- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Талат Булут
00:30Талат Булут
01:00Той за какъв се мисли?
01:17За какъв се мисли?
01:22Този път аз черпя без възражения.
01:25Добре е така да бъде.
01:26Алло, Зейнеп.
01:31Йодос. Може ли да се видим след работа?
01:34Какво има?
01:35Ще ти кажа като се видим.
01:37Добре. До скоро.
01:44Може ли да ни извикате едно такси?
01:47Накъде?
01:48Към училището на Рим.
01:50Обещах му да го взема.
01:51Ела и ти. Та обядваме заедно.
01:54Добре е.
01:54Супер.
01:56Утре ще дойдат за фотосесията.
01:58Тази вечер ще организираме всичко.
02:03Какво стана пак?
02:06Не знам.
02:08Просто се замислих кога запоследно бях истински щастлив.
02:12Май запоследно бях щастлив, когато вестниците раздаваха чини и скопони.
02:17Колко смешно.
02:19Как ще напреднеш, ако не поемаш рискове?
02:21Ай, какво толкова може да стане?
02:24Най-лошото, което може да се случи, е Халит да се развика.
02:28А, ето на.
02:29Най-опасният тип хора.
02:31Безрамните.
02:32Ей, божечко, ей.
02:35Таксито дойде.
02:36Хайде, хайде.
02:40Моля?
02:41Какво?
02:44Америка ли?
02:46Ще ме оставиш и ще заминеш?
02:48Аз мислих, че ще ми казваш нещо за Алихан.
02:51Успокой се.
02:52Не казвам, че ще замина.
02:53Само ти казвам какво стана.
02:55Но го обмисляш за Инеф, значи има вероятност да заминеш.
03:00Не знам.
03:01Много съм объркана.
03:03И защо си объркана?
03:04Не може да ме оставиш сама и да си тръгнеш.
03:07Йлдас, в такъв момент пак мислиш само за себе си.
03:09Браво на теб!
03:10Не го казвам, защото мисля за себе си.
03:13Просто не знам какво ще правя без теб.
03:16Ние...
03:17Ние сме едно цяло за Инеф.
03:21Не мога без теб.
03:24Знам какво.
03:26Така е, но...
03:27Аз обмислям всяка възможност.
03:30Шефът ми заминава.
03:31Ако остана тук, ще остана без работа.
03:34Ти вече си имаш нов живот, имаш съпруг, омъже се.
03:37А най-важното е, че...
03:41Ако замина, няма да виждам Алихан.
03:46Това е проблемът, сега разбрах.
03:49Йлдас, много ми е трудно да го забравя, като го виждам всеки ден.
03:53Както казват, далеч от очите, далеч от сърцето.
03:58Така е.
04:00По-мерека и ще работи, и ще съм далеч от Алихан.
04:03За няколко месеца ще се съвзема и ще се върна.
04:08Зейно,
04:09обикна го толкова, че си готова да напуснеш страната.
04:12Какво мога да кажа?
04:21Проклед да е.
04:23Сестра ми заминава.
04:27Знаеш ли какво?
04:30Ако ще ти се отрази добре, замини.
04:33За мен е важно ти да си щастлива.
04:34Наистина ли?
04:37Наистина е така.
04:39Какво да се прави?
04:41Ще ми липсваш, но ако ще е добре за теб,
04:45замини.
04:47Върви и го забрави.
04:48Како?
04:52Много те обичам.
04:54И аз те обичам, мила, но чуй.
04:56Помисли добре.
04:57Това не е детска игра.
04:58Отиваш в чужбина.
05:00Респира се, че ще помисля.
05:02Ще взяма най-правилното решение.
05:04Кога?
05:11Ще дойда там.
05:13Ела, ще ми липсваш.
05:15Какво ще правя без теб?
05:16Не заминавам за постоянно.
05:18Отиваш чак в Америка,
05:20на другия край на света.
05:22Какъв е този елихан?
05:24Боже, нервите ми.
05:26Не искам кърпичка.
05:28Не плачи.
05:31Добре, нищо ми няма.
05:32Аз ще плача, но ти не плачи.
