- 2 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ШАМПИОНОТ
00:30Охо!
00:40Отвори вратата!
00:44Отвори я, отвори я!
00:46Хайде!
01:00Какво е станало?
01:04Дойде тук с хората си.
01:06Искат си тяхното.
01:10Дадоха ми 48 часа.
01:14И какво ще правиш?
01:18Ще вляза в кафеза и ще се бия.
01:24Има ли някой тук?
01:28Не.
01:30Да.
01:32Поговорим.
01:44Керем?
01:46Ела, ела.
01:48Затвори, за да не види Леля.
01:50Керем, не може да тренираш така тайно.
01:54Да кажем на Леля ти, нека да знае.
01:56Защо да й казвам да не съм дете?
02:00Опитвам се да се върна в предишната си форма.
02:04Чувствам се добре.
02:06Кажи сега какво ще правим на втората програма.
02:10Какво е това?
02:12Какво е това?
02:24Видях се с Аладъгла в затвора.
02:28Сам поиска да се срещнем.
02:30Поиска да ви предам това писмо.
02:34Какво пише?
02:36Дървиша Аладъгла е оставил всичките си пари на Гюнеш.
02:40Каза, че само на вас може да се довери по този въпрос.
02:44Поиска парите да са поверени на вас.
02:48В това писмо е обяснил подробно всичко.
02:52ПОДРАНИ С МИНУТА БРАВО!
02:54ПОДРАНИ С МИНУТА БРАВО!
02:56Припомни ми на следващата тренировка, за да разберем.
03:14Тренер, добре ли си?
03:16Добре съм, добре съм.
03:18Дори мога да се състезавам с теб.
03:20Искаш ли? Сериозно, хайде.
03:22Не, не.
03:24Цял ден ме караш да тренирам, а после искаш да се състезаваме докато съм изморен.
03:30Няма да се вържа. Ще се състезаваме пред всички.
03:33Обещаваш ли?
03:35Много ясно.
03:39Фарад, трябва да поговорим за нещо важно.
03:45Какво е, тренер?
03:47Адвоката Джем беше в социалните.
03:49Приятелката нанесли, която ни помогна да вземем Гюнеш.
03:53Известно време след като Алада глъпочина, тя ми се обади и говорихме.
03:59За какво?
04:11Предаде ми едно писмо.
04:13Писмо ли? Какво писмо?
04:23Здравейте!
04:25Добре е дошла.
04:27След тази тренировка сигурно си изморен.
04:31Какво писмо?
04:33Хъпни, хъпни. Сигурно си гладен след тренировката. Хъпни малко. Хайде. Хъпни.
04:41Много благодаря.
04:47Данке шон, данке шон.
04:49Браво! Бите шон.
04:51Данке шон, бите шон и немски език ще науча тренер.
04:57Много жъднях.
04:59Здравей, братко Бекир.
05:13Здравей, братко. Защо нахлувате така? Проблем ли имате?
05:19Проблемите ни не свършват Бекир.
05:23Нас Бог не ни забравя.
05:27Ореди ми матч Бекир.
05:29Добре, братко.
05:31И кого искаш за противник?
05:35За мен няма значение.
05:37Ти кажи кого може да изкараш срещу мен.
05:41Но за мен има значение.
05:43Да, добре се справи. Браво.
05:45И мен ме очуди.
05:47Но не можеш да се биеш постоянно.
05:51Ти си аматьор.
05:53Кой ще залага за теб?
05:55И са ти отраскали капака?
05:59Никой не залага за ударена кола.
06:01Нали, Кадо?
06:03Хайде стига с това, Бекир.
06:05Сам се убеди.
06:07Виждал ли си такъв бой в клетка?
06:09Буквално се качи върху него и му разби главата.
06:13Противникът му беше възрастен.
06:15Сега е ред на младите.
06:17Ще се справи ли?
06:21Да направим следното.
06:23Изкарай младите срещу мен.
06:25И да видим дали ще ми стигнат силите или не.
06:29И тогава реши.
06:35Голямо доверие ли имаш в себе си?
06:37Първо на бок, а после на себе си.
06:41Добре.
06:43Тогава утре ще видим уменията ти.
06:47Утре ли?
06:49Как така утре?
06:51Малко да потренира.
06:53Какво е това?
06:55Приемам.
06:56Зафер.
06:57Наскоро излезе от матч.
06:59Погледни си лицето.
07:01Казах, че приемам Кадо.
07:08Приемам.
07:11Утре сме в кафеза.
07:14Хубаво.
07:15Сърхат.
07:21Елата у нас до вечера.
07:23Децата много си липсват.
07:25Благодаря, Мюджеля.
07:27Така сме си добре.
07:30Не дей така, Сърхат.
07:32Детето се чувства само.
07:35Ай, батко има матч.
07:37Може да го гледаме всички заедно.
07:41Толунай.
07:42Баща ви, не ви ли долипсва?
07:44Липсва.
07:45Липсвани.
07:46Е.
07:48Как да разбере, че ви липсва?
07:50Дори не ме прегърнахте.
07:52Хайде, елате тук и ме прегърнете.
07:54Миличките ми.
07:59Юнеш?
08:00Защо гледаш? Елана съм.
08:02Ела, ела.
08:05Една голяма обща прегръдка.
08:09Отиди и ти при тях, Мюджеля.
08:11Само ти остана настрани.
08:13Хайде.
08:14Отивай, момиче, отиди при тях.
08:16Добре.
08:17Деца.
08:19Който иска да играе на нямо кино, да сложи свещ в ръката ми.
08:25Какво е това, татко?
08:26Свещ, миличка, свещ.
08:28Да, вие не знаете, това остаря.
08:31Който иска да играе, слага пръста си на ръката ми и става ясно кой ще се включи.
08:37Добре, значи всички ще играем, така ли?
08:39И аз искам.
08:42И аз ще играя.
08:45Не става, Мюджеля. Ще играем по двойки.
08:49Но защо? Аз ще се включа. Ставаме шест човека, нали?
08:53Така, нека всеки да предложи по един филм.
08:58Местен филм.
09:07Не се натоварвай, Керем.
09:10Справям се, виж.
09:14Няма нужда да бързаш.
09:17Така се изморяваш, да спрем за днес.
09:21Справям се.
09:22Може да минем на другото ниво.
09:24Керем, страхувам се.
09:25Може да си навредиш повече.
09:28Справям се, несли?
09:33Добре, добре, стига.
09:35Работих и преди да дойдеш, за това съм изморен.
09:37Мога да направя още трисет.
09:40Наистина?
09:43Керем, няма нужда да се доказваш.
09:45Да го оставим на времето.
09:48С времето ще тренираш повече.
09:50Нямам време, несли.
09:57Керем?
09:59Керем?
10:00Керем?
10:10Какъв беше този шум? Нещо ли падна?
10:13Не, не.
10:14Няма нищо.
10:16Исках да легна.
10:21Залитнах, но несли ме хвана.
10:23Нали?
10:24Нали несли?
10:25Не се преоморявай, миличак.
10:36Искате ли сок от протокал?
10:38Да, благодаря.
10:39Несли, ще дойдеш ли за малко?
10:41Имам нужда от помощ.
10:42Да.
10:43Несли, ще дойдеш ли за малко?
10:46Имам нужда от помощ.
10:47Да.
10:49Несли, ще те помоля за нещо много важно.
11:04Да, разбира се.
11:06Керем не осъзнава състоянието си, не търпелив е.
11:10Иска бързо да влезе във форма.
11:12Разбирам го.
11:14Но заради отоците, движенията му са ограничени.
11:17Последиците от ударите не са очумели напълно.
11:20Ако тренира и се натоварва, може да влоши нещата.
11:23Ако увреди гръбначния си мозък, може да остане инвалид.
11:31Теп ще те послуша.
11:33Наблюдавай го.
11:34Не трябва да се натоварва.
11:35И да тренира докато не се възстанови напълно.
11:38Моля те, помогни ми.
11:42Добре.
11:44Добре, ще се погрижа спокойно.
11:47Благодаря.
11:48Доверявам ти се.
11:53Скалата Джемал.
12:13Знам.
12:15Какво знаеш?
12:16Погледни го пак.
12:17Ще се биеш с планина.
12:19Кадо?
12:20Знам.
12:21От къде знаеш?
12:23Човекът не може да си намери противник.
12:25Добре.
12:26Добре, казах ти, че го познавам.
12:28Виждал съм го преди.
12:29Познавам го.
12:30Стига.
12:31Не се меси.
12:34Бекир, какво става?
12:36Зафер е средно тежка категория.
12:39А този човек е супер тежка категория.
12:42Какво е това?
12:43Това равен матч ли е?
12:45Това не е бокс, а кафес.
12:48Там няма правила.
12:49Ти го знаеш по-добре от всички.
12:52Противникът на Джемал избяга.
12:54А ако искате матч, с това разполагаме.
13:00Приемам.
13:01Зафер.
13:02Я го погледня още веднъж.
13:07Кадо.
13:09Казах, че приемам.
13:11Приемам.
13:12Зафер.
13:19Приемам.
13:24Но ще взема 50 000 бекир.
13:26Да ги направим 100.
13:31Победи Джемал и са твои.
13:35Но ако не спечелиш, няма да вземеш нищо.
13:41Добре, тогава.
13:46Разбрахме се.
13:48Погледни го пак.
13:51Виж, виж.
13:52Пак погледни.
13:56Какво гледаш?
13:57Гледай си пътя.
13:59Разбрахме се.
14:02Ти си откачен.
14:03Ти наистина си откачен.
14:05Но не просто откачен.
14:07Ти си истински ненормалник.
14:10Разбираш ли?
14:11Стига си преувеличавал.
14:13Кадо.
14:14Просто ще изляза на матч бой в клетка.
14:17Братле.
14:18Прякорът му е планината.
14:20Намират му по един противник на година.
14:22Или го убива, или го вкарва в кома.
14:24Кадир.
14:26Може да е планината, но не ме познаваш.
14:30Това е положението.
14:32Нямаме друг избор.
14:33Разбрали?
14:35Ще победя този човек.
14:37Няма друг начин.
14:38Разбрали?
14:41Един момент.
14:43Добре, тогава.
14:45Ти разбираш от бокс, а аз от кафеза.
14:48Щом тръгваме заедно по този път.
14:53Ще правиш каквото кажа.
14:56Ще ме слушаш.
14:57Разбрахме ли се?
14:59Разбрахме се.
15:01Добре.
15:03Ако ни съберат нас двамата, ще станем като планина.
15:06Част от планината ни е подземята.
15:09Акадир.
15:39Добре, че си тук.
16:06Добре, че си до мен.
16:27Благодаря ти за всичко, татко.
16:36Да не си посмел да ме оставиш.
16:42Не деј.
16:45Не деј.
16:57Не ни остави.
17:05Добре, че ти има.
17:07Благодаря ти за всичко, татко.
17:09Благодаря ти за всичко, татко.
17:13Благодаря ти за всичко, татко.
17:15Благодаря ти за всичко, татко.
17:19Абонирайте се!
17:49Абонирайте се!
18:19Абонирайте се!
18:21Абонирайте се!
18:23Абонирайте се!
18:25Добре!
18:29Наведи се!
18:31Сега!
19:03Почакай!
19:07Чакай!
19:11Чакай!
19:13Здравейте!
19:21Здравейте!
19:23Положението е по-сериозно, отколкото предполагахме.
19:27Получи ли сте сърдечен спазъм налага се операция?
19:31Няма друг начин.
19:33Какво каза?
19:35Казва, че положението е сериозно.
19:39Получи ли сте сърдечен спазъм налага се операция?
19:43Добре съм докторе.
19:45Аз съм много добре.
19:51Казва, че е добре и иска да си ходи.
19:55Ще му изготвим хранителен режим.
19:59би било добре, ако го спазва.
20:03Иска да ви изготви хранителен режим.
20:05Да, да.
20:07Аз внимавам как се храня.
20:09Кажи, че съм обещал на доктора в Истанбул,
20:13че когато се прибера, веднага ще се оперирам.
20:17Ще ми сложат стенд. Кажи му.
20:21Казва, че ще се оперира веднага, щом се приберем в Турция.
20:25Болницата не може да поеме тази отговорност.
20:28Трябва да се подпиша, че си тръгва доброволно.
20:32Болницата не поема отговорност.
20:34Искат да се подпишиш, че напускаш доброволна.
20:38Добре, ще подпиша.
20:40Добре, подпишете се тук.
20:44Чичо Яман, сигурен ли си?
20:46Сигурен съм.
20:54Благодаря. Надявам се, че сте сигурни.
20:56Благодаря, докторе.
21:00Благодарим.
21:04Дали постъпихме правилно?
21:10Докторът си тръгна. Какво каза?
21:12Изследванията са добре.
21:16Може да си тръгва.
21:18Наистина ли?
21:20Тренер с страхотна новина.
21:22Значи си тръгваме, така ли?
21:24Да, но ако стоиш така, няма да може да си тръгнем.
21:26Приготви се.
21:28Елиф, ти говориш езика.
21:30Погрежи се, хайде.
21:32Приготви се, приготви се, хайде.
21:40Да, тръгваме.
21:44Браво, удар!
21:46Удар!
21:48Зафер?
21:50Сериозно ли?
21:52Ще ме извиняваш, но нямам датчик за Селви.
21:54Какво правиш?
21:56Върша си работата. Не виждаш ли?
21:58Така ли?
22:00Но ти не си буксер, Зафер!
22:04shocked.
22:06Ще ме извиняваш, но
22:10нямам датчик за Селви.
22:11Какво правиш?
22:13Върша си работата. Не виждаш ли?
22:15Така ли?
22:18Но ти не си буксер, Зафер?
22:21Нали все повтаряш, че си стоиш наъгъла?
22:25Какво става? Къде са момчетата?
22:27Момчетата са почивка.
22:33Почивка?
22:41А не криеш ли нещо от мен?
22:43Нищо не крия.
22:45Отдал съм се на работа, красавице.
22:48Не може ли да си сложа ръкавиците и да изляза на ринга?
22:50Криеш нещо. Кажи ми истината.
22:57Искаш ли да научиш истината?
22:59Да.
23:02Сигурна ли си?
23:03Сигурна съм зафер.
23:08Започнах да се бие.
23:20Не се обръщай веднага.
23:24Бие се с проблемите си.
23:27с враговете си.
23:33С проблемите си.
23:37Тоест, боря се.
23:40Все още съм на крака.
23:44И ще продължи да е така.
23:46Това ли?
23:47Това е.
23:49Не правя друго, освен да се бия.
23:51Кълна се.
23:52Просто се бия.
23:53Искам да си добре зафер.
24:00Нали знаеш?
24:03Не искам да има рани по лицето ти.
24:08Не мога да те гледам така.
24:10Виж какво си причиняваш.
24:11Добре съм, Селви.
24:13Наистина съм добре.
24:16И ще става по-добре.
24:23Еладно съм.
24:24Берлин.
24:38Берлин.
24:38Тренер, добре ли си?
24:49Добре съм.
24:50Колко пъти да ти кажа.
24:52Добре съм.
24:52Остави мен.
24:53Мисли за матча.
24:54Малко остана.
24:56Хайде, започваме тренировка.
24:57Да си починем ли малко?
25:00Няма почивка.
25:02Няма.
25:02Има тренировка.
25:04Имаш пет минути.
25:05Приготви се.
25:06Пет минути.
25:08Ти нали си добре?
25:09Добре съм.
25:10Четири минути и педесет и пет секунди.
25:12Бързо.
25:13Бързо.
25:15Четири минути и педесет секунди.
25:17Чечо Яман.
25:40Да.
25:42Чечо Яман, добре ли си?
25:43Добре ли си, наистина?
25:45Добре съм, миличка.
25:47Спокойно.
25:48Всички ще се приберем живи и здрави.
25:52Какво има?
25:54Виж.
25:56Няма да умра, докато Фарад не стане световен шампион.
26:02Приемаш го като свой син, нали?
26:05Да.
26:06Като Зафер.
26:07Няма разлика.
26:10Чечо Яман, ще попитам нещо.
26:14Отдавна мисля за това.
26:16Може ли?
26:16Питай, питай.
26:19Свързано е с дървиш.
26:20Ала, Дагла.
26:22Виждали ли сте се преди той да почине?
26:29Ходил ли си в затвора, за да го видиш?
26:33Що за въпрос?
26:35Откъде ти хрумна?
26:37Не знам.
26:39Може да е оставил нещо преди да умре.
26:42Какво нещо?
26:43Ами, например, писмо или пък нещо подобно.
26:49Може би е оставил писмо, в което се извинява.
26:52Дължеше извинения на много хора.
26:54Не съм го виждал.
26:56И да бях, нищо нямаше да се промени.
27:06Парад идва.
27:08Бързо, бързо, тичай.
27:10Тичай.
27:10Готов съм, тренер.
27:2020 минути тичане.
27:22За загрявка.
27:23Какво гледаш, хайде.
27:36Служи това.
27:37Хайде, бързо, бързо.
27:40Трябва да си издръжлив и бърз.
27:45Това е системата на Кадо.
27:48Дай това.
27:50Дай.
27:51Дай.
27:52Хайде.
27:53Хайде.
27:57Удрей.
28:01Браво.
28:02Обиколка.
28:03Какво си говорихте с Селви?
28:05Хайде.
28:07Нищо, Кадо.
28:08Казах, че ще се бия.
28:11Един момент.
28:14Каза, че ще се бием.
28:16Да.
28:17И тя какво каза?
28:18че иска да съм добре.
28:23Удрей.
28:27Момент, как стана това?
28:28Не съм казал, че ще се бия с Джемал.
28:37Казах, че ще се бия с врага си и с проблемите си.
28:40Добре, почакай.
28:47Добре, стига.
28:49Пази енергията за мача.
28:51Зафер, Зафер.
28:54Ти наистина си опасен.
28:56Лъжа ли е?
28:57Биеш ли се?
28:58Биеш се.
28:59Ако те питат, така е.
29:01Ето, този уми трябва в кафе за...
29:05Разбрали?
29:07Както избягваш въпросите на Селви, така ще избягваш и Джемал.
29:13Ето това.
29:14И после следва.
29:15Бам, бам, бам.
29:16Тренер.
29:29Аз няма много приятели.
29:34Тоест, имам.
29:37Но не мога да им се доверя.
29:41Но на теб ти вярвам.
29:42И мога да ти кажа абсолютно всичко, тренер.
29:49Защо така...
29:51И Матадора, Ричи.
29:53Но той ми е...
29:55Като по-малък брат.
29:59Имам само теб.
30:02Кадо, защо е тази драма?
30:05Збогуваме ли се?
30:06Какво?
30:08Не е драма.
30:10Виж.
30:12Знаеш, че тази работа с кафеза...
30:15Този човек е като чудовище.
30:18Има падане, но няма ставане.
30:21Нали разбираш?
30:23Исках да ти го кажа.
30:26Дова е.
30:27А не е да го държа в себе си.
30:31Ще вляза здрав в кафеза...
30:33и ще изляза жив и здрав оттам.
30:38Бъди спокоен.
30:39Излез зафер.
30:44Излез жив и здрав.
30:48Защото...
30:49Такъв приятел се среща веднъж на 40 години.
30:54А аз нямам още 40.
30:56Тренер, ела.
31:02Слушай сега.
31:05Представи си вратата на кафеза.
31:08Ще влезем двамата и ще излезем двамата оттам.
31:12Разбрано?
31:17Няма друг изход.
31:18Разбрано.
31:19Този ли ще набият, Жамал?
31:41Повикайте полицията, ще има престъпление.
31:44Какво се смееш?
31:45Какво?
31:46Хайде, хайде.
31:47Я стига.
31:48Стига.
31:49Щом го видях, страхът се върна зафер.
32:08Погледни го.
32:11Благодаря, Кадо.
32:13Много добра мотивация.
32:15Този човек ще посъди дърво само за да пие кръв под сянката му.
32:22Зафер.
32:24За брави за тактиките.
32:26Удреш.
32:27И бягаш.
32:28И бягаш.
32:29Даже по-добре бягай без да одреш.
32:32Чува ли си за медния язовец?
32:35Той не се бои от нищо.
32:37Нито от лъва, нито от крокодила.
32:40Меден язовец ли?
32:42Да.
32:43Ей, сега ще видиш.
32:46Дори и да не мога да го размажа.
32:47Няма да се остави.
33:17Какво става?
33:18Ела, насам.
33:19Какво става?
33:20Оставете ме.
33:21Оставете ме.
33:22Какво правите?
33:23Няма да се кача.
33:24Тайде.
33:25Оставете ме.
33:26Оставете ме.
33:28Зафер.
33:29Зафер.
33:30Зафер.
33:32Зафер.
33:33Зафер.
33:36Остави ме.
33:39Зафер.
33:40Зафер.
33:42Зафер.
33:45Зафер.
33:46Зепер!
34:17Не стой, а бягай!
34:34Хайде, не стой срещу него, бягай!
34:46Оставете ме! Оставете ме!
34:54Казах да ме оставите! Какво искате от мен?
34:57Оставете ме! Ръката ме боли!
35:01Посни ме! Махай се! Няма да седна!
35:08Какво искате от мен?
35:11От теб нищо не искаме.
35:13Работата ни е с твоят гуденик.
35:19Завържи я.
35:30Какво има?
35:31За афер има човек, който иска да говори с теб.
35:35Слушай, добре.
35:37Иска да ти кажа нещо.
35:40Говори, хайде.
35:42Говори ти казах.
35:44Не ме карай да изгробявам.
35:47За афер!
35:48За афер, спаси ме, моля те!
35:56Нали чу, афер?
35:58Или ще ми донесеш парите тази вечер, или това момиче ще си плати?
36:02Ви!
36:03За афер!
36:08За афер!
36:10За афер!
36:24За афер!
36:29Зафер! Зафер!
36:36Ставай! Ставай! Ставай! Ставай!
36:40Той се обади. Отвлекли са Селви. Отвлекли са я искапарите тази вечер.
36:47Направи нещо. Заради Селви. Не знам какво ще правиш, но трябва да го направиш.
36:52Моля те, направи нещо. Направи нещо за Селви!
36:59Айде!
37:29Какво стана? Какво стана? Видяхте ли, Язовеца? Смейте се сега! Смейте се!
37:40Кайде! Вратата! Отвори вратата! Кадо!
37:44Страшен си! Отиди при Бекир! Вземи парите! Беднага!
37:56Що ти ден при Селви! Отвори вратата! Махни се! Отвори вратата!
38:00Развържи я!
38:17Какво искаш? Защо не спираш да мрънкаш?
38:25Направихте голяма грешка.
38:27Зафер ще ме намери и ще ме спаси.
38:30Но не знам кой вас ще спаси!
38:32И ние го очакаме с нетърпение.
38:35Ако излезе жив от кафеза, го очакваме да дойде с нетърпение.
38:39Капец ли?
38:55Берлин
38:55Как е, харесва ли ти?
39:07Като нашите зали е.
39:09Няма да се чувстваш на чуждо място.
39:18Пригответе се, хайде.
39:21Тренер, защо има полиция?
39:30Добре дошли.
39:31Добре заварили.
39:32Добре заварили.
39:34Полицията?
39:35За ваша безопасност.
39:37От години съм в тази зала.
39:38За пръв път има полиция.
39:40За наша безопасност.
39:42Психологически натиск.
39:44Добре, хайде.
39:52Към са блекалнията?
39:54Хайде.
39:54Ляво, ляво.
40:08Хайде комбинире, комбинире, удри.
40:13Удри, да.
40:15Да, това е.
40:17Ето това е.
40:38А така.
40:40Браво.
40:40Ето така.
40:41Добре ли си?
40:44Добре ли си?
40:48Почини си.
40:50Чичоеман.
40:51Чичоеман.
40:52Този полицай
40:54докладва всяка наша стъпка
40:56на някого по телефона.
41:02Докладва означи.
41:04Нека докладва.
41:05Нека докладва.
41:06ние пък ще се подпишем
41:08на този доклад
41:09с левия си
41:10Юмрук.
41:17Добре ли си?
41:19Добре ли си?
41:20Добре ли си?
41:46Бля.
41:48Абонирайте се!
Comments