- hace 18 horas
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00:30Capítulo 6
00:00:33¡Es él! ¡Vamos! ¡Atrápenlo!
00:00:37¡Cuidado!
00:00:40Debes irte. ¡Ahora! ¡Dije que te fueras yo!
00:00:44¡Que no se escape!
00:00:47¡Deprisa! ¡Atrápenlo!
00:00:51¿Qué es lo que pasó? ¿Qué le ocurrió?
00:00:54¿Se se cayó? ¿Yung-Yung? ¿Qué fue lo que le pasó?
00:00:56Tuvo un infarto y le di a RCP.
00:00:58¿RCP? No puede ser. Secretario, ¿está bien?
00:01:01Su pulso y su respiración volvieron.
00:01:03Hay que llevarlo a terapia intensiva de inmediato.
00:01:06¿Secretario? ¡Soy yo!
00:01:09¡Shing-Yung-Hun! ¡El director del hospital Shin-E!
00:01:11¡Rápido! ¡Debrisa! ¡Venemos que ir más rápido!
00:01:14¡Secretario! ¡Soy yo! ¡Responda!
00:01:16¡Despierta, por favor!
00:01:18¡Abra en la puerta!
00:01:19¡Venemos que ir más rápido, por favor!
00:01:21¡No lo entiendo!
00:01:46¿Cuál fue el error que cometí?
00:01:51¡Yo no!
00:01:52¿Jurin?
00:01:52Oye, quiero que sigas a ese hombre.
00:02:11Dime todo lo que hace.
00:02:12Por supuesto, señor.
00:02:13De todas formas, estaba a punto de ir a verte.
00:02:19No hay confianza como para visitarnos tan frecuentemente.
00:02:23Me dijeron que ibas a recibir el documento.
00:02:27¿Cuándo vas a verlo?
00:02:28Oye, ¿de verdad crees que podrás conseguir un trabajo con ese papel?
00:02:33Dijiste que contratan gente por su habilidad, ¿no?
00:02:35¿Habilidad?
00:02:36¿Seguro que puedes hacerlo?
00:02:40Solo dame una oportunidad y voy a demostrártelo.
00:02:44¿Quién contrataría así a un médico?
00:02:47¿Ah?
00:02:47¿Al menos tienes una licencia?
00:02:50¿Qué es eso?
00:02:51Ni siquiera tienes licencia.
00:02:53¿Y aún así causaste un alboroto en el hospital?
00:02:55¿Sabes que Choi y Young Kyung están en problemas por eso?
00:02:58¿Qué quieres decir?
00:03:00¿Sabes qué significa la palabra...
00:03:02¿Molestia?
00:03:03La conozco.
00:03:04Molestia.
00:03:06Excelente.
00:03:07Qué bueno que la conoces.
00:03:09Eres una molestia para Choi y Young Kyung.
00:03:11¿Entiendes?
00:03:19¿Estarás a salvo?
00:03:23Oye, Choi y Young Kyung.
00:03:26Escuché que dejaste que ese idiota escapara.
00:03:28¿Qué te pasa?
00:03:29¿Acaso quieres que te despidan?
00:03:30Paciente masculino de 58 años.
00:03:34Tuvo un paro cardíaco debido a un infarto agudo de miocardio.
00:03:37Aquí, aquí y aquí.
00:03:38Las arterias coronarias están obstruidas por placa.
00:03:41No funcionará el estent.
00:03:42Debemos realizar un bypass de la arteria coronaria.
00:03:45Dime, ¿acaso conoces a ese imbécil?
00:03:48Profesor, este paciente es secretario presidencial de Economía.
00:03:53¿Qué?
00:03:54¿Quién?
00:03:56Oye, date prisa y reserva un quirófano.
00:03:58Todo está listo para la cirugía, así que puede comenzar.
00:04:01Todos observan.
00:04:13Esta cirugía es muy importante.
00:04:20Creo que esto se está poniendo muy interesante.
00:04:25Parece que la nieta de tu amigo es una joven muy talentosa.
00:04:29Siempre ha sido muy inteligente, incluso cuando era una niña.
00:04:34Ah, es evidente a qué lugar pertenece.
00:04:40¿Por qué siempre hay pacientes a donde sea que vas?
00:04:43Es una gran coincidencia que siempre llegues a tiempo.
00:04:48Si el secretario hubiera llegado más tarde, habría sido un desastre.
00:04:51¿Piensas?
00:04:52Hola.
00:05:10¿Qué?
00:05:11¿Dónde?
00:05:13Clínica médica oriental Heminson.
00:05:15El doctor Choi Chon-Sul salió y se lo llevó adentro.
00:05:17¡Bombaán!
00:05:26¡Oye, Bombaán!
00:05:30Es abuelo.
00:05:31Ya le dije mil veces que no me llame así.
00:05:33¡Bombaán!
00:05:39Entonces, ¿debo tener licencia para trabajar como doctor?
00:05:42¿Y qué pasaría si no la tengo?
00:05:45Te arrestarán por practicar medicina ilegalmente.
00:05:49¿Cómo arrestarme?
00:05:49¡Qué susto!
00:05:50¿En serio?
00:05:51¿Arrestarme?
00:05:52¿Qué quieres?
00:05:53¿Qué pasa?
00:05:54¡Vendente!
00:05:55Oye, ¿a dónde tengo que ir para conseguir esa licencia?
00:05:58¿Conseguirla?
00:05:59Debes aprobar un examen primero.
00:06:01¿Un examen?
00:06:02¿Dijiste examen?
00:06:03Debes ser el examen de ingreso.
00:06:10¿Y cualquiera puede presentarlo?
00:06:12Si vas a la escuela de medicina.
00:06:13¿Y cómo voy a la escuela de medicina?
00:06:14Con un examen de ingreso.
00:06:15¿Cómo apruebo el examen de ingreso?
00:06:16Estudio mucho, sobre todo coreano.
00:06:18Inglés y matemáticas, claro.
00:06:20¿Y cuánto tiempo me tomará hacerlo?
00:06:22En total 18 años, incluyendo la primaria y la secundaria.
00:06:2612 con un diploma de equivalencia.
00:06:2718 años.
00:06:33No puede.
00:06:34¡Sí!
00:06:49Oye, ¿por qué estás desarreglado?
00:06:52¿Qué?
00:06:53¿Acaso tus planes de ayer salieron mal?
00:06:55¿Dijeron que no contratarán a un fraude como tú?
00:06:59Yo no soy un fraude.
00:07:01Es solo que nadie lo entiende.
00:07:03Mejor toma esa escoba y barre el jardín.
00:07:05Para ti es el trabajo adecuado.
00:07:08Pero no soy un sirviente.
00:07:09Pero no tienes nada que hacer.
00:07:12Sí, está bien.
00:07:13Lo haré.
00:07:17Entonces ya se enteró.
00:07:19Hacer algo y estar activo lo ayudará con su ansiedad.
00:07:25Me asusté.
00:07:28¿Qué es?
00:07:29Compré un poco de pan y leche.
00:07:31¿Desayunaste?
00:07:32Sí, desayuné.
00:07:34Compraste leche.
00:07:35¿Por qué no mejor compraste café?
00:07:39¿Qué le pasó esta vez?
00:07:43No fui yo.
00:07:45Yo solo le expliqué lo que me preguntó.
00:07:49¿Otra vez tiene diarrea?
00:07:50¿Qué le pasó esta vez?
00:07:50¿Qué le pasó esta vez?
00:07:55Este lugar
00:08:04no es tan malo.
00:08:21Eres una molestia
00:08:23para Cho Jong Kyung, ¿entiendes?
00:08:25Parece que Cho Jong Kyung se esforzó para protegerte.
00:08:29Y si hizo eso por ti, deberías desaparecer.
00:08:31¿Por qué sigues viniendo a causar problemas?
00:08:33¿Acaso te hará responsable
00:08:35si algo malo le pasa?
00:08:39En el hospital.
00:08:40¿Qué pasa?
00:08:41Jong Kyung.
00:08:45No lo hagas.
00:08:46Ella debió haberme lo dicho.
00:08:54No puedo entrar al palacio.
00:08:57Ni siquiera puedo hacer mi trabajo como doctor.
00:09:08El secretario Cho se recupera bien de su cirugía,
00:09:11así que lo daremos de alta en una semana.
00:09:14El problema está resuelto, ¿verdad?
00:09:18Recompensemos a la doctora Choi.
00:09:19Démosle un día libre.
00:09:21Como director del hospital,
00:09:23puedo autorizarlo, ¿no?
00:09:24Ah, claro.
00:09:26Doctora Choi,
00:09:27tómese el día.
00:09:30Profesor Juan.
00:09:31Sí, señor.
00:09:32Sobre ese incidente...
00:09:34Olvídelo y ocúltelo.
00:09:45Jong Kyung,
00:09:46eres increíble.
00:09:48Solo estás siendo amable.
00:09:50No, no es eso.
00:09:52En verdad lo eres.
00:09:53¿Por qué salve a un paciente
00:09:55o por qué salve al secretario?
00:09:58Por ambas razones.
00:09:59¿Qué tal?
00:10:03Yeah.
00:10:07Sobre lo de ayer...
00:10:09Es cierto.
00:10:10No llegaste a la conferencia.
00:10:12Si lo lamentas,
00:10:13cena conmigo esta noche.
00:10:14¿Qué dices?
00:10:17Soy médico,
00:10:18no dejaré el hospital.
00:10:20Te recomiendo
00:10:20que mejor invites a otra chica a cenar.
00:10:24Adiós.
00:10:29Eso quisiera.
00:10:31Pero siempre me abandonan.
00:10:39¡Doctora!
00:10:42Ah, usted es esa doctora.
00:10:45Al fin la encontré.
00:10:47¿Está bien?
00:10:49¿Qué?
00:10:54El hombre saltó rápido frente a usted
00:10:56y se hizo una herida en su espalda.
00:10:57era muy grande
00:10:58y muy profunda.
00:11:00¡No!
00:11:02¿Y ahora ya está bien?
00:11:07Me abrazaste por detrás.
00:11:09Lo hiciste para traerme
00:11:10a este mundo, ¿verdad?
00:11:11Suena mal si lo dices
00:11:12de esa manera.
00:11:13Recuerdas que te abracé,
00:11:14pero creo que no recuerdas
00:11:15mi grito.
00:11:16Sentía mucho dolor.
00:11:18Casi me muero.
00:11:25Debió doler.
00:11:27Ah, hija.
00:11:38Disculpe.
00:11:39Ah, buenos días.
00:11:41Es por aquí.
00:11:44¿Qué tipo de dolor tiene?
00:11:46Déjeme ver.
00:11:48¿Qué estás haciendo?
00:11:50¿Qué haces aquí?
00:11:52Mejor ve a limpiar.
00:11:53¿Sí?
00:11:54Muy bien.
00:11:56Veamos.
00:11:57Veamos.
00:11:57¡Gracias!
00:12:27¿Debería volver?
00:12:42No puedo dejarte ir. Le hice una promesa a mi madre.
00:12:57Sí, es la farmacéutica Duy. ¿Pero qué está diciendo? Desde hace mucho somos sus clientes.
00:13:15De verdad.
00:13:17Té verde caliente.
00:13:20Me asustaste. ¿Cómo? ¿Qué dices?
00:13:24Comienza por preparar eso mañana. La leche no.
00:13:27Oye, ¿tienes flores o raíces de kutsu?
00:13:30Sí, ¿para qué?
00:13:33Esa mujer tiene problemas del hígado. Graves.
00:13:37¿Qué?
00:13:38Si bebe té verde por la mañana y una infusión de flores y raíces de kutsu mejorará.
00:13:42¿Y su relación también?
00:13:45¿Hígado? ¿Problemas del hígado? ¿Ha estado bebiendo?
00:13:52Oye, ¿cómo lo supiste? ¿Ustedes son cercanos?
00:13:56No espere que sea amable con usted.
00:13:58Dijo que nos daría la medicina. ¿Por qué no nos la da, maldito bastardo?
00:14:02No, la cuenta no es tan alta. ¿Acaso usted es un maldito lunático?
00:14:07Su hígado es tan grande como su ego.
00:14:09Oye, te pregunté si son cercanos. ¿Cómo lo supiste?
00:14:13Muy fácil. Lo supe porque...
00:14:16No debes alardear.
00:14:19¿Qué, eres un embustero?
00:14:20No, señor. No lo soy.
00:14:21¿Por qué no? ¿Por qué no aplicas acupuntura?
00:14:25No puede ser.
00:14:26Oye, ¿de qué vas a vivir?
00:14:29Necesito empezar a pensar en eso.
00:14:30Ah, cállate. Ayúdame con esto.
00:14:32¿Para qué?
00:14:34¡Hazlo!
00:14:35¿Ustedes son cercanos?
00:14:41Idiota.
00:14:45¿En serio? ¿De vacaciones? ¿Por qué?
00:14:48¿Estás enferma?
00:14:50Deja de hacer un escándalo.
00:14:53Tengo un asunto que atender.
00:14:54¿Un asunto? ¿Y qué es?
00:14:56¿Otra descarga?
00:14:58¿Irías a un club?
00:15:03¿Qué pasa?
00:15:05Mañana tiene una cirugía.
00:15:06¿Por qué se va?
00:15:07Dijo que tenía algo que atender.
00:15:10La cirugía se pospuso.
00:15:12Dame su expediente, por favor.
00:15:14Ah, por favor, Yongkyung.
00:15:16Ni siquiera es tu paciente.
00:15:18¿Dirías eso si fuera tu familiar?
00:15:21Aunque lo fuera,
00:15:22no puedes evitar que alguien deje el hospital.
00:15:25Tiene una angina de pecho inestable,
00:15:27la arteria coronaria izquierda obstruida.
00:15:30Además de arritmia y diabetes.
00:15:32Necesita cirugía urgente.
00:15:34No solo tú eres doctora.
00:15:35También soy médico
00:15:36y sé que un paciente tiene sus propios asuntos.
00:15:40Una chica fría como tú no lo entendería.
00:15:42Cirugía, cirugía, solo piensas en eso.
00:15:44Crees que eres la única doctora.
00:15:46¿No es verdad?
00:15:47No es verdad.
00:15:51Señora Chomion.
00:15:58Por favor, no se vaya.
00:16:00Sus arterias están obstruidas
00:16:02y muy pronto podría sufrir un ataque.
00:16:05Estará en grave peligro.
00:16:07Aunque tenga asuntos personales,
00:16:09debe hacerse esta cirugía.
00:16:11Aprecio su amabilidad,
00:16:13pero no puedo permitirme esa operación.
00:16:17¿Acaso es por el costo de la cirugía?
00:16:21Parece que los doctores solo ven a los pacientes como dinero.
00:16:25No.
00:16:27No.
00:16:29Son vidas por salvar.
00:16:33Y creo que ningún asunto personal
00:16:35tiene más importancia que la vida misma.
00:16:37Por favor, vuelva cuando pueda pagar la cirugía.
00:16:43Asegúrese de tomar aspirina
00:16:45y el medicamento para la angina de pecho.
00:16:47Si tiene dolor en el pecho de nuevo,
00:16:49coloque el medicamento debajo de su lengua y venga.
00:16:51Hasta luego.
00:17:10¿Aquí también tienen porcioseros?
00:17:12Oye.
00:17:13Oye.
00:17:21Entiendo que cumple con los requisitos.
00:17:24Pero, ¿cómo un niño como él puede estar a cargo?
00:17:29Ah, claro, ya sé.
00:17:30Lo respalda el director del hospital.
00:17:34Es verdad.
00:17:36Me respalda el director.
00:17:38Soy joven y aún necesito aprender mucho.
00:17:41Espero que usted pueda enseñarme lo que sabe.
00:17:45Ah, sí, por supuesto, claro.
00:17:47Sí, con gusto.
00:17:48Él es amable y cortés.
00:17:52Y también es alto.
00:17:54Como un modelo.
00:18:03El director me respalda.
00:18:04Y también finjo.
00:18:07Pero me desharé de todos.
00:18:10A partir de ahora.
00:18:15Ah, no, me duele mi diente.
00:18:17¿Aquí?
00:18:19Tiene que cepillarse los dientes.
00:18:21Maldito infeliz.
00:18:22¿Quién crees que eres?
00:18:24¿Cuál es el punto para dolor de dientes?
00:18:27¿Ah?
00:18:28¿En dónde aplicas acupuntura para ese dolor?
00:18:32Eh, en las manos y la mandíbula.
00:18:35¿Escuchó eso?
00:18:35Su mano.
00:18:40Su cuerpo está frío en un día tan caluroso como este.
00:18:44Eh, pulgar, cuello y codo.
00:18:46Es...
00:18:47Es...
00:18:49Es...
00:18:51Es...
00:18:53Veamos.
00:19:15Oye, mejor ve a repartir la medicina.
00:19:27Pase por aquí, por favor.
00:19:29Oiga, señor Hu, también lo van a revisar.
00:19:32El doctor ya está aquí.
00:19:34¿No me dijo esta mañana que le dolía el pecho?
00:19:37Vamos, ¿por qué ha dormido tanto tiempo hoy?
00:19:45Oiga, doctor, ¿quién es ese idiota que viene con usted?
00:19:50No me diga que lo va a dejar a cargo para que pueda retirarse.
00:19:55¿Es por dinero?
00:19:57¡Imbécil! ¿Qué haces aquí? ¡Lárgate!
00:20:00¡Ayúdame, señor! ¡Por favor! ¡Ayúdame!
00:20:03¡No puedo creerlo! ¡Ya basta!
00:20:09El diagnóstico fue parálisis total del nervio facial.
00:20:12Recibió acupuntura unos días en la clínica médica oriental.
00:20:21Sí, cariño. Y además tiene tinnitus.
00:20:27No solo es parálisis del nervio facial.
00:20:30¿Y qué significa eso?
00:20:32La cara se puede deformar debido a múltiples factores.
00:20:36Tenemos que hacerle una resonancia magnética para saber más.
00:20:39Entonces, ¿le gustaría hacerla?
00:20:41Una resonancia magnética es mucho para una parálisis.
00:20:45Nuestra clínica nunca ha usado un equipo como ese.
00:20:48Dijo que las clínicas orientales también usan equipos médicos.
00:20:52Espere, doctor.
00:21:07No tengo mucho que darle, pero acepte esto, por favor.
00:21:10¿Qué es esto?
00:21:12Esta mañana unas personas estaban regalando comida.
00:21:15Creo que debió guardarlo para más tarde.
00:21:18Muchas gracias.
00:21:18De nada.
00:21:19Se lo agradezco.
00:21:26Oiga, oiga.
00:21:28Señor Ho.
00:21:29¿Qué le pasa, señor Ho?
00:21:30¿Está bien?
00:21:30¿Qué le pasa?
00:21:31Despierte, por favor.
00:21:31¡Ayúdame a levantarlo!
00:21:32¡Puede prisa!
00:21:33¡Tenemos que despertarlo!
00:21:34Despierte.
00:21:34Sí, lo sabía.
00:21:38Creo que es un neurinoma del acústico.
00:21:40¿Neurinoma?
00:21:40Ah.
00:21:42¿Ve esto?
00:21:43Estos son los nervios auditivos, pero aquí hay un tumor.
00:21:47Los nervios faciales pasan por los oídos antes de extenderse,
00:21:49pero la cara se paralizó y fue debido a este tumor.
00:21:53El tumor debe ser removido con cirugía.
00:21:55Primero debemos aliviar la parálisis antes de que quede así.
00:21:58Es lo menos que puedo hacer.
00:21:59Gracias, doctor.
00:22:01Gracias.
00:22:05Vamos, por favor, señor Ho.
00:22:07Doctor, esta mañana dijo que le dolía mucho el pecho.
00:22:11¿Qué le pasa?
00:22:12¿Va a estar bien?
00:22:15Parece que es dispepsia.
00:22:29¡No!
00:22:33Oye, ¿qué te crees?
00:23:01¿Por qué sostienes una aguja?
00:23:03Idiota, entonces, ¿por qué no lo llevas a un hospital?
00:23:08Ya, cállate.
00:23:10Vamos, continúa.
00:23:27No parece que sea una simple dispepsia.
00:23:30Su pulso es diferente.
00:23:33¿Entonces qué es?
00:23:34¿Qué le sucede?
00:23:38No estoy seguro.
00:23:39Ah, ya lo sabía.
00:23:41Eres un charlatán.
00:23:42Ya, cállate.
00:23:43Ya, espera ahí.
00:23:44¿Alguien sabe qué comió?
00:23:46Nada.
00:23:47No ha comido absolutamente nada.
00:23:48Anoche solo bebió mucho alcohol.
00:23:51Y seguro tenía sed.
00:23:52Porque bebió demasiada agua.
00:23:53Sus extremidades se inflamaron y su estómago está frío.
00:24:19Creo que es el pulso que está en su cintura.
00:24:23¿Qué?
00:24:26Es solo que ha bebido demasiada agua.
00:24:29Así que su corazón late muy rápido.
00:24:31Y por eso se siente mareado.
00:24:32Eso es lo que pasa.
00:24:33Su cara está inflamada.
00:24:43Y está oscura como si tuviera moretones.
00:24:46Además jadea como si estuviera a punto de morir.
00:24:49Eso es lo que pasa.
00:25:02¿Cuál?
00:25:02¿Por qué?
00:25:03¿Por qué?
00:25:04¿Por qué?
00:25:04¿Por qué?
00:25:07¿Por qué?
00:25:12¿Por qué?
00:25:12¿Por qué?
00:25:14Música
00:25:43¿Ese es el tratamiento de recuperación y descarga de Ho-In?
00:25:57La electricidad intensificará la estimulación y potenciará los efectos.
00:26:00Música
00:26:01Música
00:26:13Por fortuna ahora el pulso es establecido.
00:26:43Y parece que su aspecto mejoró mucho también.
00:26:51Está respirando. Está bien, está bien.
00:26:54Entonces no es un fraude.
00:27:01Señor Ho, señor Ho, ¿se siente bien? ¿Cómo está?
00:27:03No lo puedo creer. Gracias.
00:27:13Muchas gracias, doctor.
00:27:14Gracias, doctor. Muchas gracias.
00:27:15¿Está bien?
00:27:20¿Eh?
00:27:24¿Eres muy fuerte?
00:27:28¿Por qué? ¿Por qué hace eso?
00:27:33Porque estoy agradecido, agradecido contigo.
00:27:35¿Y tú quién demonios eres?
00:27:41¿Yo?
00:27:42Soy el líder de los por dioseros.
00:27:51Toma, este es tu pago.
00:27:53Anda, corre, corre, vete.
00:27:55Vete.
00:27:55Ahí viene la policía.
00:27:57¡Vámonos, corre!
00:27:58¡Vámonos!
00:27:58¡Vámonos!
00:27:59¡Sorpresa!
00:28:00¡Vámonos!
00:28:05Escuché que avergonzaste a algunos del personal en tu primer día.
00:28:09Seguramente todos esperaban que cometieras un error.
00:28:12Así que fue un espectáculo.
00:28:13Pero no lo hice para entretenerlos.
00:28:15¿Cómo es posible que tu inútil padre tenga un hijo tan asombroso como tú?
00:28:20Seguro porque heredaste mi sangre por medio de tu madre.
00:28:26Claro.
00:28:27¿Asignaste el personal para el pabellón VIP?
00:28:30Sí, ya tengo planes.
00:28:32Debo recompensarlo por haber salvado a mi padre.
00:28:46Sin embargo, mi familia no puede darle nada lujoso.
00:28:50Por favor, acéptelas.
00:28:51Cómalas, por favor.
00:28:54Solo tenía que darme las gracias.
00:28:58Oye, Vándalo.
00:28:59Esa comida era para esas personas.
00:29:02Si tanto lo odias, ¿por qué lo hiciste?
00:29:08Salvaste una vida y estabas feliz.
00:29:10No estaba feliz.
00:29:12Eso, eres un doctor nato.
00:29:15¿Ah?
00:29:16No importa si la persona es pobre o rica.
00:29:19Si está satisfecha o si sufre de hambre.
00:29:22Es satisfactorio tratar a alguien y salvarle la vida.
00:29:26Eso es lo que hace un doctor, ¿o no?
00:29:28Oye, tengo que ir a un lugar.
00:29:32Así que adelántate.
00:29:34Y no te desvíes, por favor.
00:29:36¿Me entendiste?
00:29:37Sí.
00:29:37Vente.
00:29:43¿Que me vaya?
00:29:46Clínica Médica Oriental, Hemilso.
00:29:51Hemilso.
00:29:51¿A casa?
00:29:59Yo nunca dije que vivía aquí.
00:30:02Ese abuelo.
00:30:06Hola, Bongman.
00:30:07¿Por qué estás aquí a esta hora?
00:30:15¿Acaso te despidieron por mi culpa?
00:30:18Estuvieron a punto de hacerlo.
00:30:21Oye, ¿por qué sigues aquí?
00:30:28Por favor, dame unos días más.
00:30:31¿Para qué?
00:30:33¿Para que irrumpas en el hospital?
00:30:34Oye, ¿por qué no me habías dicho qué pasaba?
00:30:41Si no tienes a dónde ir,
00:30:44quédate unos días más.
00:30:47¿Qué?
00:30:49¿Qué fue lo que dijiste?
00:30:51Lo que quiero decir es...
00:30:54que no hagas estupideces,
00:30:57no vayas a ningún lado.
00:30:59Solo quédate aquí, ¿sí?
00:31:01Oye, por cierto, ¿qué es eso?
00:31:12No es nada.
00:31:15Parece algún tipo de prenda,
00:31:18pero se ve muy extraña.
00:31:20¡Qué peculiar!
00:31:23Suéltalo ya.
00:31:24Ay, tengo mucha curiosidad.
00:31:26Déjame verlo, por favor.
00:31:27Oye, no debería ser tan curioso.
00:31:28¿Para qué se usa esto?
00:31:30Solo necesito verlo un momento,
00:31:31no tardaré.
00:31:32Cho Jung-kyung.
00:31:34Oye, ¿qué haces aquí?
00:31:38Fui al hospital a buscarte
00:31:39y me dijeron que saliste temprano.
00:31:42Pero no sabía que estabas ocupada.
00:31:45¿Qué?
00:31:46¿Qué?
00:31:55¿Qué?
00:31:56Víjese quién es.
00:31:59Oh.
00:32:01Es invitado del abuelo.
00:32:03Vengo de un lugar muy lejano.
00:32:08Entonces, ¿se hospeda aquí?
00:32:10Bueno, por un tiempo.
00:32:12Dijiste que podía quedarme.
00:32:17¿Por qué?
00:32:18¿Eso te preocupa?
00:32:20Lo siento, Jea.
00:32:22Cenemos en otra ocasión, ¿te parece?
00:32:24Está bien.
00:32:26Nos vemos.
00:32:31Señor invitado,
00:32:33hay que entrar.
00:32:34¿Por qué tendría que estar preocupado?
00:32:45Es increíble.
00:32:46De verdad es Ho-in.
00:32:48Vi el legendario tratamiento
00:32:49de recuperación y descarga.
00:32:52Pensándolo bien,
00:32:54creo que no debía haber sido
00:32:55tan grosero con él.
00:32:56Un momento.
00:33:00¿Qué hace Jea aquí?
00:33:01¿Qué?
00:33:02¿Ya volvió de Estados Unidos?
00:33:04Entonces,
00:33:05¿por qué tiene esa cara tan larga?
00:33:11Vino a la casa
00:33:12y ni siquiera me saludó.
00:33:13Qué descortés.
00:33:15Ay,
00:33:16muchacho insolente.
00:33:19Aquí tienes.
00:33:22¡Carne!
00:33:22¡Oh, hola!
00:33:27Ven a sentarte.
00:33:28El menú de hoy
00:33:29es un plato con carne.
00:33:30No merece comer
00:33:31un plato con carne.
00:33:34La cena está servida,
00:33:36¿no comerás con nosotros?
00:33:37No,
00:33:38cenaré mi propia comida.
00:33:39¿Dónde está la mujer
00:34:09que estaba contigo?
00:34:11¡No!
00:34:41¿Qué haces?
00:35:06Tengo hambre
00:35:07Pero comiste carne, ¿no?
00:35:08No pude comer mucho
00:35:10Tú y tu abuelo se veían disgustados
00:35:12Y me sentí incómodo
00:35:14Primero la tapa
00:35:26Agrega el condimento
00:35:33Vierte agua caliente y espera tres minutos
00:35:36O cuenta hasta dos cintas
00:35:39¡Qué fideos tan maravillosos!
00:35:41Sí
00:35:41Así no
00:35:46Abres la tapa y viertes el agua
00:35:49Después lo conectas
00:35:54Y presionas el botón
00:35:56Y ahora solo queda esperar
00:35:58Toma, si le agregas esto
00:36:16Es ramen de atún
00:36:18¿Me darás de comer esto y luego me echarás?
00:36:20Cómelo
00:36:22Dile que se reúna con ese chico
00:36:34¿Quién sabe?
00:36:36Tal vez encuentre algunas pistas
00:36:37De casualidad
00:36:39¿Nos hemos visto antes en otro lugar?
00:36:46¿No nos conocimos hace mucho tiempo?
00:36:49Tal vez cuando éramos jóvenes
00:36:51Sigue comiendo
00:36:57¿Qué estoy haciendo?
00:37:07Ese hombre vivió hace 400 años
00:37:10Es bueno tener el estómago lleno
00:37:28¿Qué es esto?
00:37:38¿Cómo se llama?
00:37:39¿Y por qué tiene gente adentro?
00:37:41Mira la llamada
00:38:11Aprende un poco
00:38:11Hola
00:38:16En otras noticias
00:38:18El estado
00:38:18Fue a la estación de Seúl con el doctor
00:38:37Hoy es día de tratar a los indigentes
00:38:38Seguramente está agotado
00:38:40No sabes cómo vivía en ese mundo
00:38:51Y por qué tuve que hacerlo
00:38:52No me juzgues solo por lo que viste
00:38:55Y escuchaste
00:38:55En unas pocas horas
00:38:57¿Qué es lo que aún no sé sobre ti?
00:39:01Quiero saber quién es él
00:39:08Quiero saber quién es él
00:39:08Esa pequeña niña se convirtió en una hermosa señorita
00:39:20El tiempo vuela
00:39:22El tiempo vuela
00:39:22¿A Young Kyung aún le gustará esto?
00:39:31¿A Young Kyung aún le gustará esto?
00:39:31Entonces
00:39:39Él ya conoció a Jung Kyung
00:39:42Qué conexión tan peculiar
00:39:47¡Bongman!
00:39:54¡Bongman, ven!
00:39:57¿Qué sucede?
00:39:58Estaba a punto de dormir
00:40:01¿Qué es ese ruido?
00:40:07¡Oye, Bobman!
00:40:28¿Qué haces?
00:40:38¡Señorita!
00:40:40Tienes algo extraño sobre tu cabeza
00:40:42Aún así te ves muy hermosa
00:40:46Oye, dime si dormiste como un bebé
00:40:50El sonido de la lluvia es asombroso
00:40:54¿Eso es lo que aprendiste?
00:40:59Intenta despertar más temprano
00:41:01En el verano, tu energía Jung debe mezclarse con la luz del sol y con la energía del exterior
00:41:06No me molestes con eso
00:41:07Y cuando despiertes, debes moverte vigorosamente para que el meridiano de tu cuerpo se abra y despierta tus vísceras y órganos
00:41:14Ven, vamos a movernos juntos
00:41:17No necesitas barrer cuando llueve
00:41:23No seas perezosa y ven aquí
00:41:25Oye, vamos a movernos juntos
00:41:27Oye
00:41:29Un momento
00:41:31¿Olvidaste cuál es tu trabajo?
00:41:57Las manos de un doctor son toda su vida
00:42:00¿Pero qué demonios le sucede?
00:42:17Creo que le gusta este lugar
00:42:18La clínica debe estar ordenada
00:42:20Para que el doctor esté feliz y los pacientes estén motivados
00:42:23Extrañé esta habitación
00:42:26Oye
00:42:28Oye, espera
00:42:30Sal de aquí
00:42:32¿Qué pasa?
00:42:33Estoy limpiando
00:42:34Sal de aquí
00:42:34Oye, regresa
00:42:38Oye
00:42:40¿Has visto que haga algo extraño?
00:42:45No, nada
00:42:45Tener un apuesto joven en la clínica hace que todo se vea brillante
00:42:50No está brillante, todo se ve opaco
00:42:54Ibas a ir de compras
00:42:55¿Ya no irás?
00:42:57Pues, vaya
00:42:57Tiene que estar brillante
00:43:00Ay, suéltame
00:43:02Tiene que agradarle a todos
00:43:08A todas
00:43:10Bongman
00:43:11Oye, Bongman
00:43:16Tu madre está aquí
00:43:17Hola, madre
00:43:19Hola, Bongsik
00:43:21¿Cómo estás?
00:43:25Mira, Bongsik
00:43:26Él había dicho
00:43:32Que odia a los animales más que a nada en el mundo
00:43:36Es un animal muy tierno
00:43:38Y ahora juega con el cerdo
00:43:40No la había visto reír tanto desde que su hijo emigró
00:43:46Al principio me preguntaba cómo es que ese tonto terminó en este lugar
00:43:51Pero al parecer es buena persona
00:43:53En ocasiones el doctor lo trata mal
00:43:56Pero tiene un plan para él, eso es seguro
00:43:58Ayer lo llevó a la estación de Seúl
00:44:00No lleva a cualquier persona a ese lugar
00:44:02El doctor está muy sano, pero ya es un poco mayor
00:44:07Creo que sería un gran alivio
00:44:11Si Bongman se quedara con él para ayudarlo
00:44:14Ah, por cierto
00:44:21Hijo mío
00:44:22Te traje un regalo
00:44:24Casi lo olvido
00:44:25Te traje unos refrigerios
00:44:27¿Refrigerios?
00:44:28Toma, toma
00:44:29Anda, hijo
00:44:29Toma
00:44:30Hazlo
00:44:31Oye
00:44:34¿Son cálculos biliares bovinos?
00:44:37¿Dónde conseguiste esta medicina especial?
00:44:41No entiendo
00:44:41Cómelos
00:44:43En casa tengo muchos más como ese
00:44:45Hijo mío
00:44:47¿Recuerdas que cuando eras pequeño hacías rabietas y me rogabas que te dieran más?
00:44:52¿Cómo los conseguiste?
00:45:01Intenté dárselo a mi madre
00:45:06Era para mi madre
00:45:09Para salvarla
00:45:11Debe los cálculos biliares bovinos
00:45:25No necesito para salvar a mi mamá
00:45:29Por favor, déme los cálculos
00:45:32Maldito ladrón
00:45:33¿Por qué robaste esto?
00:45:34Señor, no lo robé
00:45:36¡Ladrón!
00:45:37Debe los cálculos, por favor
00:45:39Ya dije que no
00:45:40Debo salvar a mi madre
00:45:41Oye
00:45:47Oye
00:45:48Tu madre
00:45:52Sabe todo lo que sientes, mi pequeño
00:45:55Mi hijo
00:45:57Sé cómo te sientes
00:46:00Madre
00:46:11Madre, cómelo tú
00:46:12Yo estoy bien
00:46:14Ay, no, no, hijo
00:46:16Quiero que lo comas tú
00:46:17Debes comerlo todos los días para estar bien
00:46:20¡Cómelo!
00:46:21¡Anda!
00:46:31¡Ay!
00:46:31¡Come un poco!
00:46:32Está bien
00:46:32Muchas gracias
00:46:39Hijo
00:46:48Ya no llores
00:46:50¿Qué?
00:47:09Parece que
00:47:12Le agradas a mi hermano menor
00:47:16Oye, Bonsig
00:47:18¿Te parece hermosa esa señorita?
00:47:27Parece que le gustas mucho a Bonsig
00:47:29Dile adiós
00:47:38Ve por ahí
00:47:45Yo iré por aquí
00:47:46Oye
00:47:46Pero es mi casa
00:47:48¿Por qué debería ir por allá?
00:47:52Ah
00:47:53¿No tenías que ir a otro lado?
00:47:55Es cierto
00:47:55¿Quieres ir conmigo?
00:48:02Necesito que alguien cargue las bolsas
00:48:04Sí
00:48:06Vámonos
00:48:07¡Qué sorpresa!
00:48:28¿Y ahora qué le pasó?
00:48:32Decidió limpiar la clínica
00:48:33Vamos a ver
00:48:37El señor Yang trajo
00:48:38Carne de calidad este día
00:48:41Oye, idiota
00:48:44¿Dónde diablos te vas todos los días?
00:48:50¿Cuánto tiempo sin verte, querido amigo?
00:48:56Quiero comprar esto
00:48:57¡Pruébelo!
00:49:09¡Pruébelo!
00:49:09¡Pruébelo!
00:49:23Compré dos y el otro es de ti
00:49:25Espera, quiero eso
00:49:34Tiene varias funciones que la relajarán
00:49:39Esta máquina presiona todos los puntos clave de la acupuntura
00:49:46Y es muy relajante
00:49:47Esto es realmente increíble
00:49:50Es muy relajante
00:49:52¿Qué es eso?
00:49:59¿El texto?
00:50:00Sí
00:50:00Quiero saber qué es
00:50:01He tenido curiosidad durante un tiempo
00:50:14¿Es algo creado por los ancestros?
00:50:17Ese idioma se llama inglés
00:50:18Y es un idioma usado en todo el mundo
00:50:21¿Todo el mundo?
00:50:26Hablando de eso, sabes hablar coreano
00:50:28¿Quién te enseñó a hacerlo?
00:50:32Mi padre me enseñó la escritura china
00:50:34Y mi madre me enseñó coreano
00:50:36Aprendí medicina por mi padre
00:50:38Pero no entendía por qué aprendí coreano
00:50:40Nunca pensé que lo iba a usar
00:50:42Supongo que mi madre tuvo una visión
00:50:46¿Crees que tus padres están preocupados?
00:50:49Ambos murieron cuando yo era muy joven
00:50:52Mi padre murió cuando yo tenía 10 años
00:50:55Y mi madre murió cuando tenía 12
00:50:57El doctor de aquella época
00:51:01Dijo que un cálculo bovino la curaría
00:51:03Parece que son muy comunes aquí
00:51:11Así que nadie muere aquí por eso
00:51:13Como mi madre
00:51:13También perdí a mis padres
00:51:19Cuando era muy joven
00:51:20Pero está tu abuelo
00:51:22Tal vez es un poco gruñón
00:51:23Pero es muy obvio que ama
00:51:25Mucho a su nieta
00:51:27Y haría cualquier cosa por ella
00:51:29Pude ver
00:51:33Que le guardas rencor a tu abuelo
00:51:37Pero no dejas la casa
00:51:38Y vives con él
00:51:39Así que...
00:51:41Tú no sabes nada de eso
00:51:42Sigue siendo amable con el abuelo
00:51:46Y no le des problemas
00:51:48¿Seguir?
00:51:57¿Eso quiere decir que aún puedo seguir viviendo ahí?
00:52:01¿Seguir?
00:52:02Maldita bruja
00:52:07Dime por qué me trajiste a este horrible y repugnante lugar
00:52:10¿Intentas ahorrar dinero?
00:52:12¿Qué harás con todo ese dinero, eh?
00:52:14¿Qué tienes planeado?
00:52:16¿Derrocharlo en tonterías cuando me muera?
00:52:18Solo espere y ya verá
00:52:20Me dijeron que esta clínica es buena
00:52:22Miserable mujer
00:52:23¿Vienen a la clínica oriental?
00:52:30Así es
00:52:31La enfermera Jung fue quien me llamó
00:52:33Escuchó mi historia y me dijo que viniera aquí
00:52:36Dijo que encontraría a alguien que me daría gusto ver
00:52:39Y es usted, doctora
00:52:41Ella es mi suegra, doctora
00:52:43Mi esposo murió en un accidente
00:52:46Y por eso me encargo de cuidarla
00:52:47La parte inferior de su cuerpo está paralizada
00:52:50Y depende completamente de mí
00:52:52Fuimos a muchos hospitales
00:53:08Y recibió acupuntura en clínicas de medicina oriental
00:53:11Pero no ha funcionado, no mejora
00:53:22La señora ya es mayor y está muy débil
00:53:39Así que será mejor perforar la cadera a profundidad
00:53:43¿Podría intentarlo, por favor?
00:53:55Esperemos a ver qué decisión tomará
00:53:57¿Estás seguro?
00:54:04Es una paciente valiosa
00:54:08Oiga, doctor, ¿qué está intentando hacer?
00:54:37Espera y observa
00:54:40Es una paciente valiosa
00:54:41Haz tu mejor esfuerzo
00:54:43Oh, no, no
00:54:58¿Qué opinión es mayor para mí?
00:55:02La sensación de la acupuntura cuando se aplica correctamente
00:55:23Pinche causa un hormigueo como ese
00:55:25Como si te electrocutaran
00:55:28Lo toleró muy bien, señora
00:55:36Veamos
00:55:37¡Qué alegría, suegra!
00:55:51Muchas gracias, gracias
00:55:54¡Qué alegría!
00:55:59¡Suegra, qué felicidad!
00:56:02¡Suegra, ya está bien!
00:56:09¿Qué le pasa?
00:56:11¡Espere, espere!
00:56:11¿No puede ser?
00:56:12¡No, no, no puedo vivir sin mí!
00:56:14¡No era doctor!
00:56:14¡Salme a mí, no era doctor!
00:56:15¡Por favor!
00:56:16¡Ay, no!
00:56:16Señora, tiene que calmarse
00:56:18Hola, Minye
00:56:24Las arterias de Chomion se obstruyeron
00:56:27Por fortuna, su pulso no se detuvo y ya está respirando
00:56:30Pero necesitamos una ambulancia
00:56:32Insistía mucho en que estaba bien
00:56:44Y por eso dijo que fuera a operarme
00:56:46Pero mientras estaba hospitalizada
00:56:48Tuvo una caída mientras cocinaba
00:56:50No hay nadie más que pueda ayudarle
00:56:52Ella se lastimó la espalda
00:56:54Los doctores creen que nada es más urgente e importante
00:56:58Que salvar la vida de alguien que está en riesgo
00:57:00Pero si algo sale mal durante mi cirugía
00:57:04No sé qué pasaría con esta mujer
00:57:06Ella no tiene a alguien más a su lado
00:57:09¿Qué demonios?
00:57:18¿Un accidente vial?
00:57:27Tengo que salir
00:57:28¿Qué?
00:57:29Cuida a la señora Chomion
00:57:30De acuerdo, Jung-Jung
00:57:31¡Mi pierna!
00:57:42¡Mi pierna!
00:57:44¡Resiste!
00:57:45¡Pediremos auxilio!
00:57:46¡Resiste un poco!
00:57:59¡Koé!
00:57:59Oiga, creo que está muy herido
00:58:03¿Usted es doctora?
00:58:04Sí
00:58:05Ayúdenme, se lo ruego
00:58:12No se mueva, por favor
00:58:14No se mueva, no lo ruego
00:58:16No se mueve
00:58:18A pedirle, ¿no?
00:58:18No se mueve
00:58:20No se mueva
00:58:25No se mueve
00:58:25No se mueve
00:58:26No se mueve
00:58:28No se mueve
00:58:29No, no se mueve
00:58:29¡Vamos!
00:58:31No, no!
00:58:32¿Qué te pasa?
00:58:48¿Está pasando otra vez?
00:58:50¡Oye!
00:59:02Dígame, ¿hay alguien nuevo en su vida?
00:59:25¿Alguien que no conocía antes?
00:59:32Esto no va a funcionar.
00:59:36Tengo que revisar tu pulso correctamente.
00:59:38Haré lo posible, acupuntura y moxibustión.
00:59:41Todo es tu culpa.
00:59:45Todo es tu culpa.
00:59:54No sabes lo que sufrí para llegar aquí.
01:00:02Déjame en paz.
01:00:08No digas eso.
01:00:15Ya te dije que me dejes en paz.
01:00:19Por favor.
01:00:20Ay, esa mujer.
01:00:38Ya te dije que me dejes en paz.
01:00:40No te dije que me dejes en paz.
01:01:10Si estás de acuerdo, vivirás aquí a partir de ahora.
01:01:37Señor, ¿por qué hace esto?
01:01:39Estoy buscando a un talentoso individuo.
01:01:42Eso significa que quiero contratar a alguien.
01:01:45Y por esa razón, esto es lo menos que te puedo ofrecer.
01:01:48Entonces, eso significa que usted...
01:01:51Es un desperdicio que un talento como tú termine en esa vieja clínica.
01:01:56Es una pena.
01:01:57Si viniste desde muy lejos, desde la época de Joseon, debes cumplir tus grandes sueños en este gran mundo.
01:02:06¿No lo piensas?
01:02:07La cirugía de la señora Chao Myung fue un éxito.
01:02:18Ah, me alegra.
01:02:21Yesuk me hizo el favor de llevar a su suegra.
01:02:25Bien.
01:02:25Oye.
01:02:31Sí.
01:02:33¿Qué pasa?
01:02:37No es nada.
01:02:38Debo mantenerlo a salvo y enviarlo de regreso.
01:02:54Tengo que hacerlo, pero...
01:02:56Tengo que hacerlo, pero...
01:02:58Ya te dije que me dejes en paz.
01:03:20Por favor.
01:03:21Tengo que hacerlo.
01:03:51Tengo que hacerlo.
01:04:21Tú ya lo sabías, ¿verdad?
01:04:31Claro que no.
01:04:32¿Cómo lo iba a saber?
01:04:33No tiene teléfono.
01:04:35¿Podemos irnos después de terminar?
01:04:38El doctor tampoco ha dicho nada.
01:04:41Y no nos ha llamado en varios días.
01:04:43Tal vez no le gustó este lugar.
01:04:45Oye, pero al menos pudo haberse despedido.
01:04:47Eso me entristece.
01:04:49Lo sé, es triste.
01:04:51Cuando alguien llega, no siempre es bienvenido,
01:04:53pero cuando se va...
01:04:55¿Te sientes triste?
01:04:59¿Te sentirás muy triste si algún día desaparezco?
01:05:02Mejor vámonos.
01:05:03¿No ha pasado mucho tiempo y estás triste porque se fue?
01:05:05¿Ir a dónde?
01:05:07Tenemos que terminar esto.
01:05:10¿Volvió?
01:05:10Muchas gracias.
01:05:33El Hospital de Medicina Oriental Shinny
01:05:37construyó este pabellón VIP con un gran objetivo.
01:05:41Modernizará la medicina oriental a un nuevo nivel.
01:05:44Servirá como un escalón para que nuestro hospital dé un gran salto
01:05:46y se convierta en un centro médico oriental de clase mundial.
01:05:51Será gracias a la tecnología médica que hemos desarrollado
01:05:54y a nuestro personal médico.
01:05:56A continuación, el doctor Yo-Yea.
01:06:17Buenos días a todos.
01:06:19Soy el doctor Yo-Yea.
01:06:20Esto es increíble.
01:06:30Los mejores especialistas están presentes.
01:06:32Así es.
01:06:34Y aún tenemos a una persona más.
01:06:37¿De verdad?
01:06:39Ah, parece que ya está aquí.
01:06:50Lo siento mucho.
01:07:15Llegué un poco tarde.
01:07:16Llegaste justo a tiempo.
01:07:17Adelante, preséntate.
01:07:20Es un placer conocerlos.
01:07:30Soy el doctor Ho...
01:07:32Ho Bongman.
01:07:36El doctor Ho...
Sé la primera persona en añadir un comentario