05:34Влез.
05:41Ела, скъпа.
05:42Здравей, скъпи.
05:43Здравей.
05:45Как си?
05:46Добре съм.
05:47Ти как си?
05:47И аз съм добре.
05:49Искам да те помоля за нещо.
05:51Добре, мила.
05:53Искам да ръководя заведението.
05:55Как така е?
05:57Ами нали и ти го купи.
05:59Искам да работя там, да се занимавам с нещо.
06:04Не знам.
06:05Йолдъс, не знам доколко е правилно ти да управляваш.
06:12Запознах се с дамите на приема.
06:14Всички се занимават с нещо, за да създават впечатлението, че работят.
06:18Дори Ендер прави своя колекция.
06:20Аз по цял ден стоя в къщи.
06:23Заведението е наше.
06:24Нека да работя там.
06:26Такмо ще се занимавам с нещо.
06:27Добре.
06:34Приятно условие.
06:36Какво?
06:37Да не ме забравиш.
06:38Не е възможно.
06:40Благодаря ти.
06:43Какво гледаш?
06:44Следя
06:45движението на борсата.
06:54Зейнеп.
06:55Кази.
06:57И да се свършва.
06:59Какво да кажа?
07:00Че ме ревнуваш.
07:02Да, ревнувах.
07:16Първия път, като те видях,
07:18си казах, че си беля на главата.
07:21Беля ли?
07:22Да.
07:23Ти поглеждал ли си се погледалото?
07:25От тогава всеки път, като ме погледне, очите й блестят.
07:30Какво?
07:31Моете?
07:32Лъжа ли е?
07:32Да, лъжа е.
07:34Лъжа е.
07:34Тогава кажи истината.
07:36Добре.
07:39Първият път, като те видях, си казах, че си най-наглия, арогантен и самовлюбен мъж на света.
07:44Мъж, който мисля само за себе си и не уважава никого.
07:53Значи, и двамата обичаме трудностите.
07:59Аз не съм по връзките.
08:02Да, да тичам след теб.
08:06Да си играем купи грички.
08:08Ме забавляваше.
08:09Но за известно време.
08:13Всичко беше хубаво, докато те преследвах.
08:18Вече те получих.
08:21Магията се развали.
08:25Свърчи.
08:31Трябва да замина.
08:39Какво има? Господин Омот още ли не е дошъл?
08:48Обади се, че ще закъсне.
08:50Добре, ще чакаме.
08:53Странно, не се ядоса.
08:57Щастлив съм.
08:58Никой няма да ми развали настроението.
09:02Усещам, че е свързано с заминаването на Джем.
09:05Няма нищо общо, така ти се струва.
09:07Не съм виждал друг като теб.
09:10Нормално.
09:11Нормално било.
09:12Накрая успя да го отпратиш.
09:14Не съм го отпратил.
09:15Изпратил го да върши работа.
09:17Има разлика.
09:19Да, много професионално.
09:22Така, за и не постава за теб.
09:24Не е така, не ми пука.
09:25Ако иска да стане твоя асистентка,
09:28и на нея го казах.
09:29Разсърди се.
09:36Да не стоим тук.
09:37да седнем на масата.
09:38Добре.
09:51Добро утро.
09:52Добро утро.
09:55Господин Джем,
09:56помислих и
09:57взех решение.
09:59Ще дойда с вас в Америка.
10:10Честно каза, но нямах никаква надежда.
10:13Много се радвам.
10:14Ще имам нужда от теб там.
10:16И за мен ще бъде нещо различно.
10:19Веднага ще ти купя билет.
10:22Имаме два дни да заминем.
10:24Ще ти резервирам хотел,
10:25после ще ти намерим дом.
10:27Добре.
10:28Много се радвам.
10:29Зейнеп,
10:31сестра ми организира
10:33прощално парти,
10:34Елайти,
10:35щом заминаваме заедно,
10:37да се сбогуваме заедно.
10:38Сестра ви е го спожалял?
10:43По-добре е да не ви притеснявам.
10:46Нищо подобно за Елайти,
10:48ще те взема до вечера.
10:51Добре.
11:03Сакуските също са готови?
11:05Всичко е готово.
11:06Айсел, остави ги там.
11:08Ще ги покажа на екипа.
11:13Вратата, Джанере.
11:19Ле-ле-ле-ле-ле-ле.
11:22Ако някой изгори този свят,
11:25то ще е някой като теб.
11:26Съмняваше ли се?
11:30Кога ще дойдат?
11:32Дано да си тръгнат
11:34преди някой да е дошъл.
11:35Джанер, отпусни.
11:37Халит сам ми каза да не си тръгвам.
11:40Щом не мога да си тръгна,
11:41ще направя фотосесията тук.
11:43Чакай малко.
11:44Халит ти е казал да не си тръгваш?
11:48Навярно.
11:49Како не мога да повярвам.
11:52явно в този дом е така.
11:54като си тук проблем,
11:56като те няма пак проблем.
11:57да си тръгвам.
11:58Дойдоха.
11:59госпожо.
12:00махнете чашите от тук.
12:01махнете чашите от тук,
12:06ще измисля нещо друго.
12:07да госпожо.
12:08махнахме масите както пожелахте,
12:12ще ги сменим.
12:13Чудесно.
12:15Помня, че когато работех тук,
12:17от кухнята се носиха миризми.
12:19Проверете вентилационната инсталация.
12:20Разбира се.
12:23Да обновим и менюто.
12:25Нека да не имам мразва на клиентите.
12:26Ще добавим нови неща.
12:27Ще се заема.
12:28Дръжте ме в течение.
12:30Да, госпожо.
12:33Има нещо, което трябва да ви кажа.
12:38Утре заведението ще бъде затворено
12:40за събитие на един магазин.
12:42направиха резервация отдавна.
12:43Добре, чудесно.
12:45Всъщност, това ще бъде представенето
12:47на колекцията на госпожа Ендер.
12:50Госпожа Ендер ли?
12:51Ако кажете, веднага ще го отменя.
12:54Те не знаят, че господин Халит
12:56купи заведението.
12:59Не, няма нужда да го отменяте.
13:03Нека дойдат.
13:05Да видим градината.
13:12Не бягай за Енепи Алмас, Ела.
13:19Ела, къде отиваш?
13:20Не бягай.
13:25Вече го натиснах, няма нужда.
13:27Няма да дойде по-бързо, като го натиснеш ти.
13:30Кога ли ще спреш да се заяждаш с мен?
13:36Не се заяждам с теб.
13:37Винаги съм бил такъв.
13:39Ако очакваш комплименти,
13:40като отновия ти шеф,
13:41ще има да чакаш.
13:44Какво говориш?
13:46Никой не прави комплименти на никого.
13:49Всеки работи.
13:49Разбира се, че ще работи за Енеп.
13:51Разбира се.
13:51Али Хан, за какво спорим?
13:54Аз не съм Джем.
13:55Ако трябва, ще спорим.
13:57Така е.
13:59Изобщо не си приличате.
14:01Точно за това работи за него.
14:17Госпожа Ндеро, бърнете се насам.
14:23Гледайте към мен.
14:27Ще ви снимам там за корицата.
14:42Грим?
14:43Колеги.
14:45Косата ми, добре ли е?
14:55Здравей, Ейсел.
14:56Откъде са тези рокли?
15:03Госпожа Ендер има снимки.
15:06Какви снимки?
15:07Майза някакво списание не разбрах.
15:12Каква нахалница?
15:13Вижте, как позира само.
15:32Какво става тук?
15:33Елдъс, добре дошла.
15:37Елдъс, поисках от Ейсел един студент чай.
15:39Кажи да ми го донесе.
15:42Студент чай ли?
15:43Хора, това е моят дом.
15:56Елдъс, добре дошла.
15:59Как си?
16:00Не съм дошла с добро.
16:01Какво си мислите, че правите?
16:03Това е моят дом.
16:04Елдъс, много си изнервена.
16:07Да не си навлязла в ранна менопауза.
16:10Преглежда и се редовно.
16:11Млада си, а няма да имаш дете.
16:14Какво говориш?
16:15Халит, знае ли какви ги вършите?
16:17Да.
16:19Веднага прекратете снимките.
16:20Веднага.
16:21Добре.
16:22И без това свършват спокойно.
16:26Да ви покажа снимките.
16:30Станали са великолепни.
16:33Позирай за последно, Ендер.
16:36Скъпа.
16:37Заслужи си го, госпожа Ендер.
16:40Знам какво да направя.
16:42Да направим още няколко.
16:45Отгоре се носят някакви крясъци, Джанер.
16:48Така, приятели, почерпете се.
16:50Там има плодове.
16:52Страхотни сте.
16:53Много благодаря на всички.
16:55Благодаря, колеги.
17:02След малко ще дойде спокойно.
17:05Добре дошла, Гюлэй.
17:09Добре заварила.
17:11Как си?
17:12Добре съм.
17:13Джем, както изненадващо дойде, толкова бързо си и тръгва.
17:16Това е, Джем.
17:19Става ли въпрос за работа, нищо не може да го спре.
17:22Доколкото разбрах, този път няма да е задълго.
17:25Да, но е така.
17:27Дойде.
17:28Как се зарадва.
17:35Добре дошъл.
17:37Дошли.
17:38Здравей.
17:39Скъпи.
17:41Как си?
17:42Добре съм.
17:44Мисля, че с Зейнеп се познавате.
17:46Да, влезте.
17:47Всички са тук.
17:49Да, здравейте.
17:50Как сте?
17:52Приятно ми е.
18:05Май се превърна в мода да канят това момиче навсякъде.
18:09Коя е тя?
18:10Бившата есистентка на Лихан и новата на Джем.
18:13Явно е много търсена.
18:15Човек би си казал, че прави нещо невижданно.
18:18Ще я поставя на место.
18:20Не, Дей.
18:21Да не правим сцени.
18:22Не искам да се карам с брат ми преди да замина.
18:28Здравей.
18:31Здравейте, как сте?
18:33Добре.
18:35Как си, Гюлай?
18:35Добре съм ти, как си?
18:37Добре.
18:39Да ви запозная, Зейнеп.
18:42Здравей, аз съм Гюлай.
18:43Приятно ми е.
18:43И на мен.
18:45Ще поздравим другите и ще дойдем.
18:48Ела, Зейнеп.
18:50Сестра и живее с дъщеря ми.
18:54Можете ли да си представите?
18:58Здравей, Джем.
18:59Здравей, Лихан.
19:00Как си?
19:00Добре, благодаря.
19:01Как си, Зейнеп?
19:04Здравейте, господин Хакън.
19:05Как си, Хакън?
19:07Супер.
19:08Здравей.
19:10Здравей, Зейнеп.
19:12Здравей.
19:15Зейнеп.
19:16Огладнях.
19:17Искаш ли да хапнем нещо?
19:18Добре.
19:20И аз огладнях.
19:21Ще ми подадеш ли от плодовете?
19:29Ето ягоди.
19:30Бойчо, вчера гледа ли боксовия мач?
19:43Как да не го гледах?
19:44Беше страхотен.
19:45Какво ще кажеш да отидем в спортната зала и ние да научим нещо?
19:48Добре.
19:49Лила, има ли новини от Зехра?
19:53Днес се видяхме.
19:55Добре, но е тъжна.
19:58Моля, те не казвай на татко. Не искам да ми се ресърди.
20:01Хубава работа.
20:02Кога съм те издавала, Лила?
20:05Какво стана с Зехра?
20:08Ти не знаеш ли?
20:11Зехра се омъжи.
20:12Омъжила се?
20:14Да.
20:14Вижшия ти, изобщо не си е губила времето.
20:20Кога успя да се омъжи?
20:22Не питай. Стана голям скандал.
20:24Че кой ще я вземе?
20:27Джанер.
20:32Един лекар.
20:34Ле-ле-ле-ле.
20:36Ле-ле.
20:38Аз кога ли ще се оженя?
20:40Ако някой е дойде и ми каже, че ме обича,
20:43ще я потупам по гърба и ще й кажа,
20:45благодирай, сестра, Бог да те поживи.
20:48Толкова съм се очайал вече.
20:50Толкова.
20:51Боже, Джанер, ще ти помогна да се ожениш.
20:54Дай, Боже.
20:55Милата ми кака.
20:57Скъпата ми сестра.
20:59Добър вечер.
21:01Всички навечеря много сме гладни.
21:03Добър вечеря.
21:33Ще видя Зейнеп.
21:40Не й обръщай внимание.
21:41Стои сама, все пак е наш гост.
21:45Зейнеп.
21:47Как си и днес?
21:50Добре съм.
21:53Зейнеп.
21:53При последната ни среща може да е станало недоразумение помежду ни.
21:58Не мисля, че съм разбрала погрешно.
22:01Имаш право.
22:03Случиха се доста неприятни неща заради някои мои коментарии.
22:07исках да ти си извиня за това.
22:10Когато Алихан ми обясни всичко, се почувствах много зле.
22:14Разбрах грешката си, когато той ми каза, че си съчинявам и не би могъл да има нищо с асистентката си.
22:25Радвам се за вас.
22:26Сигурно ви е улек, но...
22:28След като вече работиш с Джем, искам да сме в добри отношения.
22:34Поне няма за какво да се притеснявам.
22:38Да.
22:41Чудесно.
22:42Ще си взема нещо за пиене.
22:45Добре.
22:45Добре.
22:58Скъпи,
23:16днес като се прибрах, видях някакво оживление от дома.
23:19Имаше фотосесия.
23:25За кога?
23:28За госпожа Ендер.
23:36Стана в последния момент и не успях да ти кажа.
23:40От списания династии искаха да ме снимат за корицата
23:42и реших да го свършим набързо.
23:55Исках да направя снимките в моята къща,
23:57но след като ти настоя да остана, се наложи да ги направя тук.
24:04Мамо, ще ми покажеш ли снимките?
24:07Още не са готови, но когато пристигнат, ще ги покажа първо на теб.
24:17Стори мисля, че Нел да си беше малко неприятно.
24:19Не, нищо подобно.
24:32Приятели,
24:32Бихте ли ми отделили няколко минути?
24:46Първо, искам да благодаря на всички, че дойдохте тук тази вечер.
24:51Организирахме на Джем прощално партий, въпреки, че тук още пристигна.
24:56Много ще ни липсва.
24:59Джем, искаш ли и ти да кажеш нещо?
25:02Много благодаря.
25:11Много се радвам, че дойдохте тази вечер тук заради мен.
25:14Надявам се, че тази раздела няма да трябва дълго
25:18и след няколко месеца ще се видим пак.
25:21Между другото, въпреки, че за нея беше внезапно и радикално решение,
25:33моля за аплодисменти за скъпата ми асистентка Зайнеп,
25:37която ме подкрепи и се съгласи да дойде с мен в Атланта.
25:46Благодаря на всички.
25:51Благодаря на всички.
26:21Благодаря на всички.
26:26Изгоряхте.
26:37Много лошо.
26:40Не каза, че ще вземеш и Зайнеп.
26:43Взереш и ние в последния момент.
26:47Чудесно.
26:48Тък му така ще имаме възможността да се опознаем по-добре.
26:52Кой знае какво ще стане после?
26:59Трябва да тръгвам, Джем.
27:01Защо? Още е рано.
27:04Трябва да се отбием на едно друго място.
27:06Добре тогава.
27:09Добре тогава.
27:13Довиждане.
27:15Довиждане.
27:16Аз броя дните до напускането й.
27:32Защо си казал да остане?
27:34Внимавай с тона, Йолдъс.
27:36Трябва ли да живея под един покрив сендер?
27:39Йолдъс.
27:39Що миска да си ходи?
27:40Остави я.
27:41Защо я спираш?
27:42Успокой се, малко.
27:44Не мога да съм спокойна в този дом.
27:47Виж.
27:48Ерим иска майка му да бъде тук.
27:50За това Ендер ще остане в тази къща.
27:53Точка по въпроса.
27:54Ти обичаш ли ме?
27:55Какво общо има това?
27:57Не виждаш ли колко съм самотна тук?
28:01Откакто Ендер дойде, Ерим дори не говори нормално с мен.
28:05Непрекъснато живея в стрес, че нещо ще стане.
28:10Йолдъс.
28:12Няма нужда да се изнервяш толкова.
28:15Не си сама в този дом, аз съм до теб.
28:17Освен това, си достатъчно умна, за да не попадаш в нечи и капани.
28:23Ерим е най-ценното за мен на този свят, моят син.
28:28Потърпи заради мен.
28:31Търпението ми има граници, Халит.
28:38Скъпа, прибрали се.
28:41Добре е, ще ти се обадя.
28:43Не се тревожи.
28:45Целувам те. Чао.
28:47Къде отиваме?
28:52Не знам.
28:55Алихън,
28:59какво ще правиш сега?
29:01И това не знам.
29:03Ако ти знаеш, кажи.
29:05Нали и непрекъснато говориш като философ.
29:07Добре е.
29:11Ще ти кажа.
29:12Кажи и да остане.
29:16Толкова е просто.
29:17Остани.
29:18Не мога.
29:20Защо?
29:21Видях лицето ти, когато чуче, заминава.
29:25Защо си го причиняваш?
29:27Ти я обичаш.
29:28Изправи се пред нея и ей го кажи.
29:31Страхта е да не те отквърлили.
29:33Ако Зейнеп ти каже не,
29:35егото ти ще пострада.
29:36Това е, нали?
29:37Не е това.
29:40Ще ми бъде трудно да говоря след всичко, което се случи.
29:44Никой не е казал, че ще е лесно.
29:46Всичко това трябва да си струва.
29:49Няма да разбереш, докато не опиташ.
29:50Здравей.
30:11Какво е, Майлдас?
30:13Нямаш настроение?
30:15Не, точно обратното.
30:18Радвам се.
30:19Защото ако продължаваш всеки ден да се мръщиш за нещо,
30:24Халич ще те изхвърли от тази къща.
30:26Той не харесва на му сами жени.
30:29Така ли?
30:31С теб така ли стана?
30:37Така е, когато се омъжваш за богат мъж, Майлдас.
30:41Вместо да се омъжиш за пари,
30:43трябваше да изтеглиш кредит при добри условия.
30:47Погърнай нямаше да си толкова нещастна.
30:49Астрахвам.
30:54Астрахвам.
30:55Бай-бай, скъпа.
30:56Бай-бай, Ендер.
31:01Ще видиш ти.
31:04Знам какво ще направя.
31:06Извикай, Зенеп.
31:12Спешно е.
31:12Влез.
31:26Вика ли сте ме?
31:28Ти какво целиш?
31:30Моля.
31:33В Америка ли отиваш?
31:34С Джем?
31:35Да.
31:36А защо не знам?
31:38Защото не съм ваша асистентка.
31:41Правиш глупости.
31:42И защо?
31:47Ако заминаваш заради мен, няма нужда да напускаш страната.
31:52Защо приемаш всичко лично?
31:55Не го приемам лично.
31:57Аз знам.
31:58Тогава си се объркал.
32:04Казвам го за последно.
32:07Вършиш глупости.
32:12Ако не искаш да замине, каже го.
32:28Можеш да отидеш където поискаш.
32:37Дано не съжаляваш заради едно прибързано решение.
32:43Това си е мое решение.
32:45Ай не, дори не сме приятели.
32:47Защо да слушам съветите ти?
32:49Ти си знаеш.
32:51Аз опитвам да ти обясня нещо,
32:53но пак не можем да се разберем заради глупавия ти и над.
32:58Излишно е да обясняваш нещо, което не можеш да поправиш.
33:08А, Зейнеп, так му теб търсех.
33:12Ще водя детето на кино.
33:14Ако искаш е лас нас, ще вечериме
33:15и ще му съобщим новината.
33:18Какво ще кажеш?
33:20Добра е, става.
33:22Да те вземем ли?
33:23Не, сама ще стигна до киното.
33:25Добре.
33:28Добра е, става.
33:58Като изложение за ботокс сме. Всички тук са еднакви.
34:22Дано да купят нещо.
34:24Ще купят спокойно.
34:28НДР, колекцията е страхотно, уникална.
34:32Скъпа, много ти благодаря. Това е само началото. Ще продължа работа.
34:41Страхотно.
34:45Чудесно.
34:49Благодаря ви, че дойдохте.
34:52Каня, скъпата ни НДР Аргун да каже няколко думи. Заповядайте.
34:57АПЛОДИСМЕНТА
35:10Ендер, един момент.
35:15Ако позволиш.
35:16Тя какво търси тук?
35:26Ако обичате, господине?
35:27Скъпи гости, добре дошли.
35:32Нашият ресторант продължава да е сред най-добрита места в града.
35:37Аз съм новата му собственичка.
35:40И мога да ви уверя,
35:41обещавам ви, че ще подобря качеството на нашите услуги.
35:45Първата ми стъпка ще бъде да помоля скъпата ни Ендер Челеби,
35:53която не покрива нашите стандарти, да напусне.
35:56Моля, госпожо Ендер, напуснете.
36:04Госпожо, отдавна сме платили. Нямате право.
36:06Ще ви върнем парите спокойно.
36:08Хайде, госпожо Ендер, да ви няма.
36:10Како да излезем?
36:16Не дайте да снимате.
36:18Бай-бай, Ендер!
36:30Поздравление, скъпа.
36:32Благодаря. Благодаря.
36:34Халит ли го купи?
36:34Да, така реши.
36:36Честейто.
36:37Ще ви очаквам.
36:38Хайде да позираме.
36:40Добре дошла, скъпа.
36:54Добре заварила.
36:57Какво има? Нямаш настроение.
37:00Днес се случи нещо, дойдох да ти разкажа.
37:03Какво има? Седни.
37:04Ендер чула, че си купил ресторанта и направи приема там.
37:14Искала пак да ме унижи.
37:16И?
37:18Аз реших да не ѝ позволявам и я помолих да напусне.
37:22Познаваш, Ендер.
37:24Направи скандал.
37:25Какво да направя, Халит?
37:30Вече ме е гонила оттам.
37:32Сега не ѝ позволих.
37:34Така че съм права, нали?
37:37Нали?
37:37Страх ме е, че ще се обидиш.
37:39Тига, няма проблем.
37:42Реших, че ще ти разкаже друга версия, за това дойдох да ти съобщя.
37:48Йолдас, не бива да се забъркваш в такива скандали.
37:53А и няма нужда.
37:55Ендер вече е разбрала, че е бесилна, а скоро ще си тръгне.
38:01Нека да не си разваляме настроението.
38:04Прав си, скъпи.
38:05Добре, не се тревожи.
38:07Ще се отбия при Зейнеп.
38:10Добре.
38:11Йолдас, до вечера имам работ на вечеря, ще закъснея, чули?
38:15Добре.
38:17До скоро.
38:25Прибрали се.
38:26Кой госпожа?
38:27Йолдас.
38:28Паще я няма.
38:30Айсел, има ли някой в къщи?
38:31Не, господин, само вие.
38:35Как посмя!
38:37Како...
38:38Ще се успокоиш ли?
38:40Това се очакваше.
38:41Постъпи умно и се оплачи на Халид.
38:43Не става.
38:44Ако така решавах проблемите, нямаше да успея.
38:49Трябва да си размърдаме мосъците.
38:53Халид мисли само за Рим.
38:55Нашите скандали не го интересуват.
38:57И какво ще правим?
39:04Ще нанеса изненадващ удар.
39:07Ти чакай, чакай.
39:09Ще я пека набавен огън.
39:12Ще види тя.
39:13Абонирайте.
39:15Ти чакай, чакай.
39:20Абонирайте.
39:21Абонирайте се!
Recommended
58:05
|
Up next
1:06:05
58:46
41:12
1:00:06
56:06
42:14
42:09
38:38
57:37
58:18
39:00
1:17:58
40:44
39:30
58:17
1:56:27
50:04
39:38
39:34
37:36
37:54
36:54
38:58
38:11
Be the first to comment