Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Къде е Исак?
00:30Всички камъни са фалшиви! Всички!
00:33Господин Фарид, прегледахме ги един по един.
00:35Бихме ли го направили?
00:36Вие ги одобрихте и казахте да изпратим камъните.
00:40Как иначе?
00:42Заедно ги пакетирахме, наредихме ги, заключихме ги.
00:46Казвам ти, че всички камъни са фалшиви! Всички са фалшиви!
00:51Направили сте нещо! Кой занесе камъните, а?
00:54Дядо ви знае, че това е въпрос на част.
00:56Неправихте голяма покупка, но дори с тези пари не можете да купите часта ми.
01:01Щом не ми вярвате, правете каквото искате.
01:04Открите извършителя. Репутацията ми е заложена на карта.
01:08Не ми говори за репутацията си!
01:10Кой друг освен теб може да го е направил?
01:13Камъните да не са хвъркнали!
01:14Какво ли е станало, след като ги занесохме?
01:16Къде са хората, които ги занесоха? Доведи ги тук! Хайде!
01:20Един момент, поснете ме.
01:23Дай ми документите.
01:26Документ за връчване на стоката.
01:38Ние бяхме дотам.
01:41Сега си тръгвам.
01:43Моли се да не дойде отново.
01:45Защото ти,
01:47или този, който дърпа конците,
01:48ще си платите скъпо.
01:51Чуваш ли?
01:51Есме!
02:10Какво има?
02:12Къде сте тръгнали като квачка с пилците?
02:15Какво те интересува, кезам?
02:18Боже, боже...
02:20Може ли такова нещо?
02:22Бихме ли ви оставили?
02:24Бъдете спокойни.
02:25И съвсем скоро ще получите мострите.
02:29Тази седмица ли?
02:31Не, не, няма проблем, разбира се.
02:37Да, дочуване.
02:38Много благодаря.
02:40Под дяволите!
02:41Какво става, Орхан?
02:42И съдружниците ни притиснаха.
02:44Орхан?
02:46Без допълнителни разходи
02:48и без това сме в трудна ситуация.
02:50Ферит.
02:50Не се обажда, не се обажда.
02:53Колко пъти му звъняха?
02:54В кризисната ситуация сме.
02:55Трябва да тичаме след ферит.
02:57Той е полудял.
02:58Нима, не познаваш сина си.
03:01Никой не може да го спре.
03:02Нито аз, нито ти.
03:03По-добре е да го оставим
03:04и да се молим тук.
03:07Нямаме друг избор.
03:11Орхан?
03:12Имам една идея.
03:14Дали да не потърся госпожата
03:16и да ѝ предложа да отложим дълга?
03:18Не, не, късам.
03:19Не намесвай никого, моля те.
03:22Да не станем за смях пред всички.
03:25Сега си набирил нос.
03:27После пак ще опреш до мен.
03:34Орхан, ти знаеш ли колко струва тази телефон?
03:37Да не сме путанали в пари.
03:38Не ни вкарвай в разходи.
03:40Тук още му казах същото.
03:41Казах му същото и фагат.
03:43Баща ми как е.
03:43Зле.
03:44Изгоним от стаята.
03:46Ще ало да търси хората от Сюгютлю.
03:48Какво говориш?
03:51Кои са те?
03:53Нещо като хората от Сигурността.
03:55В нашия сектор.
03:59За Бога.
04:01Няма не познавам мафията.
04:02И тях ли ще присъедините към нас?
04:04Господин Кезъм да сме казали мафия?
04:06Същност Кезъм е прав.
04:08Защо трябва да ги намесваме?
04:10Срам го е да отиде в полицията.
04:12Репутацията ни е срината.
04:14Какво да правим?
04:15Да стоим с кръстени ръце и да чакаме да проговори с съвестта на измамниците ли?
04:18под дяволите.
04:22Да не се къпем в пари, Орхан.
04:26За Бога остави телефона и факат.
04:28Хамза!
04:37Керем!
04:38Съберете хората, хайде!
04:42Хайде, хайде!
04:49Кой е взел каманите?
04:53Кой ги е взел?
04:55Питам, кой ги е взел?
04:58Ако ми кажете сега, няма да се разсърдя.
05:02Но ако аз науча истината, лошо ви се пише.
05:07Господин Перит беше както обикновено.
05:09Каманите дойдоха, директорът на охраната ги прие и нашият експерт ги прегледа.
05:13Одобри ги и началникът на склада подписва документите.
05:16Прави им го от години.
05:25Добре.
05:26Нека всеки, който е участвал в това, да дойде при мен.
05:31Умот, извикай ги.
05:42Ти се притесняваш да го изречеш.
05:44Но те действат зад гърба ти.
05:46А ако казва истината, ако са го направили?
06:04Ох!
06:22Не, не, не, не, няма да стане така.
06:29Не.
06:29Абидин.
06:44Абидин, звани.
06:45Вие върбете, аз ще ви настигна.
06:47Добре да ще.
06:48Кажи, Абидин.
06:50Сона, къде си?
06:51В болницата съм.
06:52Защо си там? Станало ли е нещо?
06:54Добре ли си?
06:55Не съм.
06:57Не съм, но...
06:59Не ся бай.
07:00Тук сме...
07:02Заради Сейран трудно е да стане майка.
07:06За това дойдохме при лекарката.
07:08Да разберем всичко.
07:10Ти защо званиш?
07:12Парита знае ли за това?
07:14Не, не знае, но ти не му казвай нищо.
07:16Но той трябва да научи.
07:18Сейран не иска той да знае за сега.
07:21Не е наша работа при толкова много проблеми, ако научи и това ще се срине.
07:28Естествено.
07:30Нека всеки друг се срине само не и Ферит.
07:34Интересно, много се вълнуват от чувствата на Ферит.
07:38Защо така?
07:39Какво говориш?
07:41Аз се тревожа за сестра си и за нейнато състояние.
07:44Ти какво говориш?
07:45Стой при сестра си.
07:47Ще говорим за това после.
07:49Сега стой при нея.
07:50Добре, нека поговорим.
07:52Но ти се погрежи за себе си.
07:54Не искам да ми говориш повече глупости.
07:59Боже, Боже.
08:04Така е.
08:05Абидин билинги сам се грижи за себе си.
08:08И така, тук са отговорниците на склада.
08:23Нашите експерти също са тук.
08:27Кой липсва?
08:29Отговорникът за охраната.
08:30Именно.
08:32Знам.
08:34Искам да го намерите.
08:38Абидин.
08:41Ало.
08:42Къде си Ферит?
08:43Не пита, Аби.
08:45Ако знаеш какво стана, здраво изгорехме.
08:47Какво е станало пак?
08:50Всички камъни се оказаха фалшиви.
08:52Само ми спрати адреса.
08:57Дай ми адреса на избършителя.
08:59Не, Аби.
09:01Вече го охванах за врата.
09:03Нищо не излезе от там.
09:04Сега съм в работилницата.
09:07Ела тук, Аби.
09:08Разбираш по-добре от тези неща.
09:10Някой се заяжда с нас.
09:12Затвори телефона.
09:13В колата съм.
09:14Идам.
09:17Боже.
09:19Боже, какво преживявам.
09:21През какво минавам.
09:24Не струпвай всичко отгоре ми.
09:26Моля те.
09:38Ех.
09:40Дано ти не стоиш зад всичко това.
09:44Дано не стоиш зад това.
09:51Както ви казах, вероятността да забраменете е малка.
10:06Но, с лечение, шансовете ви можат да се увеличат.
10:11Наистина ли?
10:12Мислила ли си как ще се отнасям към детето, който ще е част от нас двамата?
10:19Наистина ли, доктор Ке?
10:24Това лечение може да доведе до рецидив на болеста ви.
10:28Ще трябва да вземете много трудно решение.
10:31Болеста ми може да се възобнови, но мога и да забременея.
10:39Нали?
10:40Нали и така?
10:41Да.
10:42Възможно е.
10:45Представи си.
10:46Ще има малки ръчички.
10:51Красиво колкото теб.
10:54Харизматично като мен.
10:56Ще си имаме дете.
11:00Не си ли струва да помечтаем?
11:03Искам да ви попитам нещо.
11:06Да кажем, че успея да забременея, а болестта ми се възобнови.
11:12Ще съм жива ли, докато родя детето?
11:21Отговорете ми.
11:22Какво?
11:24Що за въпрос, Сейран?
11:25Боже, Боже!
11:27Не мога да отговаря на тази въпрос.
11:30Винаги има надежда.
11:32Длъжна съм да ви съобщя всички възможни последствия, но не мога да кажа нищо категорично.
11:38Минулото остава назад.
11:40Бъдещето е тук.
11:42Той е в нашите ръце.
11:44Сейран, не си помисляй.
11:50Не дей, Сейран.
11:55Искам да знам.
11:57Какво да знаеш?
11:59Как ще умреш ли да пази Бог?
12:02Не, аз категорично няма да позволя това да се случи.
12:06Хайде, Сейран, моля те да тръгваме.
12:09Не се чувствам добре.
12:11Хайде, мила.
12:12Хайде.
12:12А имате ли опасения за здравето на бебето?
12:15При всяка бременност има риск, но тук не виждам нещо сериозно, наистина.
12:22Ще, ще се оплача от вас.
12:24Казваме ви, че не искаме никаква бременност.
12:27Няма да стане.
12:27Това е невъзможно.
12:29Не, мамо.
12:30Маля ви, не би сте моя пациентка, госпожа Сейран.
12:35Длъжна съм да отговоря на всичките й въпроси.
12:37Мамо, како?
12:38Бихте ли излезе?
12:39Няма да изляза.
12:41Казах да излезете.
12:43Мамо.
12:44Хайде, ела, да излезем.
12:47Мамо.
12:47Добре, добре.
12:48Пред вратата съм.
12:55Суна.
12:57Какво ще правим, ако настоява да се лекува?
13:00А?
13:01Не знам, мамо.
13:05Ако трябва, ще отидем при 20 лекари.
13:08Ще обяснят всичко.
13:10Тя гледа от хубавата страна, но ще научи и за рисковете.
13:14Познавам, дъщеря си.
13:15Ще поеме всички рискове.
13:19Тогава ще кажем и на Ферит.
13:21Да, право си.
13:23Тогава Ферит ще спре да настоява за дете.
13:27Няма да пожертва Сейран.
13:30Вероятно няма.
13:33Нека за сега да изчакаме.
13:37Ако тя не му каже, ние ще говорим с Ферит.
13:40Да, добре.
13:42Добре.
13:44Разбрах ви.
13:46Благодаря за всичко.
13:48Госпожа Сейран, почакайте.
13:49Нали сте най-ясно с рисковете, които поемате, ако решите да родите дете.
13:56Мога да ви ги повторя.
13:59Не, не.
13:59Разбрах, разбрах.
14:01Ако се нуждаете от психолог...
14:04Сколко време разполагам, за да взема решение?
14:08Нямате много време.
14:10Всеки изминал ден намалява шансовете за положителен резултат от лечението.
14:17Благодаря ви.
14:20Всичко хубаво.
14:24Благодаря.
14:30А, Мухамед.
14:32Ще ти изпрати един адрес.
14:35Човекът е на Джи.
14:36Залови го и ми го изпрати. Чакам.
14:40Айде, чакам новини.
14:44Какво става?
14:45Аби.
14:47Ела, направо ще полудея.
14:49Ще се побъркам.
14:51На Джи, който е приял камъните, е изчезнал.
14:55Кой е този на Джи?
14:56Кой на Джи?
14:57Шефът на охраната.
14:59Има ли сме му пълно доверие?
15:01Да бърби под дяволите!
15:02Точно така.
15:11Кажи нещо.
15:13Нали си добре?
15:15Добре съм, мамо.
15:15Какво говори с лякърката?
15:17Обясни ти какви са всички рискове.
15:21Нали?
15:21Наистина, Сейран не си струва.
15:24Послуши ме, така е.
15:26Аз няма да позволя на дъщеря си, нали, Сейран?
15:29Сейран не би обърнала гръб на харата, които толкова я обичат.
15:34да пази Бог, но да обречеш едно дете, да расте без майка.
15:40Виждаш състоянието на Абидин?
15:44Сейран, кажи нещо.
15:47Сейран, спри.
15:50Спри и кажи нещо.
15:51Не виждаш ли колко се е тревожа?
15:54Освободи ме от този страх, Сейран.
15:56Кажи, че няма да ни оставиш, че няма да направиш тази глупост.
16:00Моля те да ще...
16:01Не мога...
16:03Не мога да го кажа.
16:04И аз не знам какво ще направя.
16:14Как така не знаеш, Сейран?
16:16Как така не знаеш?
16:17Разбира се, че ще се откажеш.
16:19Аз категорично няма да ти позволя да го направиш.
16:23Ако се наложи, ще стана твой настойник.
16:25Ще кажа, че изглеждаш нормална, но всъщност си изгубила разсъдъка.
16:30Ти ще отнема правото ти да вземаш решение, Сейран.
16:34Моля те не го прави да ще.
16:36Мамо, мамо, спокойно.
16:39Нека първо ние с Сейран поговорим насаме да се успокоим.
16:43Нали?
16:44Ти върви в ресторанта.
16:46Ще си чуем.
16:47Добре, добре.
16:48Вие говорете, Суна.
16:49Добре.
16:50Вие говорете.
16:51Добре, ти също се успокой.
16:52Ние отиваме да се поразходим.
16:54Боже, Боже, помогни ми, Боже.
17:08Мохамед, какво стана?
17:12Естествено, че няма да е там.
17:14Точно така.
17:15Затваряй, хайде.
17:16Какво каза?
17:19Изпарил се.
17:20Аз ще кажа на нашите момчета, ще го открият където и да е.
17:25Неприятностите нямат край.
17:27Вече ще откача.
17:28Именно.
17:29Неприятностите не свършват.
17:31Нямат край.
17:32Нямат.
17:35Не.
17:36Перит, аз няма да издържа.
17:38Не мога да чакам това да приключи.
17:40Съмнението е обхванало ума ми.
17:42Ще се пръсна.
17:44Какво означава това?
17:46Криеш ли нещо друго от мен?
17:54Аби, не ми е до твоите глезотии, съжалявам.
17:59Не съм ценен за теб, колкото сона.
18:06Изтърпял си нейните глезотии.
18:09Какво ли си направил, за да я убедиш за ипотеката?
18:16Аби.
18:25Нека поговорим после.
18:28После.
18:29Как така?
18:30Значи, не е лъжа, така ли?
18:35А?
18:38Перит, как така?
18:42Значи.
18:45Значи, е истина, нали?
18:47Аз се молих да се окаже, че е лъжа, Ферит.
18:53Толкова исках да ми кажеш, че няма нищо такова, когато те попитам.
18:59Ти си забил нож в гърба ми, Ферит.
19:04Аби.
19:05Какво аби, братле?
19:07Ферит.
19:09Убеди ли сона да направи ипотеката или не?
19:15Ферит, отговори ми.
19:19Кажи ми нещо, Ферит.
19:21Убедих я.
19:27Прав си.
19:30После ще ме питаш, защо съм го направил.
19:34Не сега.
19:35Как така?
19:38Как така, Ферит?
19:40Няма да отлагаме разговора за после.
19:43Как е възможно да се оговаряш с жена ми тайно зад гърба ми?
19:48Ще ми кажеш какво се е случило сега.
19:53Братле, така е.
19:55Казах ти, че си прав.
19:58Но не сме правили нищо зад гърба ти.
20:02Не сме правили нищо лошо.
20:06И аз и сона направихме го заради нас, заради бъдещето ни.
20:12Направи от мухата слон.
20:14Молете, в момента имаме огромен проблем.
20:19Да не се занимаваме из това.
20:22Аз убедих сона.
20:24Никой не знае.
20:26И дядо не знае, и Сейран не знае.
20:28Не казвай на никого.
20:29Не казвай нищо и на сона.
20:31Обещавам после да говорим.
20:33Колко ти е лесно.
20:36Вие двамата станахте прекрасна двойка.
20:40Ако аз направя нещо подобно с Сейран,
20:45а?
20:46Как щеше да поступиш, ако беше на мое място?
20:49Не ме изнервяй.
20:50Не говори глупости.
20:52Ферит.
20:52Ако аз се бях съюзил с Сейран и бяхме направили нещо тайно зад гърба ти,
20:58как щеше да реагираш?
21:00Щеях да ви прате подяволите. Разбрали?
21:04Но ти няма да го направиш.
21:06Не може да го направиш.
21:08Не сега.
21:10Не е моментът да говорим за това.
21:12Точно сега е моментът, Ферит.
21:14Приятелю, с какво право се договаряш с жена ми тайно зад гърба ми?
21:20Е?
21:21Твоята дебела глава.
21:23Моята дебела глава прави каквото си поиска.
21:26Теп ли ще питам?
21:28Много добре познавам дебелата ти глава, Ферит.
21:32Но моето търпение също има граници.
21:36Предупреждавам те за последен път.
21:39Стой настрани.
21:40От кого и от какво да стоя настрани?
21:45Говорим за Суна.
21:46За Суна.
21:48Бях ти свидетел, когато се ожени за тази Суна.
21:52Аз ще говоря и за Суна.
21:54Разбрали?
21:55Знай, че търпението ми не е безкрайно.
21:58Не си играй с него.
22:01Щом казвам да стоиш настрани, ще направиш така.
22:05Абе, не говори за Суна.
22:07Тя го направи наистина за наше добро.
22:11Направи го заради теб, заради мен и заради Сейран.
22:14Не говори с нея по този начин.
22:18Теп ли ще питам как да говоря с жена си.
22:25Казах ти, че аз я убедих.
22:27Аз съм виновен.
22:29Аз съм виновен.
22:45Аз съм виновен.
22:46Как се взема такова решение, Како?
23:11Много лесно.
23:14Попите любимите си хора.
23:16Обедена съм, че всички ще ти кажат да не го правиш.
23:22А бъдещето ми, дете?
23:24Ти би ли искала мама да умрае заради теб?
23:26Естествено, че не.
23:30Но мама би приела смърта, за да живее я аз.
23:38Вече си го решила, нали?
23:41Напразно оговорим.
23:44Още не съм решила.
23:46Аз искам да живее, Како.
23:54Но искам и да имам дете.
23:57И детето ми да живее.
23:59Толкова много ли искам от живота?
24:01Не е.
24:06Кога нещо в нашия живот е ставало лесно?
24:08Пак ще кажем, че съдбата ни е такава.
24:14Вероятно отгоре имат нещо предвид.
24:17Да го кажем.
24:19Да го кажем и този път.
24:21Всичко, с което сме се примирявали или не, доведе до нещо хубаво в живота ни.
24:26Нали, Сиран?
24:29Знаеш ли?
24:33Ферит ще бъде прекрасен баща.
24:34Ако стане нещо с мен, ти ще си тук.
24:45Ще си грижиш за детето ми.
24:47Сиран, млъкни.
24:49Не говори така.
24:50Не ме я досвай.
24:52Разбира се, че ще се грижа, но искам ти да си тук.
24:57Искам да живея с сестра си, да остарея с нея.
25:01Много се изморих, Како.
25:07Имаме още време да вземем решение.
25:11Имаме покрив, под който живеем с любимите си хора.
25:15Да отидем там.
25:17И да благодарим на Бог за всичко това.
25:25Така е.
25:26Да отидем в имението.
25:28Там чаят е безплатен.
25:29Скъпа, добре дошла?
25:50Добре, заварила.
25:53Какво става?
25:54Какво още да стане?
25:56Ако Тейфун е сменил кръвните проби, какъв ще е резултатът?
26:02Ще каже, че Тейфун лъже.
26:03Но той ще шантажира Бетил.
26:06Ако не е така, Бетил нямаше да се примири толкова лесно.
26:12Какво?
26:16Извинявай, аз се бях замислила.
26:18Ти какво каза?
26:21Говори за теста за башнинство на Орхан.
26:23Не ми говори за това, за раждане и за бебета, моля те.
26:26Какво става пак?
26:28Добре ли си?
26:30Нещо ново ли има?
26:32Не, не, не.
26:33То е добре, но...
26:36Ах, Геогион.
26:39Какво е станало?
26:40Естествено.
26:42Ти не знаеш.
26:45Камъните, които купи Еферит, се оказаха фалшиви.
26:49Затова съм притеснена.
26:51Какво?
26:52Какво говориш?
26:54Какво говориш?
26:55Камъните са фалшиви.
26:56Как така?
26:57Боже, тръгвам.
27:03Ферите вкъщи, нали?
27:05Вероятно, не знам.
27:06Отивам и се връщам.
27:08А ти остани тук.
27:09Да, да.
27:09Спокойно.
27:12Добре дошли, заповядайте.
27:18Боже, не мога.
27:20Не мога да ти кажа, Геогион.
27:23Направо ще се пръсна, Боже.
27:25Боже, помогни ми.
27:26Боже, помогни ми.
27:29Боже.
27:35Добре дошла, госпожа Нахиде.
27:38Добре заварила.
27:39Ей, какво ще поръчате?
27:43Вие не сте добре.
27:45Какво ви?
27:46Добре съм, добре съм, да.
27:48Мешана скара?
27:51Не.
27:52Първо искам едно горчиво кафе, но при едно условие.
27:55Да го пием заедно.
27:57Моля, заповядайте.
27:59Добре.
27:59Семи Рамис.
28:03Две горчиви кафета за нас.
28:05Благодаря.
28:13Не, вие имате някакъв проблем.
28:16Не, не, нищо особено.
28:19Ще се реши.
28:21Всичко е въпрос на късмет.
28:23Бог знае какво прави.
28:25Нали така?
28:27Съдба.
28:31Госпожа, сме.
28:33Виждам, че не искате да говорите за това.
28:37Но понякога е по-лесна да споделиш нещо с напълно непознат,
28:41отколкото да говориш с най-близките си.
28:45Така ли мислите?
28:47Лекът за всяка болка е в човешките ръце.
28:51Дано има лек и за вашата болка.
28:55Има лек за болката ни.
28:58Всъщност, самият проблем е и лекът.
29:02Смисъл?
29:05Госпожо Нахиде,
29:08моята дъщеря преди няколко години
29:12се излекува от много тежка болест.
29:15Сега разбра,
29:19че не може да има деца.
29:24Ако вземе решение да се лекува,
29:29за да забременее,
29:32болестта й може да се върне,
29:35да пази Бог,
29:37но има опасност за живота й.
29:40Много съжалявам.
29:47Но,
29:49всеки проблем има някакво решение.
29:53Естествено, че дъщеря ви
29:55мисли
29:56за дете.
29:57Но вие като майка
30:01се тревожите вашето дете
30:03да не загуби живота си.
30:05Не, вие не познавате дъщеря ми.
30:08Тя е голям и над.
30:09Винаги върви с рогата напред.
30:12Наумила си е,
30:13че иска да стане майка,
30:14че иска дете,
30:15защото е толкова влюбена в Ферит.
30:18А,
30:19а,
30:19бащата на моите дъщери
30:23ми създава
30:24съвсем други проблеми.
30:26Защо говорите така,
30:29госпожо е сме?
30:30Той е техен баща,
30:32няма да ви остави сами.
30:34Ще се погрижи
30:35за доброто на дъщеря си.
30:38Не мога да го кажа на всеки.
30:41Няма нужда и да го казвам,
30:43но хората знаят какво
30:45представлява кязъм.
30:48Целта му не е
30:50момичетата да са добре,
30:52а да станат
30:53снахи в богати семейства.
30:56Ако му каже,
30:58че Сейран няма да има деца,
31:00той ще се
31:01разтревожи,
31:02че няма да дари
31:04с наследник Халис Курхан.
31:06Основният проблем
31:07на Халис Курхан е
31:09роддът му,
31:10а накязан парите,
31:11парите.
31:12Орхан,
31:29Георгион пак е дошла.
31:31Умръзна ми.
31:32Тук живее
31:33сина ти, естествено,
31:34че ще идва.
31:36До днес
31:36я търпях,
31:37но вече няма нужда
31:38да я търпя,
31:39знаеш го.
31:40Какво говориш за бога?
31:42Ако Георгион
31:43продължи да идва
31:43когато си иска,
31:44ще кажа на Халис сега,
31:46че детето не е
31:47от теб.
31:48Ще му кажа.
31:49Сама ли ще си сложиш
31:51примката?
31:52Нищо подобно.
31:54Най-лошия случай
31:55ще се върне
31:56към стария си живот,
31:57но ти ще пострадаш.
31:58Ако искаш да запазя
31:59тайната,
32:00веднага
32:01и отпрати.
32:04Защо го правиш?
32:06Защото те обичам.
32:09Пише,
32:10гуаш ли се?
32:11Ако обичаш
32:12един мъж,
32:13ще отидеш ли при него
32:14с дете в корема си,
32:15което от друг?
32:16Странна обич.
32:18Точно за това
32:19го направих.
32:20Детето в корема
32:21ми е една голяма грешка.
32:23Няма да ти си извинявам
32:24за това,
32:25че исках да го отгледаш
32:26с много любов.
32:28Още не мога да повярвам,
32:29че храниш
32:30такива надежди.
32:32Да,
32:32храня надежди,
32:34защото те познавам.
32:37Познавам сърцето ти.
32:39Пак ще му обикнеш
32:40и ще се грижиш за мен,
32:41както преди.
32:43Аз ще се вържа
32:44с търпение,
32:45но не издържам
32:46Гюгюн да се разхожда наоколо.
32:48Или
32:48и отпрати още сега,
32:50или да приключим с театъра.
32:52И факат,
33:08доколкото виждам,
33:10ситуацията е критична.
33:11Добре е дошла да ще...
33:13Добре е заварила, но...
33:15Какво става тук?
33:17Много сме зле.
33:19Хали се някак,
33:20ще реши проблема.
33:21Аз, вярвам,
33:22той знае какво прави.
33:24Нещата се струпаха едно след друго.
33:26Някой явно се заяжда с нас.
33:28Да пази, Бог.
33:30Да пази.
33:30Добре дошла, Гюгюн.
33:31Орхан.
33:37Добре дошла, но...
33:39Мисля, че е по-добре вече да не идваш.
33:45Не те разбрах.
33:49Много добре знам, че идваш заради Ферит.
33:52Но по-добре вече той да идва при теб.
33:57Орхан.
33:58Не семе си факат.
34:13Разбирам.
34:15Говориш сериозно.
34:17Гониш ли ме?
34:19Моля те.
34:19Да не го наричаме така.
34:23А как?
34:25Вкъщи сме достатъчно напреднати
34:27да не създаваме
34:30допълнително напрежение.
34:34Моля те.
34:34Моля те.
34:52Този път останахте дълго, госпожо.
35:17Стана ясно, кой ще е първият човек, когато ще извикаме при нас.
35:22Извика и господин Кезъм в имението. Ще му кажа, че съм майката на Абидин.
35:29Но, госпожо...
35:30Ако думите на жена му са верни, Кезъм ще ни помогне най-много.
35:36Ако е за Абидин, племеникът на Хали сега, ще предпочитая Абидин, синът на госпожата, ако е у мен.
35:52Съвда, къде е дядо?
35:57Встаете си, господин Ферит.
35:59А сона, къде е?
36:00И тя, встаете си.
36:01Любов моя.
36:19Днес беше ужасен ден.
36:21И Сейран е много зле.
36:24Аз също се чувствам ужасно.
36:32Какво има?
36:34Станало ли е нещо?
36:37Защо ме гледаш така?
36:39Какво ще стане, ако Сейран научи за машинациите, бе и Ферит?
36:45Какво говориш? Какви машинации?
36:49Продължаваш да се преслюваш.
36:52Продължаваш да се преслюваш.
36:54Дамата Сверит сте ипотекирали имението без дори да ме попиташ.
37:00Какъв ти е проблемът, Сона?
37:02А?
37:03Какво преследваш?
37:05Не разбирам. Защо преувеличаваш?
37:07Не разбираш, защо преувеличавам ли?
37:10Ти участваш в машинация и зад гърба ми.
37:15Щях да ти кажа.
37:16Кога?
37:17Когато ни схвърлят на улицата ли?
37:20Не, не. Това няма да се случи.
37:22Не вярваш на мен.
37:23Не вярваш на думите ми.
37:25Но си готова на всичко, което той ти предложи.
37:29Забрави ли, че имаш мъж,
37:31когато се включи в тези тайни машинаци?
37:35Какво говориш?
37:35Говариш? Чуваш ли си изобщо какво говориш?
37:39Какво става?
37:40Получи ли одобрение от господин Ферит?
37:42Хареса ли му се?
37:44Каза ли ти?
37:45Браво!
37:45Браво, Сона!
37:48Абидин, говориш глупости.
37:51Престани!
37:52Аз говоря глупости.
37:53Ако не бях научил,
37:55щеше да продължиш машинациите.
37:58Защо, Сона?
38:00Защо?
38:01Защо се променяш,
38:02когато стане въпрос за Ферит?
38:04Абидин, престани!
38:05Няма!
38:07А, Сейран?
38:09Не те ли е срам от нея?
38:12Не съм направила нищо лошо на никого.
38:15Така ли?
38:15Кажи ей тогава.
38:17Какво сте забъркали, Сферит?
38:19Но не сте го направили с лоши чувства.
38:22Що мислиш, че си поступила добре?
38:24Защо скри от мен?
38:25Ние се опитахме да направим нещо хубаво.
38:28Нещо добра за всички.
38:30С Ферит.
38:31Престани!
38:33Каква е тази любов, която всички изпитвате към Ферит?
38:36Струваше ли си?
38:38Струваше ли си да участваш в тези машинации зад гърба на мъжа си и на сестра си?
38:43Струваше ли си да сри нещ доверието ми в теб?
38:45Абидин, наистина се опитахме да направим нещо добро.
38:53Искахме да направим нещо хубаво за всички нас.
38:56В момента не мога да те разбера.
38:58И аз не мога да те разбера.
39:00Не разбирам защо целуна мъжа на сестра си.
39:04Защо?
39:15Дядо, когато взех камъните, те бяха и истински.
39:31Подменили са ги с фалшиви, след като са ги получили.
39:35Фирмата проучва лицето, в което се съмнивам.
39:38Избягала от тях, но нашите ще го намерят.
39:41Тогава ще ми падне в ръцете.
39:43Пината не е в него, а в теб.
39:46Пред тъп винаги ще застават такива хора.
39:49Вината ти е, че не си взел мерки.
39:52Знам, дядо.
39:53Но ти обещавам, що м го открият, веднага ще отида при него.
39:59Ти повече няма да се месиш в нищо.
40:01Дядо, позволи ми да поправя грешката си.
40:17Казах ти, никъде няма да ходиш.
40:19Аз си што уреде джене, сь татъ.
40:22Ти повече няма да ходиш.
40:24Ти повече няма да ходиш.
40:25Ти повече няма да ходиш.
40:27Ти повече няма да ходиш.
40:57Слушайте, когато научите къде се намира Наджи, ще съобщите директно на мен.
41:15Не на дядо ми или на Абидин, а директно на мен.
41:19Не мога да очаквам вече нищо добро е от двамата.
41:49Алло.
42:16Нали научи истината?
42:20Не ти звеня за това.
42:23Имаш ли пръстък в изчезването на камъните?
42:27Какви камъни?
42:29Не е важно.
42:30Абидин.
42:40Защо не му казахте, госпожо?
42:43Всички са потрясени от изчезването на камъните.
42:47Но аз още не съм сигурна, че Абидин е на наша страна.
42:55Не мога да поема риска.
42:57Абидин.
43:10Ферит?
43:24Може ли да поговорим?
43:27Не.
43:30Ферит,
43:33извинявам се заради тази сутрин.
43:40Сейран,
43:47ако и ти се държиш така,
43:49с какво ще си по-различно от останалите?
43:52Не виждаш ли, че съм съсипан?
43:55Сринат съм.
43:57А ти дойде и започна да ми говориш
43:59какво си казала,
44:01да питаш какво и защо съм направил.
44:05Прав си, извинявай.
44:06Естествено, че съм прав.
44:10Не знам какво ще стане,
44:12когато остереш.
44:14Много ми е интересно.
44:15Жив ще ме изядеш, Сейран.
44:18Наистина.
44:21Не мога да забравя
44:22как изглеждаше сутринта.
44:26Ферит, не дай така.
44:27Моля те.
44:35Ще те накарам да забравиш.
44:40Ех, Сейран.
44:41Ела да си легнем и да се прегърнем.
44:44Сейран.
44:45Ела, Ферит, ела.
44:47Ще се успокоим малко.
44:55Знаете, че моментът е много неподходящ.
44:58Не е така.
44:59Не е така.
45:00А как е?
45:02Ела, ела да си полегнеш.
45:04Ела.
45:05Ела тук.
45:06Само ще се прегърнем.
45:08Добра е, нека си легнем.
45:09Хайде.
45:12А сега си затвори очите.
45:16Ще медитираме ли?
45:17Нещо такова.
45:20Затвори очи.
45:22Затварям ги.
45:23Сега ми кажи,
45:27къде най-много искаш да бъдеш в момента?
45:32Където и да е.
45:35Само да съм стиснал за гърлото мразника на Джи.
45:38Нямах предвид това.
45:40А място където и двамата да сме щастливи.
45:43Къде искаш най-много да бъдеш?
45:45Няма значение
45:47къде ще бъда.
45:52Но така ми е домачняло за брат ми.
45:56За времето,
45:58когато бяхме деца.
46:01За детството ни.
46:02Човек е най-щастлив
46:08като дете.
46:14Или
46:15когато научи новината,
46:18че някой ще има дете.
46:21Или когато самия той има дете.
46:27Не знам.
46:32Сейран, ти плачеш ли?
46:45На мен
46:46също ми домачня
46:51за времето, когато скака, бяхме деца.
46:55Като малки с батко имахме една мечта.
47:07Когато пораснем,
47:10двамата едновременно да имаме свои деца.
47:13А после с тях да играем мач на две врати.
47:21Но не се получи.
47:25Той си отиде.
47:29Аз останах сам.
47:32Вече сам трябва да изпълня нашата мечта.
47:37За това, Сейран,
47:39ще ми дадеш две деца.
47:40Няма да бягаш.
47:42Затвори си очите, Ферит.
47:44Защо ги отвори?
47:45Добре, но и ти затвори твоите.
47:47Заедно ще отидем там, където сме решили.
47:49Сега сме излезли в градината.
47:58Две момчета
47:59тичат напред, назад,
48:03както някога аз и брат ми.
48:05Може и момиче, разбира се.
48:11Само да е здраво.
48:12Така е.
48:13Може и момиче.
48:15Важното е да е здраво.
48:20Сейран, ти отново плачеш.
48:22Не, не.
48:25Само
48:26се я разчувствах.
48:31Какво има?
48:35Ти много ли искаш да имаме дете?
48:40Да.
48:42Много искам, разбира се.
48:45Дядо ми винаги казваше,
48:47че озряваш,
48:48когато имаш свое дете.
48:49Наистина е така.
48:53Струва ми се,
48:54че
48:54ще порастна,
48:57когато стана баща.
48:59Ще се успокоя.
49:01Струва ми се,
49:02че ще имам дълъг
49:03и щастлив живот.
49:06Аз ще бъда
49:07невероятен баща,
49:09Сейран.
49:12Ще бъда невероятен баща.
49:15толкова добра
49:20ще се грижа
49:20за децата ни.
49:22Никога няма да ги гледам
49:23от високо
49:24и да им се сърдя.
49:26Ще ги глеза.
49:28Защо не?
49:29Ще ги оставя
49:31да живеят
49:31както искат.
49:34Ще им дам
49:34отворен чек.
49:35няма да ги товаря
49:39с отговорности,
49:40които са тежки
49:41за техните рамене.
49:44Не искам да преживяя
49:46това,
49:46което преживяхме ние.
49:51Ти ще бъдеш
49:52много добър баща, Ферит.
49:59Винаги ще стоиш
50:01за детето ни.
50:02Ще бъдеш
50:05като крепост
50:06за нашите деца.
50:12Така няма да усетят,
50:13че някой им липсва.
50:14Дурияс.
50:25Дурияс.
50:44Дурияс.
50:45Абонирайте се!
51:15Блес!
51:18Така няма да стане, Смее!
51:21Виж колко е часът!
51:23Тази работа вече става прекалено дълга.
51:26Наистина няма да стане така, Душко.
51:28Некезам толкова неща се случиха,
51:33че ще ми се пръсне главата.
51:36Освен това, съм ти обидена заради вчерашния случай.
51:40Вече ти нямам доверие.
51:41Но не знам с кого друг да споделя мъката си.
51:46И в имението ми е тясно.
51:51Ти говориш за онзи случай от вчера.
51:55Кълна се, кълна се, кълна се, Душко.
51:57Наистина ти си кълна.
51:58Знаеш ти защо го направих?
52:00Не искам да се отделям повече и за минутка от теб и от децата си.
52:06Исках да имаш нужда от мен.
52:08Нали, ако имаш нужда от мен, няма да ми изгониш.
52:11Това е причината.
52:12Но разбрах какво представлявам за теб.
52:17Ти защо се притесни?
52:19Разбирам, че си притеснена, но сподели с мъжа си, за да те успокоя.
52:26Не говори глупости.
52:33Сейран.
52:35Сейран ли?
52:37Какво става с нея?
52:38Не може да забременее.
52:43Лекарката го каза.
52:45Какво?
52:46Какво говориш?
52:47Добре ме чук, язъм.
52:50Не може да има деца.
52:53Няма такова нещо, измислици.
52:56Ние сме от фамилията Шънла.
52:58Коя е майка ѝ?
53:00Коя е майка ѝ?
53:01А, ти.
53:02Тя прилича на теб.
53:03Само да те докосна и забременяваш.
53:05Как е възможно това?
53:07Язъм.
53:08Не, аз и знаех.
53:12Твоят проблем е, че няма да даде наследник.
53:15Наха ли сага?
53:16Нали това си мислиш?
53:17Боже, не успях да променя този свой имидж.
53:21Наистина не успях.
53:23Душко е сме.
53:25Ще ти го каже за последен път.
53:28За последен път.
53:29Казвал съм го стотици пъти, но сега е за последно.
53:33От сега нататък аз ще живея заради теб
53:36и заради момичетата.
53:38А също и заради това маниче.
53:43така да знаеш.
53:45Наистина ли?
53:48Наистина.
53:49Кълна се за нищо друго ще живея заради вас.
53:53Я ми обясни
53:55състоянието на Сейранс сериозно ли?
53:59Много ли е сериозно?
54:03Много е сериозно, кязам.
54:06Няма никакъв шанс.
54:09Ако започне да се лекува,
54:13болестта ѝ може да се върне.
54:16Боже, пази ни.
54:18Да пази Бог.
54:19Тогава няма да стане.
54:21Няма да стане.
54:22Сейран няма да има дете.
54:23Нали?
54:24Не е ли така?
54:26Дамата няма да има деца.
54:28А ние ще обичаме внуците,
54:29които са унашите роди.
54:30Какво толкова?
54:31Няма да позволя не само лечение,
54:34но и предложение за лечение.
54:36Кажи на онези идиоти да не предлагат лечение.
54:39Аз не съм я намерил на улицата.
54:41Няма такова нещо.
54:42Въпросът е приключен.
54:43Ти сериозно ли говориш?
54:44Разбира се.
54:45Няма да се откажа от дъщеря си,
54:47за да дадем наследник на Хали Скорхан.
54:49Преста, никя съм.
54:51Приключихме.
54:52Въпросът приключи.
54:53Край.
54:55Какво да ти кажа сега?
54:57Предположих, че ще се разстроиш повече за наследника,
55:00отколкото за състоянието на Сейран.
55:03Откъде го измисли?
55:05Сега си бременна и си много чувствителна.
55:08Помисли малко.
55:09Поне малко помисли.
55:11Молете.
55:11Не дей така.
55:12Ела, ела, ела.
55:14Какво става с теб?
55:15Ела при мен.
55:16Хайде.
55:18Успокой се вече.
55:23Защо стана така с дъщеря ми?
55:25Защо?
55:25Нищо не е станало душко.
55:27Защо постоянно има проблеми?
55:29Не се тревожи.
55:30Какво ще правим?
55:32Нищо лошо няма да стане спокойно.
55:34Как ще се справим?
55:35Та, трябва да се е.
55:37Анатолия.
55:38Анатолия.
55:38Та, трябва да се трябва.
55:40Та, трябва да се спаме.
55:41Абонирайте се!
56:11Абонирайте се!
56:41Абонирайте се!
57:11Няма да спрем дотук, Чичо!
57:19Няма да спрем!
57:19Абонирайте се!
57:49Абонирайте се!
57:54Абонирайте се!
57:59Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended