:20Тайде изводи ги.
38:21Насам.
38:22Какво? Няма ли ги?
38:40Тук са.
38:43Извади ги и да си вземем наградата за търпението.
38:52От не е време и сили, но се случи.
39:10Отвори вратата.
39:29Мачът не е свършил, продължавай.
39:31Виждаш, че не може да стане, отвори.
39:33Не е свършил, давай.
39:35Бекир!
39:37Мачът продължава.
39:38Отвори вратата.
39:48Казах ти да...
39:50Измъкти се!
39:52Хайде!
40:08Тега!
40:17Погежа!
40:18Абонирайте се!
40:48Абонирайте се!
41:18Не дей зафер!
41:24Не дей!
41:26Не го прави зафер!
41:27Не дей!
41:28Не дей!
41:29Абонирайте се!
42:00Какво става? Звучеше притеснена. Случило ли се е нещо?
42:03Извини ме, спешно те повиках, но наистина е много важно.
42:13Вземи!
42:14истинското лице на Елиф.
42:17Хайде, побързай!
42:31Абонирайте се!
42:35Али, Елана съм.
42:37Вземете парите.
42:41Взех записите от камерите.
42:43Абонирайте се!
42:44Абонирайте се!
42:45Абонирайте се!
42:46Дей за ме!
42:47Дей!
42:47Абонирайте се!
42:48Абонирайте се!
42:48Абонирайте се!
42:49Абонирайте се!
42:50Абонирайте се!
42:51Абонирайте се!
42:51Абонирайте се!
43:02Абонирайте се!
43:02Абонирайте се!
43:08Абонирайте се!
Comments

Recommended