Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Талат Булут
00:30Музика Джем Тунджер, Ерджумен Туркут, Ефеджан Тунджер, Оператор Ерхан Макар, Режисер Неслихан Ешилюрд.
01:00Киляда и петстотин лайка. Благодаря.
01:09Да, госпожо Оребие.
01:11Илдъс, веднага изтрия унази снимка.
01:13Коя снимка?
01:14С твоята приятелка. Нали ти казах да не качваш снимки без мое знание?
01:19Не я ли познахте? Това е Шенгюл, най-добрата ми приятелка. Тя ми е като сестра.
01:25Повече да не се повтаря.
01:26Разбирам, вие сте мой консултант, но няма да ви питам с кого да се виждам.
01:30Илдъс, ако искаш, се виждай с нея, но поне не качвай снимки.
01:35Ако не забелязваш, аз се опитвам да планирам кариерата ти.
01:39Ако не искаш, тогава ми кажи, мила.
01:42Добре, добре, ще я изтрия. Довиждане.
01:44Ще я махна, няма ми сбор.
01:52С Богом, Шенгюл.
01:55Илдъс.
02:02Здравей, скъпа.
02:03Здравей.
02:03Напоследък сме много напрегнати.
02:10Хайде, тази вечер да вечериме навън.
02:12Наистина ли?
02:13Да. Ще ни се отрази. Добре.
02:15Добре. Ще се преоблека.
02:18Хубаво.
02:18Какво е мястото? Нещо спортно или спортно-елегантно да облека?
02:26Както идея, ще питам, Ребие.
02:31Госпожо Айсел.
02:36Сменете тази вода.
02:41Всичко е както го оставих.
02:45Човек поне местата на аксесуарите ще смени.
02:48Боже, боже, как може.
02:51Не го ли поливате?
02:53Може ли такова нещо?
02:54Госпожо Айсел, моля ви, управете това цвете.
02:58Ще изсъхне.
02:59НДР, май думът много ти е липсвала.
03:02Наявно Айсел не много ти е липсвала.
03:04И мисля, че защото си била безпомощничка.
03:09Защо не се заемете с дума?
03:11Тези неща не са за Илдъс.
03:13Всичко е разхвърляно.
03:16Що за жена?
03:17Аз ходя на лекции.
03:20Лила не се отнася за теб.
03:24Деца.
03:25Ние излизаме.
03:30Ще вечереме навън.
03:31Ясно ли е?
03:33Добре, татко.
03:36Рим, сине.
03:40Добре, татко.
03:41Между другото, утре е рождения ден на Лила.
03:45Предлагам, ако е удобно, да организирам градинско парти.
03:50Имаш рожден ден?
03:51Не знаех.
03:59Както идея е, приятна вечер.
04:02Аз ще се заема с организацията.
04:04до скоро.
04:08До скоро, татко.
04:09До скоро.
04:10Госпожо Айсел, сервирайте супата.
04:14Айде да сядаме.
04:15Рим.
04:16Добре, че дойдохме.
04:24Искам да те виждам винаги усмихната.
04:26Когато съм с теб, се усмихвам.
04:29Радвам се.
04:31Пелит, след като вечеряме да отидем в някой бар, да послушаме музика.
04:36Добре, както искаш.
04:38Става ли?
04:38Разбира се.
04:39Много се радвам.
04:46Много се радвам.
05:16Ери, дегни си клавата.
05:24Много се радвам.
05:54Много се радвам.
06:24Много се радвам, че за първи път ще отидем на бар.
06:48Ще се забавляваме.
06:49ще платя с кредит на карта.
06:57Моля, Ендер.
06:58Пелит, знам на вечеря си, но лекарството на Ерим против алергия свърши.
07:05Знаеш, има сърбежи, трябва да го пие и всяка вечер.
07:08Ако сътка е с теб, дали да не го изпратиш до някоя дежурна аптека?
07:14Тази вечер почива.
07:15Така ли?
07:17Боже, тогава аз ще отида.
07:21Не искам да оставяме Ерим сам, но...
07:24Добре, спокойно.
07:25Аз ще се погрижа, близо съм.
07:27Добре.
07:27Тази вечеря продължи много дълго.
07:35Какво каза, какво е станало?
07:37Лекарството на Ерим е свършило.
07:39Трябва да намеря аптека и да го купя.
07:42Защо ли не съм изненатена?
07:44Йудас, моля те, не дей.
07:47Добре, нищо не съм казала.
07:48Благодаря.
07:58Благодаря.
08:28Плановете готови ли са?
08:58Момент.
09:14Вземи.
09:15Много благодаря.
09:16Ерим, добре ли е?
09:18Да, да. Сега ще му дам лекарството.
09:21Сигурно пак ще излезете.
09:23Няма проблем.
09:24Аз съм до Ерим.
09:26Хайде приятно.
09:28Скъпа.
09:33Вече се прибрахме да не излизаме.
09:36Утре рано имам съвещание.
09:41Добре, така да бъде.
09:58Госпожице, Зейна, бихте ли дошли?
10:08Влез.
10:22Кажете.
10:25Вчера те питах за плановете.
10:27Видях.
10:27Защо не ми отговори?
10:29Защото бях извън работно време.
10:32Ако бяхте проверили мейла си, щеяхте да видите плановете.
10:35забравяш, че си моя асистентка.
10:38Трябва да си на мое разположение.
10:40А ако беше спешно...
10:41Но не беше.
10:46Мислиш, че се притеснявам за теб ли?
10:48Не.
10:51Тогава не си търси причина да те увълня.
10:55Върни се на работа.
10:57Добре, господин Алихан.
11:12Келлоу.
11:15Келлоу.
11:16Илтас, защо си намръщана?
11:24Или вчера имахте и други планове?
11:28И благодарение на теб се провалиха.
11:30Доволна ли си?
11:33Жалко.
11:34Но си избрала грешен мъж за нощен живот.
11:38Те да беше някой на твоите години.
11:40Знам, че опита смете, но не успя.
11:45Разбира се, трудно се хваща, млад мъж.
11:50Никого не съм излъгала.
11:52Илтас, този разговор ме върна в миналото, нали?
12:07Последно?
12:08С теб?
12:10Говорихме тук, как ще прелъстиш съпруга ми, ако не се лъжа.
12:14Лъжиш се.
12:18Ти се договаряше с мен.
12:22Илтас.
12:23Илтас.
12:24Чуй ме.
12:29Неистина ти се възхищавам, защото човек като теб стигна до тук.
12:35Но това място не ти принадлежи.
12:37Всеки трябва да си знае мястото.
12:44Иначе ще загубиш.
12:48Ще се видим на партито.
12:50Чао.
12:50Алихан, казах ти, преди да подпишем договора, трябва да направим някои промени.
13:04Разбирам.
13:06Но как ще убедим от срещната страна?
13:10Вече имаме подписани договори.
13:13Не искам да попадам в съда.
13:16Ако ме послушеш, няма.
13:18Добери ми се.
13:20Не искам да рискувам.
13:23Ще имаш нулев риск.
13:26Как може да си толкова сигурен?
13:28Тук не е чужбина.
13:30Условията в страната са по-тежки.
13:33Аз вярвам в себе си.
13:35Ти също ми се довери.
13:46Ще оставя всичко на тъп.
13:48Ако довършиш нещата както трябва, ще те изпратя на почивка. Става ли?
13:54Аз не искам почивка.
13:58А нещо друго.
14:00Какво? Кажи.
14:01Да взема асистентката ти.
14:02Това е невъзможно.
14:14Защо?
14:14Защото напуска.
14:16Остава и седмица.
14:17А, не знаех.
14:20Съжалявам.
14:21Невероятно е.
14:25Влез.
14:26Донесох това, което искате.
14:38Зейнеп, щела си да напуснеш.
14:40Не ми каза.
14:43Да.
14:44Така се получи.
14:46Жалко.
14:49Много съжалявам.
14:52Аз преговарях с Алихан за теб.
14:59За мен ли?
15:02Да.
15:03Искахте за своя асистентка, ако успея с един проект.
15:06Наобило невъзможно.
15:11Така ли?
15:15Да.
15:16Алиханте кака са.
15:20После продължете разговора.
15:22Нямам време.
15:23Госпожо Зейнеп.
15:25Свободна сте.
15:26Господин Джем, аз приемам предложението ви.
15:41Наистина ли?
15:43Няма ли и да напуснеш?
15:45Ако ще бъда ваша асистентка, няма да напусна.
15:51Алихан, какво мислиш?
15:56За мен няма проблем.
16:03Нека да е така, както искате.
16:05Невероятна новина.
16:08Добре дошла в екипа ми.
16:11Благодаря.
16:18Аз ще изляза.
16:26Сутри на обед вечер, натривам носа на Йлтъс.
16:34Добре ми се отразява.
16:38Како? Разбрах го на вечеря.
16:41Но да си нямаме проблем с Халид.
16:43Писна ми от възходи и спадове.
16:45Искам спокойствие.
16:46Постоянство.
16:48Спокойно, Дженер.
16:49Халид не е глупав.
16:51Разбра, че няма да стане нищо от нея.
16:53Ах, дено да получим работата.
16:57Тогава ще видиш.
17:00Мислиш, че няма да успеем ли?
17:01Како?
17:02Ти се правиш наинтересна там, но не си мисли, че си победила.
17:06Моля те, концентрирай се в проекта.
17:09Дженер, аз знам какво правя.
17:13Много съм добра.
17:15Остави ме да се насладя.
17:16Моля те.
17:17Сутри на обед вечер и натривам носа.
17:28Ало?
17:29Госпожо Сехра, здравейте а самият от кредиторската компания.
17:33Кажете, господени.
17:34Звънях да ви напомня за плащането.
17:37По принцип не го правя, но заради синан ви предупредих.
17:40Аз съвсем съм забравила.
17:47Не, не че я съм забравила.
17:49Ние так му отворихме.
17:51Нямаме много клиенти, нямаме много приходи.
17:56Може ли да ми дадете няколко месеца от срочка?
18:06Какво става?
18:07Искат си внаската, какво да им кажа.
18:10Дай ми телефона, хайде.
18:14Ид, здравей, аз съм синан.
18:16Добре съм, благодаря.
18:18Малко ще закъснем с парите.
18:20Ще ни дадете ли от срочка?
18:24Наистина ли?
18:28Добре, добре, благодаря, благодаря.
18:31Какво? Какво каза?
18:32Какво да кажа, съгласи се.
18:34Не се тревожи, спокойно.
18:37Синан, колко ще ни чакат?
18:40Трябва да им платим преди татко да разбере.
18:42Миличка, не се тревожи.
18:44Няма да позволя да пострадаш.
18:46Другия месец ще платим всичко.
18:49Нали?
18:50Ето, нямам свободен час.
18:53Спокоен.
18:53Ела.
18:54Плановете ни са следните.
19:03Да представим колекция, която да отразява вашия стил и уникална енергия.
19:08Звучи чудесно.
19:09Преди вас сме работили с други.
19:14Тази година още се колебаем.
19:21Разбирам.
19:22Обаче, ако това е само подбор на заявките, не съм съгласна.
19:29Дойдох.
19:31Защото си мислех, че вече сте решили.
19:33Ако още имате колебания, няма да ви губим времето повече, нали?
19:38Е, хайде, Джанер.
19:41Госпожа Ендер, не дайте така.
19:43Съднете.
19:44Много ви моля.
19:48Заповядайте.
19:51Не ме разбирайте погрешно,
19:54но и други марки искат да работят с мен.
19:58Имам и други оферти, но избрах вас.
20:02Трябва да използвам името, марката си, по най-удобния начин, нали?
20:06При това за колекция, която отразява стила ми.
20:11Права сте, госпожо.
20:13Затова и ние ще работим с вас.
20:17Добре.
20:20Чудесно.
20:22Може да продължите.
20:26Алла.
20:28Как си?
20:29Добре, какво е ти?
20:31И аз, Мила.
20:32Ще те помоля за нещо.
20:34До вечера към пет е рождения ден на Лила.
20:38И какво?
20:39Моля те, Еллайти.
20:40Йота стигла глупостите по-удяли.
20:42Тя е племеница на Алихан.
20:44И той ще я уважи.
20:46А също и сестра му.
20:47Не мога да ги понасям.
20:49Моля те.
20:50Много ми е самотно там.
20:52Не ми стига Индер, сега ще дойде и за Рин.
20:54Моля те за Инеп Еллайти.
20:56Не ме остави сама.
20:57Добре.
21:00Добре, Йота, но ще остана малко.
21:02Супер.
21:03Ще пратя сътка да те вземе, чули?
21:05Добре, хубаво.
21:06Обличи и някои от роклите, които ти купих.
21:09Постарай се, Алихан ще бъде там.
21:11Йота, се твари телепана.
21:14Да беше мислила парано.
21:15Шенгюл, добър ден.
21:22Охо, госпожо Илдъс, добре дошли.
21:25Защо се цупиш?
21:27Защо си изтрила снимката ни?
21:30За това ли се сърдиш?
21:32Срамуваш ли се от мен?
21:34Що за глупости?
21:36Откъде ти хрумна?
21:38Изтрих я без да искам и нямах време да я кача.
21:41Имам си толкова проблеми от дома, нали знаеш?
21:44Аз традам, а ти ми се сърдиш.
21:46Лоша работа.
21:48Знам ли?
21:49Реших, че се срамуваш от мен.
21:51Дори си поплаках.
21:52За старото ни приятелство.
21:55Е може ли такова нещо?
21:56Знам, че не е истина.
21:58Все едно, разказвай.
22:00Ще ти разкажа, но първо служи по един чай.
22:14Знам, че ти разкажа, но първо.
22:44Ей, диджей.
22:49Ето е, Ендер.
22:54Добре дошла, скъпа.
22:56Много си красива.
22:59Страхотна си.
23:00Благодаря, скъпи.
23:02Ела насъм.
23:03А, Алихан е тук.
23:05Добре дошъл, Алихан.
23:12Добре заварял, как си?
23:14Добре съм ти, как си?
23:16Отлично.
23:16Да ти представя съпругата си, Елдас.
23:21Здравей, Елдас.
23:23Приятно ви.
23:24Ела, Алихан.
23:29Благодаря.
23:37Благодаря.
23:42Ела, Мила.
23:43Войчо.
23:48Честит рожден ден.
23:49Благодаря ти за и не взвани.
23:54Скъпа е тук ли си?
23:55Тук съм, Милдас.
23:56Сега ще те доведе.
23:59В задния двор сме, Ела.
24:00Как си, Алихан?
24:01Добре съма ти.
24:02Отлично.
24:03Изглеждаш чудесно.
24:04Благодаря.
24:05Ти също.
24:06Много си, Мил.
24:08Къде е майка ти?
24:09Ей, там.
24:10Сега идвам.
24:12Сестрички.
24:13Здравей, как си?
24:14Добре съм ти, как си?
24:15Всичките тишини са тук днес.
24:27Не питай.
24:29Светът е шарен.
24:30Да.
24:32С какво се забавлявате там?
24:35Нищо специално, Зерин.
24:42Зенеп.
24:44Толкова си хубава.
24:45сестричката ми.
24:46Како?
24:47Скъпа.
24:48Започнала си да ме слушаш, а?
24:50Какво говориш?
24:51Наистина си много красива.
24:54Алихан е тук.
24:54Ще те забележи.
24:56И по-добре.
24:57Да знае какво е изпоснал.
25:00И от дъсна крачка съм да си тръгна.
25:02Не дей така, нали дойде заради мен.
25:06Фелит се опита да ме запознае с Алихан.
25:08И?
25:08Стана ли нещо?
25:10Направихме се, че изобщо не се познаваме.
25:13Това е добре.
25:14Ела.
25:15Изправи се, нека те видят.
25:22Зенеп е тук.
25:33Халит, Зенеп дойде.
25:35Добре дошла, Зенеп.
25:37Добре заварила, как сте?
25:38Благодаря, добре. Ти как си?
25:39И аз.
25:40Заповядай.
25:41Познаваш се с всички, Алихан е тук.
25:43Може би и не познаваш, Зерин.
25:49Не, познаваме се.
25:50Така ли?
25:52Идвала я в описа.
25:54Добър ден.
25:54Аз ще я поздравяя, Алила.
25:59Разбира се.
26:07И тя ли идва у вас?
26:09Кой ли не идва напоследък?
26:11Само да стои далеч от Алихан.
26:14Тя напускала работа.
26:16Лиуа, че сте е тръждан ден.
26:23Нямаше нужда, благодаря.
26:25За нищо.
26:27Ще го оставя при другите подаръци.
26:34Алихан те наблюдава.
26:36Йолта стика глупости.
26:37Гледате, но е с очила, за да не си личи.
26:40Йолта спрестени.
26:41Да?
26:43Облячен е в черно, това значи, че страда.
26:46Твоята е тук.
26:53Не те разбрах.
26:54Зенеп?
26:55Нали ти е асистентка?
26:57Вече не е.
27:00И защо така?
27:02Трябва да говоря по телефона, Ендери.
27:04Извини ме.
27:09Йолтъс?
27:11Сестра ти е дошла.
27:13Разбира се.
27:13Зенеп, как си?
27:17Добре.
27:19Момичета?
27:22С Зенеп се запознахме в офиса на Алихан.
27:26Признавам, че в началото не се харесахме, но щом сме тук, явно ще се виждаме по-често.
27:33Съмнявам се.
27:34Значи, не идваш често, така ли?
27:37Не.
27:39Ти скоро ще си отидеш.
27:46Йолтъс, твоето чувство за хумор.
27:49Скоро може да се сбият.
27:50Отиди при тях.
27:51Каква мъка са тези жени.
28:01Не те разбрах.
28:05Момичета.
28:06Халит.
28:07Халит.
28:09Лила много е пораснала, нали?
28:11Винаги сме си мечтали за този ден.
28:13Скъпа Ела за малко.
28:15Да не оставяме Алихан сам.
28:17Ела за Инеп.
28:17Къде отива за Инеп?
28:41Какъв е този халит?
28:43Все едно е брат Пит.
28:45Боже, боже.
28:46наредили са се около него.
28:49Ще умрат от вълнение, Пухалит.
28:51Не разбирам, сестра си.
28:53Наистина.
28:56Сигурно е луда.
28:57И тя е луда.
28:59Отново си говориш сама, Зейнеп.
29:05Алихан, нямам нерви за теб.
29:07Наистина.
29:08Станало ли е нещо?
29:09Какво ти пугая?
29:10Защо ми говориш така?
29:13Някой да не те е обидил отвън.
29:16Аз ти отговорих.
29:17Нека бъде и по-ясна.
29:19Това не те засяга.
29:20Разбрали?
29:21Разбрали?
29:23На мен ми пука за теб.
29:25И защо точно ще ти пука?
29:28Нали каза, че не искаш да ме виждаш?
29:30Тогава защо ще мислиш толкова за мен?
29:33Държа се, мило.
29:35Това, че връзката ни не потръгна, не означава, че сме врагове.
29:38Алихан, ще ти кажа нещо клиширано.
29:40Ние наистина сме от различни светове.
29:44Не разбирам нито теб, нито хората отвън.
29:47Що за странна ценност на система имате?
29:51Защо се държите така с хората?
29:55Проявяваш комплекс за малоценност.
30:00Значи, ти е мъчно за мен, така ли?
30:04И защо да ми е мъчно?
30:06Не спираш да говориш.
30:07Мъчно ми е за себе си.
30:09Ти изобщо не мъкваш.
30:10Махай се от тук или ще съжаляваш?
30:15Сега ме заплашваш.
30:18Не ме подценявай заради раста.
30:21Ще ти дам урок.
30:24Давай да.
30:27Алихан, махни се от тук.
30:30Алихан?
30:32За Инеп проблем ли има?
30:40Не, няма проблем.
30:44От слънцето е.
30:45Главата ме заболя.
30:46Реших да вляза за малко.
30:48Господин Алихан дойде, обаче ме оплаши и затова...
30:52Искаш ли хапче?
30:55Не, не, няма нужда.
30:56Добре.
30:57Тогава да отидем при другите.
30:58Аз ще поръчам тортата Айсел.
31:00Ще донесеш ли вече тортата?
31:02Заповядайте.
31:03Честито, мила.
31:26Чудесно партий, благодаря ти.
31:28Лила, забавлява ли се?
31:30Разбира се.
31:31Мама?
31:31Скъпа.
31:32Честит рожден ден.
31:37Честит рожден ден.
31:39Айсел, може да ни сервираш тортата.
31:41Да се върнем по местата.
31:45Заповядайте за тортата, моля.
31:54Елазай, Неп.
32:02Защо ме дърпаш?
32:10Какво има?
32:11Исках да те питам, но не пред всички.
32:13Кажи, какво стана вътре?
32:15Какво да стане?
32:16Влязох вътре или Хан дойде след мен?
32:19Той още те обича, нямам съмнение.
32:23Обича ме, сигурно.
32:25Обича те, разказвай.
32:27След вас влезе и Халид, видях го да отива.
32:29Исках да те питам, но нямам миг покой от тази ендер.
32:32Кажи ми всичко.
32:33Какво да кажа, Йодас?
32:36Казах на ли Хан да се маха, повиших тон и като се обърнах, видях Халид.
32:41Не е истина. Разбрал е. Знае.
32:44Йодас тига.
32:45Не съм сигурна. Нищо не е попита.
32:48Според мен не разбра.
32:49Аз ще разбера.
32:51Не го разпитвай и съжалявам, че дойдох.
32:53Престани да се върнем на масата.
32:55Йодас.
32:56Какво?
32:57Ще ти кажа нещо.
32:59Целунахте се.
33:00Йодас, прис глупостите.
33:02Ядасена съм.
33:02Тогава какво?
33:05Аз няма да напускам.
33:07И защо?
33:09Вече не съм асистентка на Лихан, но пак ще работя там.
33:14И как ще стане?
33:15Ще работя за новия директор.
33:18Кой е той?
33:20Господин Джем.
33:21Наскоро дойде от Америка.
33:24Зейнеп, само да не те я досват.
33:26Работи за когото искаш.
33:29Не знам, Йодас.
33:30Не знам дали това е правилно.
33:35Всичко ще е наред, мила.
33:37Спокойно.
33:38Не се тревожи и върши си работата.
33:40А сега да се върнем към шоуто на НДР.
33:44Да се настаним.
33:45АРМАКА
34:03АРМАКА
34:05АВА гиган
34:05Това момиче още ли работи при теб?
34:22Коя е момиче?
34:24Унази там. Сестрата на Илдъс.
34:27Зинеп?
34:28Не, вече не ми е асистентка.
34:31Чудесно. Време е да я отпратиш.
34:33Вече е асистентка на Джен.
34:35Какво? И защо?
34:37Как така защо?
34:39Ще ти дам списък със служителите да го редактираш.
34:42Що за въпрос?
34:43Така решихме.
34:46Добре, да нищо не съм казала.
34:55Моля за минутка внимание.
34:58Искам да ви споделя успеха си.
35:00Днес се съгласих да бъда рекламно лице на известна марка.
35:09Започвам работа по собствена колекция.
35:12След като всички сме се събрали, исках да споделя хубавата новина.
35:16Синко?
35:24Мамо.
35:28Поздравление.
35:29Благодаря ти, скъпи.
35:31Татко, кажи нещо на мама.
35:33Моите поздравления.
35:35Благодаря, Халит.
35:38Радвам се, че вървя към нови професионални успехи.
35:42Благодаря на всички.
35:42Благодаря ви.
35:46Не сме питали.
35:48Няма да ме пуснеш.
36:08Добро утро, Зейнеп.
36:10Добро утро.
36:12Кевин.
36:13Имаме гости.
36:14Точно така.
36:15Това е синът ми, Кевин.
36:18Кевин.
36:19Здравей.
36:20Добре дошъл.
36:27На колко години си?
36:29На пет.
36:31О, вече си голям мъж.
36:33Реших, че е по-добре да го доведа.
36:36Правилно.
36:37Аз ще го наглеждам.
36:38Много благодаря.
36:39Погледнах програмата за днес.
36:41След малко ще ви я представя.
36:43Много си бърза, Зейнеп.
36:45Благодаря ви.
36:45Ще те очаквам.
36:48Кевин, Ела, ще ти покаже количките.
36:50Имам и самолетчета.
36:52Самолетчета.
36:53Ела, Ела.
36:53Благодаря ви.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended