Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:01Лекар в планината
00:03Откраднато щастие
00:06Първа част
00:06Сценарист
00:15Бригите Мюллер
00:17Музика
00:21Себастиан Петър Бендер и Тобиас Ханк
00:24Мамо?
00:30Мамо
00:31Доста е странно, нали?
00:35Как все се хващаш на този номер?
00:39Жал ми е за теб
00:40О, не дай, моля те, не!
00:47Няма да ме победиш
00:48Не че държа особено на това, драги
00:53Но резултатът е 12 на едно за мен
00:556 на 5, драги, 6 на 5
00:57Да, добре, хайде
00:59Продължаваме
01:00Режисьор Марко Сулбрихт
01:03Пирует
01:09Пирует
01:12Да
01:14Беше прекрасно
01:22Много забавно
01:41Мама
01:46Мамо
01:47Пирует
01:47Абонирайте се!
02:17Абонирайте се!
02:47Млъквай!
02:49Страхотно! Искам яз!
02:52Обещахте ми!
02:54Чакай!
02:56Грубер!
02:59Разбрах!
03:01Мартин!
03:02Тръгваме!
03:03Злополука!
03:04Абонирайте се!
03:34Помощ!
03:44Не съм!
03:48Побързите!
03:54Моля ви!
03:55Тук е!
03:56Тук!
03:57телата!
04:00Беше тук!
04:01Сега беше тук!
04:03О, Боже, тук беше!
04:05Хайде!
04:06Ей, сега беше тук!
04:08Къде си, Карол?
04:12Къде си, Карол?
04:12Хайде си!
04:23Абонирайте се!
04:29Абонирайте се!
04:33Абонирайте се!
05:03Хърт, изтегли Хърт!
05:12Хърт, тут!
05:14Вот права-то!
05:15Стой там!
05:16Да!
05:33Абонирайте се!
06:03Абонирайте се!
06:33Одръпни се!
06:34Шок!
06:42Шок!
06:43Шок!
06:43Шок!
06:44Шок!
06:45Шок!
06:46Шок!
06:47Шок!
06:49Шок!
07:51Момчето се е нужда от донорски орган!
07:55Безспорно!
07:55шок!
07:57Шок!
08:00Шок!
08:03Шок!
08:04Шок!
08:05Шок!
08:06Здравей.
08:09Здрасти.
08:15Будене.
08:20Карло, как си?
08:24Боли ли те нещо?
08:27Добре.
08:35Слушай,
08:35Карло.
08:40Предполагаме, че вчера на леда
08:42си получил епилептичен пристъп
08:44и смятаме, че е предизвикан
08:46от смущение в функцията на черния дроб.
08:49Поради тази причина
08:50в тялото ти се събират отрови,
08:52които не трябва да са там,
08:54а черният ти дроб не успява да ги изхвърли.
08:58За това се опасявам, Карло,
09:01че се нуждаеш отново в орган.
09:03Какво?
09:03Да.
09:05За щастие, черният дроб е орган,
09:08който може да дари и жив човек.
09:10Малко парче здрав черен дроб,
09:11ще свърши работа,
09:12стига да има генетично съответствие,
09:15какъвто обикновено е случаят с родителите.
09:17госпожо Мозер,
09:21разбирам, че е твърде неочеквано,
09:22но процентът на осложнението е нисък,
09:25т.е. черният ви дроб,
09:27ако е подходящ,
09:29и този на Карло,
09:31след известно време,
09:32ще възстановят нормалния си размер.
09:34И няма друга възможност.
09:40Трябва да има друга възможност.
09:42Не, съжалявам не и в този случай.
09:45Ще ви взема кръв,
09:49за да проверя черният ви дроб.
09:53Извинете, аз...
09:54Ще вървя, аз...
09:57Трябва да донеса някой неща на Карло.
09:59Мамо!
10:09Карло,
10:10къде живеете?
10:15Трябва да донеса някой неща на Карло.
10:45Трябва.
11:15Абонирайте се!
11:45Абонирайте се!
12:15Тръгнах след вас.
12:23Госпожо Мозер, мисля, че трябва да поговорим.
12:25Не мога да помогна на сина си.
12:35Защо?
12:35защото...
12:39защото не съм негова майка.
12:44Добре.
12:50Остиновили сте го?
12:52Не.
12:53Какво тогава?
13:01Госпожо Мозер,
13:03ако искате да ви помогна,
13:06трябва да говорите с мен.
13:07нали сте длъжен да спазвате лекарска тайна?
13:15Да.
13:15И сте длъжен да мълчите,
13:22дори ако научите за престъпление,
13:25извършено в миналото?
13:28Да.
13:30За какво говорите?
13:31Не мога да имам деца.
13:39Когато лекарът ми го съобщи,
13:41беше...
13:43като гръм.
13:44е тогава...
13:49Тогава гледах репортаж за жена,
13:53която беше отвлекла бебе.
13:57Отвлек ли сте, Карл?
14:03Трябва да има възможност
14:05и чушт човек да е донор.
14:07Честно казано,
14:08при състоянието на черния дроп на Карл,
14:12нямаме никакво време.
14:14да се надяваме на друг донор,
14:16означава...
14:18да се надяваме на чудо.
14:20Какво мога да направя?
14:22Да открием истинските му родители.
14:26Да.
14:28Знам къде живеят.
14:30В Лиенс.
14:31Още живеят в къщата,
14:33където аз на времето.
14:34Трябва да съобщим на полицията.
14:37А полицията ще предаде на родителите.
14:40Преди да го направим,
14:42трябва да говоря с Карл.
14:46Моля ви.
14:47Властни сама.
15:07Мартин.
15:24Злополуката е овредила допълнително черния дроп.
15:26Ето стойностите.
15:27Повишен Илахада,
15:28Алат и Асад,
15:29повишен билирубин,
15:31включително перкусор.
15:32Трябва му не само нов орган.
15:36Взели кръв на госпожа Мозер?
15:39Не.
15:41Тя не е биологичната му майка.
15:44Какво?
15:46По-късно.
15:47Знаех, че това е
15:52престъпление.
15:54Но то ми помогна.
15:56Аз отидох на почивка
15:58и минах покрай една къща.
16:03Там на поляната върху дяло
16:05лежеше бебе.
16:06Това бебе беше ти.
16:14Откраднала си ме?
16:17Наистина безкрайно съжалявам.
16:27Важното е,
16:28че ще оздравееш.
16:31Аз не мога да ти даря част от черния си дроп,
16:34но родителите ти.
16:35Какво си направила?
16:37Биологичните ти родители
16:38трябват да бъдат информирани.
16:41Но как да го направим?
16:45Това ще решиш ти.
16:49Но защо аз?
16:59Ако аз отиде при тях,
17:01те ще подадат жалба
17:03също мен и ще ме пратят в затвора.
17:05Какво?
17:05да доклетва,
17:08че ако истината излезе наява за мен,
17:09ще има само един съдник.
17:12Ти.
17:14Ако искаш да отида в затвора...
17:17госпожа Мозер,
17:19може ли да поговорим от върна?
17:21елате.
17:22Елате.
17:23елате.
17:24Как може така да манипулирате, Карл?
17:39никога не манипулирам.
17:43не мога да върна.
17:45върна назад в стороното.
17:46но не искам положението да стане още по-лошо за сина ми,
17:49а така ще се получи,
17:51ако сега загуби и мен.
17:54Сигурна ли сте?
17:55Да.
17:56Има нужда от мен.
17:57Не, грешите.
17:58Няма нужда от вас,
17:59а от помощта на биологичните си родители.
18:01Не, не, не, не, не, не, не, не, не.
18:03И какво да правя сега?
18:07Не знам.
18:08Вярно е.
18:09Не може да върнете нещата,
18:10но можете да се погрижите.
18:12Този младеж да живее.
18:14Имаме нужда от биологичните му родители.
18:22Да.
18:25Ще ви дам адреса им.
18:33Адреса им.
19:03Адреса им.
19:33Здравейте, приятели.
19:43Днес синът Миноа има рожден ден.
19:46Става на 16 години.
19:48Ето още една снимка.
19:49Как би изглеждал?
19:49Е, върви ли?
20:01Изглеждаш изтощена.
20:03Следващия път ще дойдеш и ти.
20:05Малко движение ще ти се отрази добре.
20:07Повярвай ми.
20:08Спортът показва колко много човечеството се откъснува от природата.
20:12Но разработваш приложения.
20:14Човек не може да се избира клиентите.
20:16Ще си взема душ.
20:17Добър ден, господин Рихтхофен.
20:41Да.
20:42Казвам се Грубер.
20:44Аз съм лекар.
20:46Живея в Елмал.
20:47Искам да говоря с вас.
20:49Имате ли минутка?
20:52Да.
20:53Заповядайте.
20:54Благодаря.
20:55За какво става дума?
20:59Благодаря.
21:00Вчера ме повикаха заради един инцидент.
21:02Едно момче паднал в езерото, докато се празалило.
21:05Изследванията в болницата показаха, че черният му дроп не работи добре.
21:10Госпожо Рихтхофен.
21:11Добър ден.
21:13Момчето се нужда от донорски орган.
21:15Впоследствие се установи, че майката,
21:19жената при която е израснало момчето,
21:22не е негова майка.
21:25Момчето, за което говоря, днес има рожден ден.
21:30Става на 16-те.
21:35Той е...
21:37Синът ни?
21:39Да.
21:45Къде е сега?
21:47В клиниката в Хало.
21:50Отиваме при него.
21:51Трябва да си съберем нещата.
21:56Преди това искам да изясним някои въпроси.
21:59Разбира се, веднага. След минута сега се връщаме при вас.
22:14Жив е.
22:14Александър, слушай, трябва да говоря с Карл.
22:33В момента съм при родителите му.
22:35Иска да го видят.
22:36И мисля, ще да го подготвя.
22:37Може ли да направим нещо?
22:39Съмнявам се.
22:40Как така съмнявам се?
22:41Мартин, госпожа Мозър настояваше да изпишем Карл.
22:45Какво?
22:46Момчето не беше на себе си.
22:48Сърдечната дейност е стабилна и реших, че може да чака вкъщи до трансплантацията.
22:53Готови сме.
22:58Да, но имаме малък проблем.
23:00Току-що са изписали сина ви.
23:03Как така?
23:04Къде е сега?
23:08При жената, която го е отвлякла.
23:1116 години синат ви е вярвал, че тя е негова майка.
23:18Не знае, че тя го отвлякла?
23:20Напротив.
23:21Междувременно научи.
23:23Само, че чувствата му към нея не мога да изчезнат изведнъж.
23:28Не разбирам.
23:29Синат ви е при тази жена.
23:33При своята похитителка?
23:35Да.
23:46Не се ли е предали на полицията?
23:49Не е.
23:50Защо?
23:51Защото синът ви не желая.
23:59Тогава аз ще се обадя.
24:04Няма да бъде трудно да я открият.
24:06Господине, е момент.
24:07Аз...
24:08Аз много добре ви разбирам.
24:11Я съм баща.
24:12Момчето преживя много.
24:14Едва не се отдави в езерото, научи, че му трябва донорски орган.
24:18После разбра, че майка му не му е майка.
24:22Мисля, че не трябва да го натоварваме повече.
24:25Да го натоварваме?
24:27Искаме да си го приверем в къщи.
24:28Според мен Карл не мисли така, това още не е негов дом.
24:32Да, може би е прав.
24:37Искам да видя сина си.
24:39Искам да говоря с него.
24:42Разбиран ви, господине.
24:44Имам предложение.
24:45Да се срещнем утре всички в кабинета ми.
24:48Сутринта.
24:50Става ли?
24:58Доктор Грубер.
25:14Госпожо Мозер.
25:15Добър вечер.
25:16Къде е Карло?
25:19Вътре спи.
25:24Какво всъщност правите?
25:26Защо?
25:27До кога смятате да се криете тук?
25:30Само докато Карло здравее.
25:32И после?
25:32Оставете това на мен.
25:37Съзнавате ли какво причинихте на момчето с това, което му казахте в болницата?
25:41Тук още говорих с родителите му.
25:43Казах им, че синат им не желая да ви предадат на полицията.
25:46Били сте при родителите ми?
25:50Карло, здравей.
25:53Да.
25:55Ще му помогнат ли?
25:56Разбира се.
25:59Искат непременно да те видят.
26:03Карло, не може да останеш тук, разбираш ли.
26:05Ако получиш пристъп докато дойде помощ, не става така.
26:11Не искам да се връщам в болницата.
26:13Не мога да лежа сам по цял ден.
26:15Не издържам.
26:16Кубо, може да живееш у нас.
26:28Гадно ти е, а?
26:49Ами, ако родителите ми поискат да предам майка си?
27:02Не вярвам.
27:04Докато Аня, няма да направим така.
27:20Карл, ще спи в моята стая, а аз на дивана в хол.
27:23Сега разбирам.
27:24Когато взех София от детската, казаха, че госпожа Мозър е в отпуск.
27:30Ще избяга.
27:32Иска първо да оперират, Карл. Това е желанието ѝ.
27:35Не ползвах хижата от вчера.
27:37Точно е планирала отвличането преди 16 години.
27:41Какво?
27:41Така е.
27:42Всеки Фел мало знаеше, че не може да има деца и че много страда.
27:46Никой не се изненада, когато си взе отпуска и замина.
27:51След една година се върна.
27:53С бебе.
27:56И никой ли не се усъмни?
27:57Не.
27:58Каза, че било след случайен секс, може би.
28:02Всички се радваха за нея.
28:05Никой не го очакваше.
28:06Беше любимка на всички и на децата, и на родителите.
28:09Мартин, не можем да ѝ позволим да избяга.
28:11Ханс, какво да направи? Има лекарска тайна.
28:14Знам, но...
28:15Защо бащата да не я предаде на полицията?
28:18Ханс, ако Рихтхофен я беше предал, това ще же да е в полза на Мозър,
28:22а не на родителите, а само те могат да помогнат.
28:25Не разбираш ли?
28:25Въпреки това, жената отвлякла дете.
28:28Хас, не дей. Лекар съм.
28:29Трябва да мисля и да действам като лекар.
28:32Сега не е момента да съдим жената за това,
28:34което е направила преди 16 години.
28:37Става въпрос за момчето, а то се нужда от помощ.
28:40Това е точка.
28:40Успях да изключа хепатит B и C, както и вирусен товар и хронично отравяне.
28:53А преди това изключихме и въскулита.
28:56Трябва да има причина, поради която черният дроп на Карл се е превърнал във възлеста тъкъм.
29:01Да, но проблемът е, че не знаем коя е тя.
29:04И докато не я открием, не може да присаждаме.
29:07Не сме сигурни, че няма да бъде поразен и новият орган.
29:10Може да е саркоидоза или лупус.
29:14Твърде екзотично е.
29:16Да, но след като изчерпахме всички...
29:18Ще проверим за саркоидоза и лупус, разбира се.
29:23Благодаря. Доктор Фендрих?
29:24Доктор Грубер?
29:25Не можеш ли да заспиш?
29:44Аз просто не разбирам защо, но защитава тази жена.
29:49Карл.
29:54Какво?
29:56Казва се Карл.
30:03Не може ли просто да си щастлив, че е жив?
30:08Ти си този, който така и не се отказа.
30:12Който не престана да го търси.
30:14Знаела си?
30:16Разбира се, че знаех.
30:20Но аз нямах твоята сила.
30:23Разочаруванията ще ха да ме съсипят.
30:31Разбира се, щастлив съм, че е жив.
30:33И че 16 години е живял добре.
30:40Но?
30:44Търсих го 5 837 дена.
30:495 837 дена
30:53Си представях какво ще стане, когато го открия.
30:58Аз
30:59Разиграх всеки възможен сценарий.
31:04Но
31:05Възможността
31:08Синът ни да остане
31:11При похитителката си
31:14Вместо да се хвърли в обятята ни
31:16Това не съм си представил.
31:23И му етърпане.
31:53Добротър.
32:04Добротър.
32:23Нека влезем.
32:40И така, имам добри новини.
32:52Разговарях
32:52С колегата Камбайлер
32:56Кръвните изследвания са готови.
32:59Господин Рихтхофен, за жалост не ставате за донор,
33:02но госпожа Рихтхофен,
33:04Вие сте подходяща.
33:06Елате.
33:07Това е чудесно.
33:09Кога могат да ни оперират?
33:11Ще направим още изследвания, госпожа.
33:14Седнете.
33:16Да, но ако всичко е наред...
33:19Ако всичко е наред,
33:22Седни, Карл.
33:23Ще имаме друг проблем.
33:26Трябва да разберем какво е
33:28увредило така черния дроп на Карл.
33:31А трябва да знаем, за да не бъде увредени новия
33:33доморския орган по същия начин.
33:37Ако не разберете?
33:40Доктор Грубър ще успее.
33:43Правим каквото можем, Карл.
33:44Чули?
33:45Къде живееш всъщност?
33:52Господин Рихтхофен, Карл живее в момента у нас.
33:57Ние взехме голяма стая в Дивия Кайзер.
34:00Има място за всички.
34:01Не.
34:05Защо не?
34:09Разбрах, че не искаш
34:11да бъде подавана
34:13жалба срещу похитителката ти, но
34:15не разбирам
34:17защо.
34:19Леон, моля те.
34:20Просто искам отговор.
34:22Знам, че извършила нещо ужасно.
34:24И тя го знае.
34:26И страшно съжалява.
34:28Но въпреки това ми е майка.
34:31Не, ето
34:33това е майка ти.
34:38А жената, която
34:39наричаш мамо, е една.
34:44Карл.
34:47Погледни ме, Карл.
34:50Добре, погледни ме.
34:55Отиваме в клиниката.
34:57Преди да получи пристъп в отделението за Диализа.
34:59там можем да ви направим
35:01изследванията.
35:02Ако сте съгласна.
35:03Карл.
35:05Добре ли си?
35:08При госпожа Рихтхофен
35:10имаше отклонение в ЕКГ-то
35:11и я пратихме на томограф.
35:13Погледни.
35:13хипертрофия.
35:15Не беше ли учителка по физкултура?
35:17Да, но това не е сърце на спортист, виждък.
35:20Камерната стена е по-дебела с 2 сантиметра.
35:23Овеличение с 45%.
35:25Какво мислиш?
35:30Че не може да е случайност.
35:32Имаме 16-годишно момче с сирозъкато на пияница,
35:35майка със сърдечна недостатъчност и...
35:37тези странни изследвания.
35:41Накъде биеш?
35:45Генетичен дефект.
35:47Дефект, който е увредил сърцето на госпожа Рихтхофен
35:50и черния дроб на Карл?
35:51Да.
35:53Вера, никога няма да се съгласи на геномен анализ
35:56за астрономична сума.
35:58Още по-малко, когато става дума за непознат ген Мартин.
36:01Александър, трябва.
36:03Става дума за човешки живот.
36:04Не е длъжна.
36:06Какво да направим?
36:07Какво да направим?
36:09Нека помисля, Мартин.
36:11Нека помисля.
36:13Да.
36:14Вера обича да води битки с мен.
36:17Ако кажа, че смятам теорията ти за безпочвена,
36:19ще застане на твоя страна.
36:21За да ми направи напук.
36:26Александър, герой ли си, който търпи жена си?
36:29Или си нещастник?
36:32И двете.
36:37Здравей.
36:43Здрасти.
36:45Как сте?
36:48По-добра ли си?
36:49Но ако не разберат, какво става с черния ми дроп?
36:55Ще разберат.
36:59Може ли да направиш нещо, за да разберат?
37:04Знаеш ли,
37:05когато не мога да променя нищо,
37:08тогава си напълням, че все пак имам избор.
37:11или да се отчая,
37:14или
37:14твърдо да вярвам, че всичко ще се оправи.
37:20Ти какво би избрал?
37:23Номер две.
37:26Много добър избор.
37:27Е, готов ли си с диализата?
37:34Госпожа Рихтхофен.
37:35Мъжът ми отиде за напитки, скоро ще се върне.
37:38Добре.
37:39Да изчакаме ли?
37:41Много съм любопитна.
37:45Да.
37:50Може да го пресрещнем?
37:53Да, да правим.
37:54Така, да.
37:55Веда га се връщам при теб.
37:56Ето какво.
38:02Почакайте малко.
38:12Може ли да те прегърна?
38:14Може ли да те прегърна?
38:26Как е, Карл?
38:43Ами, диализата мина много добре.
38:45Той е за сега стабилен.
38:47Как мина изследването?
38:50До тук, добре.
38:52Госпожа Рихтхофен, по време на изследването установихме, че сърцето ви е силно оголемено.
38:58Така, при спортистите, преди тренирах активно.
39:01За разлика от сърцето на спортист, сърдечният ви мускул е да... да, много слаб.
39:07Какво значито?
39:09Трябва да направим сърдечна катетализация, минимално инвазивна процедура.
39:14Рутин.
39:14Но мога да дъмна си на си от моя черен дроп, нали?
39:18Да, но трябва да изчакаме резултатите от изследването.
39:24Мартин?
39:25Александър?
39:26Вера те чака в кабинета.
39:28Извинете.
39:31Казах на Вера за генния тест и че не съм съгласен.
39:36Изключени ли са всички други причини за болестта на пациента Мозер?
39:39Да, не искам да се ровим повече, а предлагам да направим митохумвиален ДНК тест.
39:46Какво ще кажете?
39:48Предполагате, че сърдечната недостатъчност на майката и цирозата на сина имат генетични предпоставки по майчина линия.
39:57Да, точно така.
40:00Аха, да.
40:02Май, разсъжденията му не са толкова абсурдни.
40:05Наистина ли?
40:06Но, нали този тест е изключително скъп?
40:10Е, да, но няма защо да го пращаме във Вена.
40:13Може да екстрахираме ДНКто и да го дадем в референтната лаборатория.
40:18За една нощ ще имаме пробата.
40:21Ще го направиш ли?
40:22За жалост нямам планове за нощта.
40:26Много, много благодаря.
40:27Няма защо, доктор Грубър.
40:29Предполагам, че разговорът протече точно както си го представихте.
40:40Какво?
40:41За толкова глупа ли ме смятате?
40:47Значи, значи би е...
40:49Разбира се, ще направя теста. Трябваше само да ме попитате.
40:53Доктор Грубър.
40:54Доктор Фенрих.
40:55Съкрович, ти?
41:00Съкрович, ти?
41:00Съкрович, ти?
41:00Доктор Фенрих.
41:26Доктор Грубър.
41:27Събудих ли ви?
41:28Ами, четири и нещо е.
41:31Как ви хромна?
41:33Готово.
41:34Има отклонение в гена, който кодира цилкоа дехидрогеназата.
41:38Мутация на мито ДНК-то.
41:41Хубаво, значи генът отговаря за клетките на черния дроп и на сърдечния мускул, така ли?
41:47Точно така.
41:48Имате ли минутка да поговорим?
41:50Доктор Фенрих, по това време винаги слушам ви.
41:52Точно така.
41:58Доктор Фенрих, по това време Otto, за д円.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended