Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Мрежа от лъжи
00:01Благодаря госпожа Асия
00:06За нищо
00:07Успяхте ли да го идентифицирате?
00:10За жалост не
00:11Няма документи и нищо не подсказва кой е
00:14А колата е напълно изгоряла
00:16Проверяват номерата и рамата
00:17Но е сложно
00:19Ще го оставим на истанбулската полиция
00:22Добре
00:23Приятен ден
00:23Алло Вулкан
00:25Здравей Асия, къде си?
00:27В болницата има ли нещо?
00:29Искам с теб да поговорим за Али
00:32Чудесно
00:34И аз исках да говоря с теб
00:36Ще се забавя в болницата
00:38Ако искаш е ладо тук
00:39Да, добре, ще се срещнем там
00:42Добре, до скоро
00:43Вкрии се Вулкан
00:47Но да видим до кога
00:48Дерин, будна ли е?
00:53Да, но още горе
00:59Дерин
01:02Какво има, мамо? Защо не хълтваш така?
01:09Какво правиш, момиче?
01:11В какъв смисъл?
01:12Ще продавате къщата
01:13И трябваше да го научи точно от Джавидан
01:16За какво говориш? Коя къща?
01:19Коя къща?
01:20Ще ме побъркате
01:21Колко къща имате? Тази
01:23Миличка
01:27Пари ли ви трябват?
01:31Защо не си ми казала?
01:33Мамо, нищо не разбирам
01:35Какви пари, каква къща
01:37Няма нищо такова
01:39Или поне аз не знам
01:40Ти къде е чул за такова нещо?
01:43Наистина ли не знаеш?
01:47Дерин
01:48Какво правиш?
01:51Какво правиш?
01:54Ето, направо дължава да не ми вдига
01:56Ще видиш какво ще му се случи
01:59Какво ще правиш?
02:00Какво да правя, трябва да го намеря и да го спра
02:03Не, мамо, не дей
02:05Не дей
02:06Искам да го оставиш на мира
02:07Не дей да ходиш никъде
02:09Моля те
02:10Моля те
02:11Мамо
02:12Не мога да живея без вулка
02:15Говоря сериозно
02:18Виж ме само
02:19Едва дишам
02:21Дерин
02:23Ако ме обичаш поне малко
02:24Много те моля
02:25Разбери мен, не мога да живея без вулкан
02:28Само той ме държи жива
02:31Не ми го причинявай
02:33Много те моля
02:36Не ми го причинявай
02:41Иначе няма да съм жива
02:44Мамо
02:47Моля те
02:49Мамо, не поступвай така
02:52Моля те
02:53Моля те
02:54Не дей
02:56Госпожо Ася
02:58Ето какво е положението
03:00Вие наистина ни трябвате тук
03:03Ако решите да се върнете в теки рдак
03:07Винаги сте
03:08Добре дошли при нас
03:10Благодаря ви
03:12Ето, дори не мога да си спия кафето
03:16Имаме среща на борда
03:18Вие си помислете
03:20Приятен ден
03:21Довиждане
03:22Довиждане
03:23Тя не го каза, но
03:28Болницата е в трудно положение
03:31Може би сме на ръба на фалита
03:34За това е срещата на борда
03:37Защо?
03:38Как мислиш?
03:40Също като ресторантите и болниците
03:41Имат репутация
03:43Ти напусна
03:44Алтан напусна
03:46Тургай напусна
03:47Ихсан почина
03:49Почти не останаха добри лекари
03:51Така ли е?
03:53Извинявай
03:56Да
03:57Така ли?
04:02Да, идваме веднага
04:04Викът ни при твоя пациент
04:06Какво става?
04:08Не знам, не разбрах
04:09Ела
04:09Там ще видим
04:19Здравейте, какво става?
04:20Пулсът му се ускорява и забавя цял ден
04:23Докторът го свали долу да огледа завътрешен кръвоизлив или тронб
04:26Но няма нищо
04:27Опитваме да контролираме пулса
04:29Какво мислиш?
04:36Не знам
04:37Не виждам нищо анормално
04:39Какво може да е?
04:43Трябва да го събудим преди да настъпят мозъчни увреждания
04:47Асио, ти нямаш никаква вина
04:49Направи всичко възможно да го спасиш
04:52Побикайте, господин Тайфун
05:00Добре
05:00Буден ли си?
05:06В съзнание ли си?
05:11Чуваш ли ме?
05:14Мигни за да
05:15Държа ръката ти
05:23Стисни ако усещаш
05:25Как е пациентът?
05:44В съзнание
05:45Добре, дами
05:47Ние поемаме от тук
05:48Вземете кръв и побързайте си следванията
05:51Искам резултат изпешно
05:52Ела, Тайфун ще продължи
05:55Да вървим
05:59Много си щастлива
06:01Така е
06:02Кажи си Лан
06:06Може ли да поговорим?
06:08Разбира се
06:09Станало ли е нещо?
06:10Не
06:10Или да
06:13Не знам как да го кажа
06:17Казвай направо си Лан за Лилия
06:19Да
06:21Приятел на Демир му
06:24Изпрати видео
06:25Той учи в едно училище
06:27Са ли
06:28И
06:30Вероятно
06:32Са го пратили на цялото училище
06:35Какво видео?
06:36По-добре да го гледаш сама
06:37И моля те
06:39Не казвай нали
06:40Че знаеш от мен
06:41Той няма да разбере
06:44Че се налага
06:45Няма
06:45Изпрати ми видеото
06:47Добре
06:56Добре
06:56Добре
06:58Ако ти си добре
07:01Ще го оставя
07:02Но слушай
07:04Ако по някакъв начин
07:07Те нарани
07:08Не отговарям какво ще му се случи
07:11Няма да ме нарани
07:13Аз съм щастлива с него
07:16И се подобрявам
07:18Пак ще проходя
07:24Ще проходя
07:27Но не мога да оздравея без него
07:29Нали?
07:33Разбираш ли?
07:35Ако не беше вълка
07:36Нямаше да мога да продължа
07:37Без него няма да се опитвам дори
07:40Разбираш ли ме?
07:42Да, скъпа
07:43Добре
07:44Добре
07:46Искам да си щастлива
07:48Хайде да слизаме
07:53Ела с мен долу
07:54Искам да поспя още малко
07:56Испих си лекарствата
07:58И още ми е малко замаяно
08:01Добре, добре
08:02Поспи си
08:02Да
08:03Наспи се добре
08:04Почивай си
08:05Благодаря ти
08:06Хайде, заспивай
08:07Хайде
08:08Затвори вратата, мамо
08:10За да не ви чувам
08:16Затвори капака
08:26Разбираш ли?
08:29Сега разбираш ли, али?
08:31Но ще разбереш
08:32Аз ще те накарам да разбереш
08:34Ще те накарам
08:36Ясно ли е?
08:37Ааа, какво ти е на лицето?
08:40Спри, спри
08:41Трябва да те почистя
08:42Хайде, хайде
08:44Хубаво
08:44Отвори устата
08:45И тя е мръсна, али?
08:47Така ще си по-хубав
08:48Така е много по-добре
08:51Ася?
08:54Ася?
08:55Какво е станало?
09:01Какво е?
09:08Сега разбираш ли?
09:10Какво?
09:12Как е възможно?
09:14Кои са те, Ася?
09:15Али?
09:15Как се държат с сина ми?
09:18Али? Чакай
09:19Не, Вулкан, не сега
09:21За сега го остави
09:23Намира
09:24Спокойно
09:31Спокойно
09:33Успокой се
09:34Хайде
09:35Ще се справим
09:36Спокойно ся
09:38Али
09:53Спокойно не ги
10:13Спокойно
10:15Али, сине, ще се справим и с това.
10:41Ние сме семейство.
10:42Вдигни глава.
10:46И аз съм тук.
10:47Ще се справим заедно.
10:51Баща ти е прав.
10:53Не бива да се срамуваш, разбираш ли?
10:56Ние винаги ще сме до теб.
10:58Сине, виновните ще бъдат наказани.
11:01Не се тревожи.
11:04Ще се обадя на адвоката си да видим какво може да се направи.
11:08И ще ти намерим ново училище.
11:11А?
11:12Али, Али, чакай.
11:17Али, Вулкан спри.
11:19Нещо грешно ли казах?
11:21Не, не каза нищо грешно, но не това му е нужно.
11:25А какво?
11:26Али?
11:28Али?
11:28Али?
11:30Кой ти го прати, мамо?
11:32Демир, нали?
11:33Чакай, чакай.
11:34Остави ме.
11:34Няма да те оставя елаток.
11:36Аз ще се справя сам.
11:43Кълна се, мамо.
11:45Знам, сине.
11:45Знам.
11:46Мамо, знаеш, че не винаги е какво те изглежда.
11:49искам да ми беше казал тогава.
11:52Да не го таиш в себе си.
11:53Но това вече няма значение.
11:56Няма никакво значение.
11:59Толкова съжалявам.
12:01Ти беше щастлива в Истанбул.
12:03Аз трябваше да се справя сам.
12:06Али?
12:06Бях щастлива, защото ти беше с мен.
12:10Няма защо да се извиняваш.
12:12Ти нямаш никаква вина.
12:14Трябваше да забележа какво преживяваш.
12:17Не, мамо, аз съм виновен.
12:19Трябваше да свикна с Истанбул.
12:21Не трябваше да създавам проблеми, но...
12:24Стига.
12:25Погледни ме и ме чуй.
12:27Ти не си виновен.
12:29Разбираш ли ме?
12:31Говорихме заедно и решихме да се преместим в Истанбул.
12:34Но не винаги взимаме правилното решение.
12:39Знам, мамо, но ти беше щастлива там.
12:42Чай ме.
12:44Мога да съм щастлива навсякъде.
12:46Мога да работя навсякъде.
12:47И мога да живея навсякъде.
12:49Нали?
12:51Затова ще се върнем тук.
12:59Наистина ли?
13:01Наистина.
13:04Да се върнем, мамо.
13:07Моля те да се върнем.
13:08Ще се върнем.
13:09Ще се върнем.
13:11Толкова те обичам.
13:13И аз те обичам, сине.
13:15Много те обичам.
13:19Отиваме в Истанбул да си съберем нещата.
13:22Ти ще напуснеш училище, а аз болницата.
13:25И след няколко дни отново ще сме тук.
13:28Добава.
13:28Хайде, избръши сълзите и тръгвай към колата.
13:39Ася, сигурна ли си?
13:42Наистина ли, изведнъж ще се върнеш в текирдак?
13:45Налага се вулкан.
13:49Видя видеото и резултата.
13:52Али е направил жертва, като е дошъл с мен в Истанбул.
13:55И сега е мой ред.
13:58И е решено.
13:59Ало, господин Юмер.
14:23Да, господин Вулкан.
14:24Вчера се разбрахме, но нещо изникна и вече няма да продавам къщата.
14:29Издеглете я от фазара.
14:31Възможно най-бързо.
14:33Но сутрита бяхме при Нотариуса.
14:36Парите вече трябва да са по сметката ви.
14:38Къщата е продадена.
14:40Защо го направихте преди да ме попитате?
14:42Вчера говорихме по телефона и вие одобрихте.
14:47Добре.
14:48Добре, разбрах.
14:49Срещнете ме с купувачите.
14:52Ще им върна парите и ще ги компенсирам.
14:55Защото размислих.
14:56Няма да продавам.
14:58Добре, господине.
14:59Ще се срещна с тях и ще ви се обаде после.
15:02Добре.
15:02Благодаря.
15:03До чуване.
15:04Една седмица по-късно.
15:17Една седмица по-късно.
15:47Добро утро.
15:49Добро утро.
15:50Ще направя закуска.
15:52Добре, идвам след минута.
15:53Али?
15:56Добро утро.
15:58Али?
15:59Ставай, да не закъсняваме.
16:01Хайде.
16:04Ще си взема душ и идвам.
16:06Добре.
16:06Добре.
16:06Добре.
16:17Добре, дършел.
16:43Добро утро.
16:44Настанихте ли се?
16:46Притеснявах се, че не поиска помощта ми и...
16:49За това...
16:51Настанихме се.
16:52Всичко е готово, освен кашоните на Али.
16:56Тук е съвсем различно.
16:59На ти ли харесва?
17:00Напротив, пак е хубаво, но е различно.
17:07Всичко се променя вълкан, хората също.
17:10Не се ли радваш, че се върнахме?
17:12Трябва да го приемеш.
17:28Не се ли радваш?
17:30Не се радвах, че заминахте и още не вярвам, че се върнахте.
17:36Иска ми се, да не бяхме заминавали.
17:39Но али трябвата е тук?
17:41А сега ти беше щастлива в Истанбул, а сега пак си тук и не знам...
17:58Да, бях щастлива в Истанбул.
18:01Но това няма нищо общо с Истанбул или Текердак.
18:06След като за малко не умрях, приех новия си живот,
18:10за това бях щастлива.
18:12А сега?
18:13Сега вече няма значение къде съм.
18:15В Истанбул, Текердак, другъде...
18:18Пак съм щастлива.
18:23Али, стана ли?
18:24Стана.
18:26Къпе се и с Лиза.
18:27Ще закусиш ли с нас?
18:30Искаш ли?
18:31Не, вече закусих.
18:32Но трябва да проведа няколко разговора и ще чакам отвън.
18:36Добре, както искаш.
18:44Зелаете ли и друго?
18:46Не, сана, благодаря ти.
18:49Зенеп, вече е будна.
18:51Ще я провериш ли?
18:53Приготвя и слезте долу.
18:55И аз ще дойда.
18:55Гръжи, мамо.
19:21Здравей, скъпа.
19:22В асоциацията ли си вече?
19:23Не, още пътувам.
19:25Добре, може ли първо да минеш от тук?
19:28Какво има?
19:30Ела, ще ти покажа нещо.
19:32Добре, скъпа.
19:33Добре.
19:40Така.
19:44Вече трябва да се усмихвам.
19:47От сега всичко ще бъде много хубаво.
19:55Трябва да се усмихвам.
20:25Ало, Юмер
20:27Минаха няколко дни, а не правиш нищо
20:30Защо не си връщам къщата?
20:33Опитвам се да обеде куполачите
20:34По закон те са прави, но ще ви е върнен
20:37Не ми говори за закон
20:39И аз имам право да отменя сделката
20:41Да, господине, днес пак ще говоря с тях
20:44Чакай, Юмер
20:46Дай ми номерин
20:47И аз ще преговарям с тях
20:49Няма нужда
20:51Сам ще се опитам да го реша
20:53Ще чакам да се обадиш
20:54До чуване
20:55Сладурчето ми
21:11Ще дадеш ли на баба целувчица?
21:14Толкова те обичам
21:16Обичам те
21:16Дерин, тя ме посрещна
21:21Дерин
21:23Скъпа
21:25Толкова си красива
21:28Ето ме
21:29Харесвам ли ти?
21:34Да
21:35Що ме е първото ми излизане?
21:38Трябва да съм красива, нали?
21:39Какво?
21:40Ти ще дойдеш с мен?
21:43Да
21:44Наистина ли?
21:46Наистина
21:46О, Дерин
21:48Най-после ще изляза
21:51Толкова съм щастлива
21:52И аз
21:53Виж кой е тук
21:56Миличка
21:57При мама ли идваш?
21:59Хайде
21:59Ела
22:00Ела
22:00Бог да ни пази
22:02Ела
22:03Мамо
22:07Кажи
22:07Ти ме послушай
22:09Аз изпълнявам обещанието си
22:10Скъпата ми
22:12Просто бъди щастлива
22:14И това ми стига
22:16Стига ми
22:17Ангелчето ми
22:21Казах ти, че съм щастлива
22:24Ти си до мен
22:25И дъщеря ми е до мен
22:27Красивата ми дъщеричка
22:30И вулкан е до мен
22:32И скоро ще стана от този стол
22:34Разбира се
22:35Пак ще ходя
22:36Разбира се
22:38Надявам се да доживея този ден
22:40Браво
22:42Точно това се очаква от дъщерята на Гюньол Гючлю
22:45Суна
22:46Вземи малката
22:48Ние с дъщеря ми
22:49Излизаме
22:50Да
22:51Мама ще излиза
22:53И тя също е доволна
22:55Суна, моля те
22:56Почисти това личице
22:57Хайде довиждане
22:59Мама ще излиза
23:00Чао, чао
23:02Чао
23:04Хайде да вървим
23:05Махни
23:06Ето
23:21Всичко е наред
23:25Добре дошъл в училище, Али
23:27Благодаря, господина
23:29Отивай в час
23:30Много ви благодаря
23:32За нищо
23:32Приятен ден
23:33Благодаря ви
23:34Али
23:49Братле
23:52Здравейте
23:53Защо си тук помислих, че се върнахте в Истанбул?
23:57Всъщност се върнахме в Текедак
23:59Толкова се радвам
24:02Да влизаме в час
24:08Вие вървете, Али ще дойде след минута
24:13Добре, чакамете
24:14Успех
24:15Успех
24:17Не се дръж така с тях
24:20Те се опитаха да ти помогнат
24:22Знам
24:24Но
24:25Слушай, говори с тях
24:28Виж колко ти се радват
24:30Добре
24:33Хайде
24:35Успех
24:35До скоро
24:36Успех, сине
24:37Аси, аж
24:43Каза да дам времена, Али
24:47Но колкото и да чакам
24:48Той никога няма да ми прости
24:50Сигурен съм
24:51Рано или късно
24:53Ще се с добрите
24:54И ще ти проговори
24:55Ти си му баща
24:56А той е още дете
24:57Колко мислиш
25:00Ще ти се сърди
25:01Ако си свободен
25:02Ела да го видиш до вечера
25:03Ще е добре
25:05Именно
25:06Много благодаря
25:12Брокер Юмер
25:14Кой беше?
25:22Защо не вдигна?
25:23От салона за красота
25:25Обаждат ми се с всяко предложение
25:27Дерин
25:30Наистина
25:34Наистина няма нищо
25:35А-а
25:36Мамо
25:38Какво става?
25:42Ти криеш нещо от мен
25:43Кажи ми какво става
25:46Става?
25:48Скъпа, толкова
25:49Толкова се радвам да те видя извън
26:21Защо му вярваш толкова?
26:24Това не разбирам
26:27Вулкан ми е съпруг
26:29И за това му вярвам
26:31И не само му вярвам
26:34Но и нещо повече
26:35Аз го разбирам
26:37Мамо
26:39До кога ще го държите в сянката на Татко?
26:45Защо не опитате да разберете това?
26:47Добре, добре
26:48Няма да кажа нищо повече
26:50Трудно му е
26:53Това е много трудно за него
26:55Добре
26:56Ето какво ще ти кажа
27:01Щом твърдих, че си по-добре
27:03И
27:04Искаш да оздравееш
27:05И да проходиш
27:06Да
27:06Защо не започнеш пак с физиотерапията, скъпа?
27:11Мамо
27:11Знаеш, че опитах
27:13Опитвах много пъти с месеци
27:16Помогна ли?
27:18Изобщо
27:18За мен това не върши работа
27:20И не искам отново да се разочарувам
27:22Казвам ти, че правя всичко възможно
27:25И вулкан ми помага толкова много
27:28Знам, че с негова помощ
27:30Аз отново ще си стъпя на краката
27:33Знам го и го вярвам
27:35Моля те, повярвай ми
27:37Повярвай ми и ти
27:39Сега да сменим темата
27:45Моля те
27:45Спри постоянно да ме притискаш
27:48Може ли така?
27:51Край и точка
27:52Край
27:53Добре, добре
27:55Край
27:55Забравяме тази тема
27:57Но, скъпа
27:58Ние почти не говорим за друго
28:00За това ми кажи
28:02Какво искаш да обсъдим?
28:04Кажи
28:04Например, колко съм щастлива
28:07Това е хубава тема
28:09Нали?
28:09Казвам ти, мамо
28:13Щом аз я си замина
28:16Този град изглежда толкова хубав
28:18Направо не мога да ти опиша
28:20Може да говорим за това
28:22И нея я няма
28:26Отиде толкова далеч в Истанбул
28:28Там
28:29Ще бъде дредна и незначителна
28:33Неважна
28:42Здравейте, госпожа Невин
28:43Очаква ви
28:44Благодаря
28:45Добре дошли, госпожа Асия
28:50Много не липсвате?
28:51Благодаря
28:52Асия, добре дошла
28:58Радвам се да те видя
28:59Здравейте, Фом
29:00Тук е да я посрещнем
29:03Идвам
29:04Госпожо Асия
29:08Очаквахме ви
29:09Добре дошли отново
29:12Добре заварила
29:13Толкова се радвам и съм ви благодарна
29:16Всички ние
29:17Както и аз
29:18Госпожа
29:20Специално за доктора Асия и Алмаз
29:21Подготвихме кабинет близо до спешното
29:23Но само времено, защото аз не одобрявам
29:27Ела, ще те заведя
29:29Много ви благодаря
29:31До скоро ще се виждаме често
29:32Радвам се, че си щастлива
29:36Госпожо Дарин
29:39Толкова се радвам да ви видя
29:41Тук беше толкова скучно без вас
29:44Красотата ви ни липсваше
29:46Много благодаря
29:47Госпожо Гюнюл
29:48Дарин е важната днес
29:50Ще отстъпим назад
29:52Не възразявам
29:53Надявам се тя винаги да е така
29:55Не се тревожете
29:56Отсега всичко ще е наред
29:58Защото аз съм тук
29:59Слава Богу, слава Богу
30:01Толкова се радвам
30:02Аз също
30:03До скоро
30:04Госпожа Гюнюл, довиждане
30:06Всичко хубаво
30:10Толкова си красива, скъпа
30:13Бог да те поживи
30:14Сега виждаш ли?
30:17Беше грешка да се криеш в онази къща
30:19Животът ти е извън нея
30:21Като си помисля какво преживяхме
30:27Мамо, не го прави
30:29Сега започва новият ми живот
30:32Наистина
30:34Спри да мислиш за миналото
30:37Не дей
30:37Как да спра да мисля
30:40Мъжът ми и дъщеря ми се върнаха от отвъдното
30:44Колко още може да понесе един човек?
30:49Въпреки това всичко вече остана зад гърба ни
30:51И трябва да го забравим
30:53Започваме на ново
30:55Нали?
30:56Поне гените ни са добри
31:01Вижда ви да?
31:03Постоянно си излага ботокс
31:05Нали?
31:06Аз го правя веднъж годишно
31:09Ботоксът всеки ден на края засяга и мозъка
31:12Затова нейният не работи
31:14Здравейте
31:15Погледния
31:17Шок
31:26Шок
31:28Шок
31:29Дерин
31:32Най-после си тук
31:34Толкова се радвам
31:38Бог да те поживи
31:41Добре дошла отново
31:42Ох
31:44Ай
31:45Ай
31:46Браво
31:47Добре дошла пак при нас
31:51Добре заварила Лелю Джавидан
31:54Толкова е хубаво, че излезе от вкъщи
31:56Скучно е всеки ден да виждаш едни и същи лица
32:00Добре си, нали?
32:03Да, много добре
32:05Виждам, виждам
32:07Сложила си червило и бижута
32:10Трябва винаги да ходиш така
32:14Браво на теб
32:15Браво на теб
32:16Къде да почукам?
32:18Браво на теб
32:19Не прекалявай, Джавидан
32:21Ай
32:22Ай
32:25Сигурно и за теб
32:27Голямо облегчение
32:29Да
32:29Майка ти идваше тук, но беше винаги тъжна
32:34И не ми споделяше нищо
32:36Буквално трябваше да и вадя думите с Ченгел
32:40Не обичам празните приказки, знаеш го
32:43Да
32:44Аз ли не знам, скъпа?
32:47Днес е един прекрасен ден за град Текердак
32:52Дерин се върна в асоциацията с усмивка
32:57А госпожа Асия се върна в болницата
33:03Какво по-нече да искаме?
33:05Нали така?
33:12Миличка
33:12Донеси ни водичка след
33:16И по-бързо моля те
33:17Хубаво е
33:26В болницата в Истънбул нямах свой кабинет
33:29Да, добре, но този тук не ми харесва
33:32Скъпа приятелко, ти мислиш за всеки детайл
33:38Благодаря ти
33:38Скъпа, ти заслужаваш най-доброто
33:41Ела, не ми се стои тук
33:44Ела да пием кафе
33:45Хайде, чакай, телефонът ми
33:47Добре, ела да си поговорим
33:54Даря, има ли нещо ново за пациента от катастрофата?
33:59След кафето ще отида да го видя
34:01Аз също исках да го обсъдим
34:04Но предпочитам да е насаме
34:07Защо?
34:09Ходих в полицията по работа
34:11И ми дадоха доклада за инцидента
34:15Има нещо странно
34:20Изобщо няма данни да е натиснал с пирачките
34:25Според полицията са били повредени
34:28И в том се изкочил пред него
34:31Той е забил вязко
34:34Само за да не се блъсне в теб
34:35Поне така пише в доклада
34:38Значи той ни е спасил
34:39Преди аз да го спася
34:40Именно
34:42Трябва да знаеш и още нещо
34:49Той има амнезия
34:52Нищо не помни
34:54Името си, фамилията, живота си
34:57Нищо преди катастрофата
34:58И що му се значи има амнезия
35:03Стана некомуникативен
35:05Не е казал и дума
35:07На никого
35:08Има и пристъпи на агресия
35:18Разбира се
35:20С него се занимават неврологи и психиар
35:22Брат Омар ела бързо
35:33Още никого не е наранил
35:36Но не мисля, че трябва да ходиш в стаята му сама
35:39Здравей
35:49Аз съм аз я
35:56Аз ты помня
36:09Аз те помня
36:11Да
36:14Помня само теб
36:18Коя си ти?
36:23Аз съм аз я
36:24Лекар съм
36:28Аз ти оказах първа помощ след катастрофата
36:32Сърцето ти спря два пъти
36:34Но ти се бори много
36:35Освен това съм ти задължена
36:39Катастрофирал си
36:40За да не ни блъснеш
36:41Спаси мен
36:43И сина ми
36:43И една наша приятелка
36:45Аз не помня нищо
36:52Не помня катастрофата
36:58Помня
37:01Само теб
37:04Помня лицето ти
37:08Но мислех, че си вообразявам
37:11Че
37:12И аз лежах в тази стая
37:17Знаеш ли
37:18Гласът ти
37:19Събуди се
37:20Чувах гласът ти
37:21Но
37:22Не разбирах нищо
37:23Нямаше нищо
37:25Абсолютна пръзнина
37:26Само
37:27Само ти
37:29Да видим изследванията
37:35Чудесно
37:41Много са добри
37:42Възстановяваш се бързо
37:45Откакто те докарахме
37:47Имаш голям напредък
37:48Браво
37:54Ще дойде пак
37:58Не си отивай
37:59Не си отивай
38:01Почакай
38:03А си я
38:14Нали?
38:16А си я
38:17А си я
38:21Всяка ще си единственото в живота ми
38:28Неистина
38:32Не се тревожи
38:34Ще направя всичко
38:36За да си върнеш паметта
38:38А за да си върнеш
Comments

Recommended