- il y a 3 mois
DB - 18-10-2025
Catégorie
📺
TVTranscription
00:30...
01:00...
01:02...
01:04...
01:06...
01:08...
01:10...
01:14...
01:22...
01:24...
01:26...
01:28...
01:30...
01:32...
01:34...
01:36...
01:38...
01:44...
01:46...
01:48...
01:50...
01:52...
01:54...
01:56...
01:58...
02:00...
02:02...
02:08...
02:10...
02:12...
02:14...
02:16...
02:18...
02:20...
02:22...
02:24...
02:26...
02:28...
02:34...
02:36...
02:38...
02:40...
02:42...
02:44...
02:50...
02:52...
03:14...
03:16...
03:18...
03:20...
03:22...
03:24...
03:26...
03:28...
03:32...
03:34...
03:36...
03:38...
03:40...
03:44...
03:46...
03:48...
03:50...
04:22...
04:28...
04:30...
04:32...
04:34...
04:36...
08:38...
08:40...
08:42...
08:44...
08:46...
08:48...
08:50...
09:22...
09:24...
09:26...
09:28...
09:30...
09:32...
09:34...
09:36...
09:38...
09:40...
09:42...
09:44...
09:46...
09:48...
09:50...
09:51Non, je préfère du thé. Merci.
09:53Merci.
09:54Monsieur, je vous prenais pour un ami de monsieur Wing.
09:57Il y a une lettre de monsieur Lassor. C'est pour vous aussi.
10:04Merci, madame Faro. Ce sera tout.
10:05Merci. Puis-je demander, monsieur Anderson a-t-il dîné ?
10:09Eh bien, non, non, pas encore.
10:11Alors, je vous servirai maintenant.
10:13Que dit la lettre ?
10:16Aimez bien adresser.
10:17Oui, cher Anderson, la deuxième chambre à coucher est pour vous.
10:22J'espère que vous la trouverez confortable et que Wing...
10:26Vous sera...
10:27Vous sera une compagnie agréable. Je vous verrai le plus tôt possible.
10:32Sincèrement, votre JT Lacksworthy.
10:36Je ne suis pas vraiment à l'aise, vous savez, monsieur Tyler.
10:39À vivre sous le même toit que ces malfaiteurs...
10:41Et on vous paie suffisamment, non ?
10:43Oh, ça, je ne me plains pas. Il me paie très bien.
10:46On dit que le diable ne nous lâche jamais.
10:48Je commence à croire qu'il m'a oublié pour finir.
10:51Il y a une personne qui vous demande.
10:57Tiens.
10:58Qu'est-ce que vous voulez, vous le pourboire ?
11:00Ah, vraiment, Anderson, c'est un si grand merci son bienfaiteur.
11:03Quel bienfaiteur ?
11:05Et le vôtre.
11:06M. Lacksworthy.
11:20Lacksworthy ?
11:21En personne.
11:23J'espère que vous êtes remis tout dos des rigueurs de votre séjour précédent.
11:26Bonjour, monsieur.
11:28En effet, nous sommes reposés, merci.
11:30Oh, désolé, patron, je ne vous...
11:31Non, ça n'est rien. Il n'y a pas d'offense.
11:33Est-ce que...
11:34Merci, Mme Faro.
11:36Je prendrai volontiers une tasse de café dans une dizaine de minutes.
11:39Oui, monsieur.
11:40Merci, Mme Faro.
11:46Alors, vous êtes en droit de vous demander pourquoi je m'intéresse à vous, hein ?
11:50Oui, cela nous intrigue assez.
11:52Eh bien, essayez-vous et je vais vous expliquer.
11:54Tout d'abord, sachez que ce n'est pas par hasard que je vous ai choisi.
12:00Je crois pouvoir affirmer que j'en sais peut-être plus sur vous que votre propre mère.
12:05Dites, je ne comprends pas.
12:05Je vous prie de ne pas m'interrompre.
12:10Vous, Anderson, avez commencé votre carrière comme sireur de chaussures chez Sir William Mettland,
12:16qui vous a promu ensuite à la place de Majordome.
12:18Une petite indélicatesse vous a mené en prison.
12:20Ça s'est passé il y a longtemps.
12:21Où vous avez rencontré un certain Bright, qui vous a enseigné l'art d'ouvrir les coffres forts.
12:27Vous êtes drôlement enseigné, vous.
12:29Votre histoire, M. Wing, est totalement différente.
12:34Un jeune homme bien né, promis à une vie de privilégié.
12:38J'ai commis des erreurs de jugement.
12:39Oui, et en particulier lorsque vous avez commis un délit pour une poignée de shilling.
12:43J'ai payé ma dette.
12:45Au nom du ciel, en quoi cela vous concerne-t-il ?
12:46Le ciel, M. Wing, nous aide si nous nous aidons nous-mêmes.
12:50Ainsi, notre devoir consiste à utiliser notre énergie au service de cet ordre naturel.
12:55Mais de quoi il veut nous parler ?
12:57Je crois que M. Laksworthy nous fait une proposition.
13:00C'est absolument exact, M. Wing.
13:02Je dispose d'un capital et d'un brillant cerveau.
13:05Andersen est un artiste dans sa spécialité.
13:08Et vous, M. Wing, vous avez une certaine classe indispensable à mon entreprise.
13:14Votre café, M. Laksworthy.
13:17Oh, merci, Mme Farron.
13:19Et si, par chance, vous pouviez me trouver un petit cognac, ce serait très satisfaisant.
13:24Je dois bien avoir cela.
13:25Que dois-je servir, monsieur ?
13:26Rien pour moi, merci.
13:27Mais c'est pas de café, mais...
13:29Je vous prendrai volontiers un cognac pour vous accompagner.
13:33Excellent.
13:36Merci, Mme Farron. Je le servirai.
13:37Merci, monsieur.
13:38Veuillez pardonner ma curiosité, Andersen.
13:45Vous possédez combien d'argent ?
13:47Une livre et 17 shillings.
13:50Et vous, M. Wing, puis-je vous appeler Sydney ?
13:53Je vous en prie.
13:55Je présume que votre situation financière et vos projets d'avenir ne sont bien plus brillants.
14:00J'ai sur moi une livre et 15 shillings et je n'ai aucun projet d'avenir.
14:03Ainsi, votre position actuelle vous prédispose à prendre votre place parmi les prédateurs.
14:12Sauf erreur, j'ai la nette impression que vous ne croyez pas en la vertu salvatrice de nos institutions pénales.
14:17Certainement pas.
14:20Le manque de moyens qui mène l'homme au délit grave est évidemment encore plus désespérant quand il retrouve la liberté que lors de la transgression initiale.
14:29D'accord, mais que voulez-vous dire par prédateur ?
14:33Je veux dire, M. Anderson, que j'interprète à ma manière un fait de société ordinaire.
14:39Et je vais éclairer votre lanterne.
14:44Et si vous acceptez ma proposition, mon but pour vous, comme pour moi, sera de rendre notre vie agréable autant qu'elle puisse l'être.
14:51Et de nous enrichir tous les trois.
14:55D'accord, là je marche à fond, patron.
14:57Et vous, Sydney ?
14:59Qu'attendez-vous de nous ?
15:02Je veux que vous, M. Wing, jouiez le rôle auquel la vie vous avez destinée.
15:09Un jeune homme bien né.
15:11Et l'ami Anderson reprendra le rôle qu'il avait appris dans sa jeunesse.
15:15Il sera le serviteur personnel de notre jeune homme de famille.
15:19Et de quoi vivrons-nous ?
15:21Pendant les six mois à venir, grâce à mes bontés.
15:25Vous devrez renouveler votre garde-robe selon le rôle de chacun.
15:28Chez Harrods, sur mon compte.
15:30Je vous allourai une somme pour vos dépenses courantes.
15:33Et Mme Farrow s'occupera de la maison et de vos besoins personnels.
15:37Dites-donc, vous prenez des risques, sauf votre respect.
15:40Je crois que non.
15:43Vous avez bien trop à gagner si vous acceptez ma proposition.
15:48D'un autre côté, je sais qu'une bague fut dérobée par vous, Sydney, à une jeune lady.
15:53Vous, Anderson, avez forcé un certain nombre de coffres et la police se féliciterait de connaître certains détails.
15:58Vous ne nous laissez guère le choix.
16:02En effet, je l'admets.
16:06Cela dit, vous êtes libre de partir et de passer la nuit au refuge des pauvres.
16:12Ou encore de dormir sous les ponts, sur un banc public, dans un parc.
16:17Mais, en acceptant ma proposition, vous me devrez une loyauté absolue, sans me poser de questions.
16:28Ça marche, comptez sur moi, patron.
16:31Sydney.
16:33Oui, j'accepte.
16:35Splendide.
16:37Alors, à nous et au succès de notre entreprise.
16:44Six mois, disiez-vous.
16:47Eh bien.
16:48Ah, oui.
16:52Tenez, voici deux billets de première classe pour Beaulieu, sur la rivière française.
16:59Dans six mois, jour pour jour, à sept heures précises du soir, je prendrai un apéritif à l'Hôtel du Paradis, dans le salon.
17:08Vous m'y rejoindrez.
17:11Bonsoir, ma chère.
17:14Oh, bonsoir, Madame Bertrand. Soyez la bienvenue à l'Hôtel du Paradis.
17:19Bonsoir, Monsieur Helder. Ma suite est-elle prête ?
17:21Comme toujours, lorsque Madame décide de nous honorer de sa visite.
17:24Si Madame peut avoir la bonté de remplir les formalités, je ferai monter ses bagages.
17:27Euh, montez les bagages de Madame, s'il vous plaît.
17:31Oui, s'il vous plaît.
17:32Oh, bonsoir, Monsieur. Bienvenue dans notre établissement.
17:35Bonsoir, mon nom est Wink.
17:36Très honoré, Monsieur Wink. J'espère que vous avez fait bon voyage.
17:39La traversée a été un peu rude, mais nous autres Anglais ne craignons pas la mer.
17:42Cela est vrai. Voulez-vous remplir les formalités ?
17:45Un peu plus tard. J'ai rendez-vous ici avec un certain Monsieur Laxforsi.
17:49Je n'aimerais pas le faire attendre.
17:51Comme vous voudrez, Monsieur. Monsieur Laxforsi vous attend au salon.
17:54Je fais mon témoin.
17:55Mon balai s'en chargera.
17:57Anderson ?
17:58Oui, Monsieur.
17:58Conduisez Monsieur au salon.
18:04Monsieur.
18:18Bonsoir, Monsieur Laxforsi.
18:20Ah, comment allez-vous, Sidney ?
18:22N'en faites pas trop, restez naturels.
18:25Asseyez-vous.
18:26Le voyage a été éprouvant. Je suis content d'être arrivé.
18:31Laissez-moi vous commander un apéritif.
18:33S'il vous plaît, deux vermouth.
18:37Comment vont les perdries ?
18:39Mal.
18:40Les orages du mois de juin ont dévasté les enclos.
18:43J'ai fait mettre 40 piquets supplémentaires pour consolider la clôture.
18:46Excellent, excellent.
18:47Et n'en faites pas trop.
18:49Cet endroit est simplement fascinant.
18:56Oh, madame, vous avez laissé tomber votre sac.
18:59Madame.
19:01Oh, merci.
19:03Je ne m'attendais pas à vous rencontrer ici.
19:05Nous allons nous revoir, je l'espère.
19:07Cette dame était dans le train.
19:20Je vois que vous ne perdez pas votre temps.
19:22C'est une rencontre des plus intéressantes.
19:24Pourquoi vous la connaissez ?
19:26Eh oui, on l'appelle madame Bertrand.
19:28Bien qu'elle soit anglaise de pure souche.
19:31Feu, son mari était bien placé aux affaires étrangères.
19:34Elle semble peu affectée par la perte de son époux.
19:37Non, mais la décompensation.
19:38Ah oui ?
19:40La dernière en date serait l'amiral Chrysador.
19:43Il est commandant du Magnifique.
19:45Oh, merci.
19:47Ce qui explique sa présence ici.
19:50N'est-il pas prévu que nous visitions cet admirable bâtiment ?
19:53Oui, en effet.
19:55Il a jeté l'encre au large de l'autre côté de la baie.
19:58Vous êtes très bien informé, monsieur.
20:00L'information est la base de mon activité.
20:02Bon, bonjour.
20:15Où allez-vous ainsi ?
20:16Aux ascenseurs.
20:18Oh, vous me permettez ?
20:20Merci, monsieur.
20:22Vous m'avez fait peur.
20:24Vous êtes anglais, oui ?
20:25Eh oui, oui.
20:26Je crois vous avoir vu dans le train avec votre maître.
20:28Oui, je vous ai vu aussi.
20:30Vous êtes beaucoup plus jolie que votre maîtresse.
20:33Monsieur, il ne faut pas dire de telles choses.
20:34Madame Bertrand serait furieuse.
20:36Ne soyez pas inquiète.
20:37Je ne le répéterai pas à Madame Bertrand.
20:40Mais j'espère encore avoir l'occasion de vous le redire.
20:43Peut-être.
20:46Quand Madame sera avec son amoureux ?
20:48Son amoureux ?
20:50L'amiral Chrysador.
20:51Alors, vous serez libres ce soir, je présume.
20:55Ça se pourrait.
20:56Eh bien, nous devons arranger cela.
20:59Plus tard.
21:00Vous devez m'excuser maintenant.
21:02Je dois porter les bijoux de ma maîtresse au coffre de ma paix.
21:05Au revoir.
21:06Ah, vous êtes là, Anderson.
21:10Ah, bonsoir, Anderson.
21:11Comment allez-vous ?
21:12Bonjour, M. Lacs, voici.
21:13Je vais très bien, ainsi que vous, j'espère.
21:15Eh oui, merci.
21:16Votre chambre est-elle confortable ?
21:18Elle est certes bien mieux que le logement précédent,
21:21avant que je n'entre au service de M. Witt.
21:23Oui, oui.
21:24Je le crois aisément.
21:25Quel endroit agréable, il faut bien le dire.
21:27Eh, je suis content que cela vous plaise.
21:29Oh, ciel.
21:31Qu'y a-t-il donc ?
21:32Je me suis pris une suée absolument effrayante.
21:34Ah, pourquoi ?
21:35Je viens de laisser filer une fortune en bijoux.
21:38Quelle terrible souffrance.
21:39Anderson !
21:41Les bijoux de Mme Bertrand ne valent pas tripette.
21:45Nous avons des objectifs plus ambitieux.
21:47Ne vous laissez divertir en rien de notre entreprise.
21:51Évitez de mettre en danger nos objectifs.
21:54Je vous demande de m'excuser.
21:56Un moment de faiblesse.
21:58Certaines habitudes sont difficiles à perdre.
22:00Très bien.
22:02Parlons à faire.
22:04Le secret de notre succès, n'est-ce pas ?
22:09Dépendra de la sélection de notre bienfaiteur.
22:13Je crains de ne pas vous suivre.
22:14C'est pourquoi vous n'avez pu éviter la prison.
22:18Les gens très riches n'obtiennent pas toujours leurs biens par des moyens honnêtes.
22:23Si quelqu'un les prive donc de ses biens mal acquis, que leur reste-t-il à faire ?
22:27Sinon garder le silence.
22:29De peur du scandale et pire, de la ruine.
22:31Oui, je vois.
22:33On va les alléger un peu.
22:34Oh, Dersel.
22:35Pardon.
22:36Nous les priverons de leurs biens mal acquis.
22:38Oui, c'est cela.
22:40Quel est le critère de choix de ces bienfaiteurs ?
22:43Le choix est déjà opéré.
22:44Tandis que vous prépariez vos rôles, je n'ai pas été oisif.
22:47Et quel est mon rôle exact dans l'affaire ?
22:49Vous serez mon cher neveu, un gentleman en voyage de, disons, d'agrément.
22:55Vous devrez faire connaissance de gens importants pour nous et m'en faire un rapport à moi ensuite.
23:00Les détails de leurs déplacements, conversations, etc. ne dégligez rien, tout est important.
23:05Et moi, que ferais-je ?
23:06Je veux que vous gagnez la confiance de leurs domestiques.
23:10On en apprend bien plus dans la cuisine que dans le salon.
23:12Là, vous avez raison.
23:13Je voulais vous dire, j'ai entendu la rumeur selon laquelle Mme Bertrand et l'amiral Cristador sont intimes.
23:20C'est une information des plus utiles pour nous.
23:23Et cela dit, je le savais déjà.
23:26Mais il n'empêche que c'est très bien de continuer à ouvrir vos grandes oreilles.
23:30J'y compte bien.
23:31J'ai déjà une source sûre d'information, si vous comprenez mon allusion.
23:35La bonne.
23:37Dites-moi, vous avez un don naturel.
23:40Merci, monsieur.
23:41Vous devez être fière de votre bateau de combat, amiral.
23:45Bâtiment, ma chère.
23:46Le magnifique et le plus puissant bâtiment du monde.
23:49Oh, allons, Charles.
23:51Les Allemands ont des bateaux beaucoup plus gros.
23:53Oh, la taille n'a plus d'importance aujourd'hui.
23:56Ah oui ?
23:57Nous avons une nouvelle arme que personne ne peut vaincre,
24:00ni les Allemands, ni les Anglais, croyez-le.
24:11Qui sont ces jeunes jeunes ?
24:14Oh, le plus jeune des deux est le marquis Lefond, un ami de longue date.
24:18Le plus âgé est un Américain, Freeling Pointon.
24:21Notre amiral est fort séduisant dans son uniforme.
24:25Cela ne m'étonne pas qu'il ait du succès auprès des femmes.
24:27Je hais cet uniforme et tout ce qu'il représente.
24:31Quand l'humanité saura-t-elle régler ses conflits sans la guerre ?
24:34Oh, vos sentiments, Sir Pointon, sont toutes à votre honneur,
24:37mais croyez-moi, peu réalistes, hélas.
24:40Pas d'accord.
24:41Si seulement une infime partie des dépenses de guerre
24:43étaient mises au service de la paix...
24:45Oh, mais personne n'opérait pour la paix, hélas.
24:48Moi, si.
24:49Et mieux que ça, je serais prêt, en ne gardant qu'un million pour moi,
24:52à donner le reste de ma fortune,
24:54qui se monte à 500 millions de dollars,
24:56si cela avait pour effet de transformer des champs de bataille
25:00en champs de maïs.
25:01Vous êtes une exception, monsieur.
25:02Votre croisade pour la paix est très connue.
25:06Et je vous exprime ma sympathie.
25:08D'ailleurs, je pense pouvoir vous être utile.
25:11De quelle façon, Martin ?
25:12Sans supprimer tout à fait la guerre,
25:14on pourrait tout au moins l'empêcher de se produire.
25:18Qui sont-ils ?
25:20Le plus âgé, Freeling Poynton.
25:23Un millionnaire américain ?
25:24Multimillionnaire, c'est sans doute l'homme le plus riche du monde.
25:28Et l'autre homme ?
25:30Il se prend volontiers pour un diplomate.
25:32C'est le marquis Lefranc.
25:34Je n'ai jamais entendu ce nom.
25:36Ça ne me surprend pas.
25:38Cependant, il est vrai qu'il est un des hommes les plus influents de ce monde.
25:42C'est vrai ?
25:43La guerre entre la Russie et le Japon est due à son intervention.
25:46Vous m'intriguez.
25:48Intrigue est le mot qui convient au personnage.
25:51Dites-moi ce que peut faire Lefranc, l'intriguant, avec Poynton.
25:54Connu pour être un authentique défenseur de la paix.
26:00Voulez-vous changer de place avec moi, s'il vous plaît ?
26:04Je vous demande pardon.
26:06J'aimerais être assis là où vous êtes assis.
26:08Oui, bien sûr.
26:12Merci.
26:23Excusez-moi.
26:24Non, je dois me concentrer.
26:27Commandez le dîner et je vous laisse choisir.
26:28Lors de mon dernier séjour, j'avais pris la solte au guérilèvre.
26:33Excellent.
26:48Excusez-moi, madame, il y a un messager qui demande l'amiral.
26:52Oh, pardonnez-moi.
26:53L'amiral m'accompagne au casino ce soir.
26:59Nous rentrerons tard.
27:00Je n'aurai plus besoin de vos services, Marie.
27:02Merci, madame.
27:03Je vous apporte votre cap.
27:04Il fera froid cette nuit.
27:11J'ai un cadeau pour vous, ma chère.
27:13Ah ?
27:16Un laissez-passer.
27:18Il vous permettra de visiter mon bâtiment.
27:20Oh, oh, eh bien, ce doit être patient.
27:23Non, j'en suis sûre.
27:23Oui, et plus que ça, ma chère.
27:24C'est un privilège que d'aucun paierait très cher.
27:27Je comprends, mais c'est vous qui devriez être mon laissez-passer.
27:30Ah, je ne serai pas libre.
27:32Le ministre de la Marine est à Toulon et il me demande de le rejoindre.
27:36Avec ce laissez-passer, vous pourrez visiter mon bateau tout à votre aise.
27:48Vous êtes très en beauté ce soir.
27:53Saviez-vous que les Français avaient arrêté la construction des bâtiments de guerre ?
27:57Je suis ravi de l'apprendre.
27:59On ne vous laisse pas abuser, cher ami.
28:02La raison n'en est pas qu'ils soient devenus mystérieusement des pacifistes.
28:05C'est plus pragmatique.
28:07Cette nouvelle torpille rend les bâtiments de guerre obsolètes.
28:11Ah, excellent.
28:23De quoi parlez-vous ?
28:24Il y a quelques années, je me suis exercé dans l'art de lire sur les lèvres.
28:28Je vous le recommande.
28:30Cela présente beaucoup d'avantages.
28:33Avez-vous lu quelque chose d'intéressant ?
28:34Eh oui, la confirmation de ce que je sais déjà.
28:37La présence du marquis et de Poynton, coïncidant avec l'accostage du magnifique, n'est pas une coïncidence.
28:44Qu'y a-t-il de si spécial avec le magnifique ?
28:46Il transporte une nouvelle torpille, capable de toucher sa cible dans un rayon de 5000.
28:52C'est fantastique, mais Poynton est un pacifiste.
28:58En quoi cette torpille n'intéresse-t-elle ?
29:00Avec son immense fortune, il pourrait procurer une telle arme à tous les pays.
29:05Et l'égalité de force rendrait inutile les batailles navales.
29:10Mais comment...
29:11Non plus tard, Sidney, plus tard.
29:12Comment est votre sol ?
29:14Oh, excusez-moi, en avez-vous pour longtemps ?
29:28Cinq minutes, pas plus, mais je comprends votre langue.
29:30Oh, vous êtes anglais ?
29:31Non, américain.
29:33Ah oui, mon nom est Anderson, je suis au service de monsieur Wing.
29:36Moi c'est Foster, je travaille pour Poynton.
29:38Ah tiens, c'est un bon patron.
29:40Oh, pas pire qu'un autre, mais je n'ai jamais vu un homme pingre comme lui.
29:44Tous les mêmes, non ?
29:46Tenez, il est plus facile de voler une pièce d'or à Fornox
29:48que d'obtenir cinq dollars d'augmentation par mois.
29:51Et pourtant, un jour, je l'ai vu donner un demi-million sans brancher.
29:55Comme ça, une lubie de riche.
29:56C'est quand même une somme.
29:58Oui, il va remettre ça. Je le sens venir.
30:01Il y a ce compte français-là, Le Fan, je crois qu'il s'appelle.
30:04Si vous voulez mon opinion, ce monsieur est un escroc.
30:06Vous croyez vraiment ?
30:07Il veut faire croire au patron qu'il existe un plan qui peut mettre fin à la guerre.
30:12Personne ne peut mettre fin à la guerre.
30:13Vous pouvez parier là-dessus.
30:16Ça coûtera un million au patron, mais qu'est-ce qu'on peut y faire ?
30:20En quoi consiste ce plan ? Vous le savez ?
30:22Je n'en sais rien, mais confidentiellement,
30:25je crois que ce plan a à voir avec la marine française.
30:29Ils s'en foutent.
30:30Vous ne croyez pas ?
30:31Madame, ne me dites pas que le galant amiral vous a abandonné ?
30:50Seulement pour un moment.
30:52Ses affaires l'ont éloigné de moi quelques instants.
30:53Quel dommage, j'aurais aimé le voir occuper toute la soirée.
30:56Il y aura d'autres soirées, n'est-ce pas, monsieur Wink ?
31:00Ainsi, vous me permettez d'espérer, madame ?
31:03Je vous le demande même, monsieur Wink.
31:06Mais l'amiral est un peu jaloux lorsqu'il me voit parler avec un autre homme.
31:11Bonsoir.
31:12Bonsoir, madame.
31:14Entrez donc boire une tasse de thé.
31:15Oh non, non, je ne peux pas.
31:17Pourquoi ?
31:17Parce que ici, je ne suis pas rassurée.
31:19Eh bien, faisons une promenade dans les jardins.
31:22J'adore les jardins.
31:23Oh oui, ça je veux bien.
31:24Laissez-moi cinq minutes pour m'habiller.
31:26D'accord, je vous attendrai derrière l'hôtel.
31:28A tout de suite.
31:33Quel loible enthousiasme.
31:34Ah.
31:42Plaisir ou affaire, Nersen ?
31:46Les deux, j'y compte bien.
31:47Avez-vous des informations pour moi ?
31:49Rien de vraiment nouveau,
31:51excepté que l'amiral de Christador se rendra à Toulon dès demain
31:54et que madame Bertrand a sauf-conduit pour visiter le magnifique.
31:57Ah, cela est plus important que vous ne le pensez.
32:00Ah, vous croyez ?
32:01Quoi d'autre ?
32:03J'ai parlé avec le valet Poynton, un dénommé Foster.
32:06Bien, et alors ?
32:07Ce monsieur Poynton est venu ici pour rencontrer un marquis français.
32:10Il paraît qu'il s'agit d'un plan pour arrêter la guerre.
32:14Cela confirme ce que j'ai appris de mon côté.
32:16C'est du bon travail, bravo.
32:18Bon, eh bien, si vous voulez m'excuser, je dois aller.
32:23Vous prenez quelque chose ?
32:25Eh oui, un petit cognac.
32:26Si, il est bon.
32:28Et à tout prendre, j'espère qu'il sera bon.
32:32Et je vous conseille de ne point trop boire ce soir, Sidney.
32:36Un travail vous attend.
32:40Sous-titrage Société Radio-Canada
33:10Sous-titrage Société Radio-Canada
33:40Sous-titrage Société Radio-Canada
34:10Il vaudrait mieux faire nos bagages.
34:19Ne faites rien de la sorte.
34:21Je pense qu'il attend que la dame soit endormie.
34:24Il n'a aucune expérience.
34:25Sidney est un amateur.
34:27Et même si elle s'endormait, il butera dans un meuble ou autre chose et finira par la réveille.
34:31Anderson, vous êtes pessimiste.
34:33La soirée n'est pas terminée.
34:35Faisons-lui confiance.
34:36Faisons-lui confiance.
34:37Je vous dis qu'il y avait un homme dans ma chambre.
34:50Je vous dis qu'il y avait un homme dans ma chambre.
35:04Mais madame, cela ne s'est jamais produit dans cet hôtel.
35:07Ne discutez pas et trouvez-le.
35:09Bien sûr, madame.
35:11Cherchez dans le séjour et le petit salon.
35:14Madame, êtes-vous vraiment sûre d'avoir aperçu un homme ?
35:16Bien sûr que j'en suis sûre.
35:18J'ai été réveillée par un bruit et j'ai vu une personne passer rapidement près de mon lit.
35:23J'ai cru tout d'abord que je rêvais.
35:24J'ai fermé puis réouvert les yeux.
35:26Et il n'était plus là.
35:27Madame, est-elle sûre que ce n'était pas un simple rêve ?
35:30Une illusion, en quelque sorte ?
35:32Ce n'était pas une illusion.
35:34J'ai passé l'âge de ce genre d'illusion, croyez-moi.
35:36Oui, bien sûr, je vous crois, madame.
35:39Cependant...
35:39Non, vous voulez bien aller voir dans la salle de bain ?
35:41Bien.
35:43Vous aurez-en pris quelque chose, madame ?
35:46Je me félicite d'avoir fait remettre mes bijoux dans le coffre.
35:49Excellente précaution.
35:52Si vous permettez, je vais jeter un coup d'œil sous votre lit.
35:57Non, c'est exclu, tout à fait exclu.
35:59Il n'y a pas assez d'espace pour qu'un homme puisse s'y glisser.
36:05Il n'y a personne.
36:07Je ne vois qu'un endroit où l'on puisse se soustraire au regard.
36:10Non, il n'y a personne sur la terrasse.
36:13J'ai déjà vérifié.
36:15Dans cette éventualité, madame, il aura gagné le couloir avant que vous ne sonniez.
36:19C'est en effet la seule explication.
36:21Nous allons contrôler les jardins pour votre sécurité.
36:24Bonsoir, madame.
36:25Bonsoir.
36:26Je suis désolé, nous ferons le maximum, je vous le promets.
36:29Bonsoir, madame.
36:34Marie ?
36:35Madame ?
36:36Bonne nuit.
36:37Bonne nuit, madame.
36:39Qu'est-ce qui se passe ?
36:40Rien, monsieur, rien de grave.
36:41Ne vous inquiétez pas.
36:43Non niente, comtesse, niente.
36:44Grazie.
36:45Buonanotte.
36:50Bonsoir, monsieur Wing.
36:51Ou devrais-je dire plutôt bonjour ?
36:53Madame ?
36:55Je vous en prie, entrez, vous risquez de prendre froid.
37:05Vous aurez compris que je suis disposée à vous faire grâce.
37:09Est-il vrai ?
37:10Je savais où vous étiez, même pendant qu'on fouillait cette chambre.
37:14Pourquoi n'avez-vous rien dit ?
37:15J'ai préféré entendre votre version avant de vous faire arrêter, comme un vulgaire cambrioleur.
37:21Oh, madame, vous êtes trop bonne.
37:23C'est ce que nous verrons.
37:24Si vous désirez quitter cette chambre sans déshonneur, vous avez intérêt à me dire la vérité.
37:29Un gentleman ne saurait mentir à une aussi belle femme.
37:31Un gentleman ?
37:33En me réveillant, je vous ai vu près de ma table de chevet.
37:36Qu'avez-vous volé ?
37:38L'objet le plus précieux s'y trouvant.
37:41Et qui est ?
37:44Ce soir, vous portiez cette rose sur votre sein.
37:50Je ne pouvais détacher mes yeux de cette fleur.
37:53Il fallait que je dorme avec cette rose sur mon cœur.
37:55Vous voulez dire que pour cette rose, vous avez couru un si grand péril ?
38:04Pour cette rose, c'est tout ce qu'elle représente pour moi.
38:11Vous êtes un très vilain garçon, Monsieur Wing.
38:18La lumière n'est toujours pas éteinte chez elle.
38:20Allons un peu de patience.
38:22Si Sidney avait été pris, nous le saurions.
38:24Mais que diable fait-il ?
38:25N'ayant pas le don de voyance, je ne saurais le dire.
38:28Mais j'avoue que je reprends confiance en la capacité de Sidney à se débrouiller.
38:53Eh bien ?
38:54Excellent !
38:59Excellent !
39:01Bonjour, madame.
39:16J'espère que vous allez bien.
39:18Très bien, merci.
39:20Puis-je vous demander où se trouve votre chevalier servant ce matin ?
39:23Il s'est rendu à Toulon où il rencontre le ministre de la Marine.
39:26Il ne le rentrera pas avant demain.
39:28Très satisfaisant.
39:30Avez-vous le laissé passer ?
39:33Eh bien, il me l'a donné, mais je ne sais pas où il est.
39:37J'ai dû l'égarer.
39:38L'égarer ?
39:40Pensez-vous pouvoir en obtenir un autre ?
39:44Non.
39:45Pas avant son retour.
39:49Je devrais donc changer mes plans.
39:53Pardonnez-moi.
39:54Écoutez, il faudra m'expliquer quelque chose.
39:58Qu'est-ce que vous voulez au juste complique ?
40:00Et de quoi on les prive, je veux dire.
40:02Nous verrons cela, Anderson, en temps et en heure.
40:05Si vous pensiez au million de M. Poynton, il partira demain pour l'Amérique, d'après son valet.
40:10C'est une information extrêmement précieuse.
40:12Ce n'est pas tout.
40:14Saviez-vous que cette Mme Bertrand était une amie très proche du Marquis Lefond ?
40:19Si l'amiral devait apprendre votre présence dans ma chambre hier soir,
40:23il est évident qu'il vous provoquerait en duel et qu'il vous tuerait.
40:27Cela ne m'en chanterait guère.
40:29Vous aviez plus de panache hier soir ?
40:32C'était au clair de lune.
40:34Je vous trouve très prosaïque le jour.
40:36Je vous demande pardon, je voulais dire par là qu'une atmosphère aussi romantique
40:41peut pousser un homme à désirer l'impossible.
40:45Ne soyez pas si défaitiste, Sidney.
40:48Sachez que l'impossible n'est impossible qu'aux hommes de peu de valeur.
40:53Vous entendez que...
40:55J'entends que vous êtes jeune et bien de votre personne
41:00et que l'amiral est très pris par ses fonctions.
41:06Ce soir, un bal sera donné au casino, Sidney.
41:10Voulez-vous être mon cavalier ?
41:13Avec très grand plaisir.
41:17Madame Bertrand nous a fait défaut. Elle n'a pas le souffle qu'on lui.
41:21Êtes-vous en train de me dire que vous prenez mon argent sans contrepartie ?
41:25Mais non, voyons. Votre argent a été employé pour payer l'équipage.
41:28Mais sans laisser passer.
41:29Écoutez, l'amiral sera absent cette nuit. Il nous reste une possibilité de vous donner satisfaction.
41:34Mon plan est égal, vous me levez ce pour quoi je vous paie. Je veux la livraison avant mon départ demain. C'est compris ?
41:40D'accord. Madame Bertrand m'a demandé de l'accompagner au bal ce soir.
41:44Et vous avez accepté ?
41:46Oui.
41:47La bonne semble dire qu'elle est assez proche du marquis Lefant.
41:51C'est très possible. D'ailleurs, elle n'est pas fidèle à l'amiral.
41:55Elle m'a laissé entendre qu'elle ne serait pas insensible à mes attentions en son absence.
42:00J'ose espérer que vous ne pensez pas sérieusement à donner suite.
42:04Madame Bertrand pèsera lourd dans le budget.
42:06Ne soyez pas inquiet, j'oeuvre dans l'intérêt commun.
42:09Ah, vous me voyez rassuré.
42:12Eh bien, nous arrivons à la conclusion de notre première entreprise.
42:15Déjà ?
42:17Tandis que vous escorterez cette dame au bal, je profiterai du laisser passer que vous avez obtenu pour rendre visite au bâtiment de l'amiral.
42:25Si tout se passe bien à la même heure demain, nous serons tous trois beaucoup plus riches.
42:45Que diable êtes-vous venu faire ici ? Est-il besoin que je vous pose la même question ?
42:52Que voulez-vous ?
42:54Je veux un arrangement.
42:56Dans cette pénombre, vous pouvez vous faire passer pour Christador.
43:00Mais bientôt, il fera jour et vous risquez d'être découvert.
43:04Cela vaut pour vous aussi.
43:05J'ai un laissé passer. Restez où vous êtes. Je manie assez bien certaines armes à feu.
43:14Cela ne sert plus à rien.
43:18Qu'est-ce que vous voulez ?
43:20Les plans de la torpille que vous avez pris dans le coffre.
43:23Très bien.
43:27Tenez.
43:38Ne recommencez pas cela.
43:41Mon pied est sur l'alarme qui fera venir l'équipage tout de suite.
43:45Vous savez ce qu'il adviendra de vous ?
43:48Prenez les plans.
43:50Prenez-les.
43:53Je ne veux pas de ces plans.
43:59Remettez-les dans le coffre.
44:02Ils appartiennent à la France.
44:04Vous m'entendez ? Ils appartiennent à la France.
44:06Je ne comprends pas. La France n'est pas votre pays.
44:09Ni le vôtre puisque vous le volez.
44:11Vous alliez rouler ce cher Poynton dans la farine.
44:14Vous travaillez pour l'Allemagne en prenant l'argent de Poynton.
44:18Comment le savez-vous ?
44:20Comme je savais que vous viendriez ici.
44:24Oui.
44:26Très bien.
44:30Je les remets.
44:32Et maintenant ?
44:34Maintenant vous payez pour mon silence.
44:37Pour vous épargner un sort infamant.
44:40Combien ?
44:41Dix mille livres.
44:43Je n'ai pas de telle somme sur moi.
44:46J'y étais préparé.
44:48Vous me signerez une reconnaissance de dette de jeu en ma faveur.
44:52Si vous ne l'honorez pas, ce sera la fin de votre carrière.
44:56Vous êtes le diable en personne.
44:58Vous signez ?
44:59Ou je donne l'alarme.
45:00Ou je donne l'alarme.
45:11Vous signerez également ce signe.
45:13Qu'est-ce que c'est ?
45:14Vous avez ma parole que je ne l'utiliserai pas contre vous.
45:26Merci.
45:27À présent, fermez le coffre.
45:35Amiral.
45:36Et maintenant, je monterai avec vous dans votre canotte.
45:49Après vous.
45:51Après vous.
46:06Venez, Marie.
46:08Oui, madame.
46:11Avez-vous passé une bonne soirée avec Monsieur Anderson ?
46:14Très bonne, madame.
46:18Et avez-vous su ce que je voulais savoir ?
46:22Oui, madame.
46:24Monsieur Anderson m'a dit que Monsieur Sidney a une femme.
46:30Quoi ?
46:31Et qu'il l'a épousée pour son argent.
46:33Non.
46:34C'est un terrible joueur.
46:36Ce n'est pas possible.
46:38Son père l'a déshérité.
46:40Quel menteur.
46:42Madame.
46:46C'est dommage.
46:48Oh, madame.
46:51Si Monsieur Wing demande à me voir,
46:54dites-lui que je refuse.
47:04La somme y ait nul besoin de vérifier.
47:05Je compterai plus tard.
47:06Merci.
47:08Ma reconnaissance de dette.
47:10Bien sûr.
47:11La somme y ait nul besoin de vérifier.
47:14Je compterai plus tard.
47:16Merci.
47:18Ma reconnaissance de dette.
47:21Bien sûr.
47:26J'espère vous revoir, Monsieur Lachorcy.
47:29Pour prendre ma revanche.
47:31Je l'espère aussi.
47:32Je vous préviens que la prochaine fois,
47:34le prix sera doublé.
47:44Lachorcy, Monsieur.
47:46Comment allez-vous, Monsieur Lachorcy ?
47:48Voyons, dites-moi, en quoi puis-je vous être utile ?
47:50C'est au sujet des plans secrets.
47:51Vous savez, la nouvelle torpille.
47:52Qu'est-ce que vous savez de ces nouvelles torpilles ?
47:53Assez pour vous assurer un long séjour en France.
47:56Asseyez-vous.
47:58Merci.
48:02Alors...
48:05Comment l'avez-vous appris ?
48:07J'ai une confession signée par le Marquis Le Fanrou,
48:10mettant en cause.
48:19Ah.
48:23Euh...
48:26Quel est votre rôle ?
48:28Je suis un aventurier.
48:31Que voulez-vous ?
48:32Cinquante mille dollars.
48:34Chantage.
48:35Ah, non, non, non, non.
48:36Au contraire, je contribue à la cause de la paix.
48:39Vous avez été mystifié, Monsieur Pongton.
48:43Le Fan destinait ses plans à l'Allemagne.
48:45Je n'ai nul besoin de vous expliquer les conséquences pour le monde entier.
48:54En êtes-vous absolument sûr ?
48:57J'ai sa confession sur moi.
48:59J'ai empêché le désastre.
49:01Les cinquante mille sont mes honoraires.
49:03D'accord, je les accepte.
49:05Mais je n'ai pas de telle somme dans mon veston.
49:08Bien sûr, vous me paierez à Paris.
49:11Nous voyagerons dans le même train.
49:13Cinquante mille dollars en coupure de cent dollars, je vous prie.
49:16Monsieur Lacsois aussi, il y a un envoyé de l'amiral Cristador qui demande à vous voir.
49:24Merci, Monsieur.
49:25Je vous en prie.
49:35Merci. J'ai toujours considéré comme un honneur de servir la France.
49:42Eh bien, l'affaire arrive à sa fin.
49:44Qu'est-ce que c'est ?
49:47Dix mille francs. La France paie chichement ses fidèles serviteurs.
49:51Nous avons travaillé au service de la France.
49:53Lors de notre première rencontre, je vous avais dit que nous travaillerions pour notre profit.
49:57Oui, mais cette récompense...
49:58Ce ne sont que dix mille francs autant dire à rien.
50:02Ça couvre à peine les frais.
50:04Les entreprises privées sont plus lucratives.
50:07Le fonds et Ponton payent bien mieux.
50:10Combien ?
50:12Eh bien, plus de vingt mille livres.
50:15Vingt mille livres ?
50:17Ce n'est pas cher payé pour sauver l'honneur de deux grands hommes.
50:20Au revoir, monsieur.
50:24Au revoir, monsieur Laksworthy.
50:26Au revoir, monsieur Wing. Au revoir.
50:28Et puis, j'espérais vous revoir bientôt à l'hôtel du Paradis.
50:32Oh, bienvenue, votre majesté. Nous sommes très honorés.
50:34Nous sommes très honorés.
51:04Sous-titrage Société Radio-Canada
Écris le tout premier commentaire