Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 4 semanas

Categoría

🦄
Creatividad
Transcripción
00:00:30Chica, ¡se quema! ¡Vuéltenlo!
00:00:54¿A qué hora se va su autobús?
00:00:57A las 7 en punto.
00:01:00Ya debería estar ahí.
00:01:04Vamos, no es como si se hubiera ido a Europa o algo así.
00:01:06Regresó a su casa, ¿o no?
00:01:08Nam Hai está a 4 horas de distancia.
00:01:10Solo 3 y conduces rápido.
00:01:12No es eso.
00:01:14Le costó mucho trabajo allí, hijo, venir a Seúl.
00:01:17¿Que le costó mucho?
00:01:19La aceptaron y promovieron muy rápido.
00:01:21Oye, digamos que te aceptan en Harvard.
00:01:24Es difícil si en tu casa no te dejan ir.
00:01:27¿Quién en su casa?
00:01:30El padre de Jijo le dijo que no la apoyaría con su educación universitaria si no iba a Nam Hai.
00:01:36¿Es en serio?
00:01:38¿Y cómo logró venir aquí?
00:01:40Pues...
00:01:42Jijo está muy loca.
00:01:45¿Jijo?
00:01:46No, ella es muy tranquila.
00:01:48Veo que a uno la conoces muy bien.
00:01:5210 años antes.
00:01:54Los valores del padre de Jijo eran inquebrantables.
00:01:57Si no iba a ser juez o fiscal, ser maestra era el camino más adecuado para una mujer.
00:02:01Pero con sus notas, no sería aceptada en la Facultad de Derecho.
00:02:09Facultad de Derecho, número 124.
00:02:11Pero el sueño de Jijo siempre ha sido convertirse en escritora.
00:02:17Así que decidió entrar a la escuela de literatura.
00:02:19Y en medio de la comida solo pronunció la palabra literatura y entonces...
00:02:25Padre...
00:02:27La...
00:02:29Literatura.
00:02:31¿Qué?
00:02:33Su padre volteó toda la mesa.
00:02:37¿Entonces cómo lo convenció?
00:02:39Convencerlo para nada. Te lo dijimos, es una psicópata.
00:02:47Terminó la inscripción en secreto.
00:02:49Y el día antes de la ceremonia de inscripción...
00:02:53Se escapó a mitad de la noche.
00:03:13Soy papá, estoy en la escuela sana.
00:03:23Su padre pensó que iba a la escuela de educación de Namhae todo el primer semestre.
00:03:30Ah, Jijo realmente está un poco loca.
00:03:34Pensé que ella era la más loca de ustedes tres.
00:03:36No. Su Ji solo tiene mal genio.
00:03:40Jun Ji Ho...
00:03:42Tiene la costumbre de hacer locuras y sorprenderte.
00:03:44El chofer está muy molesto.
00:03:51No puede esperar mucho.
00:03:52Debes responder rápido.
00:03:54Sí.
00:03:56¿Quisieras...
00:03:58casarte conmigo?
00:04:02Vamos.
00:04:03El chofer está esperando.
00:04:07Sí.
00:04:08Entonces iré a traer mi equipaje primero.
00:04:10Ese hombre tiene muy mal carácter.
00:04:14Espera.
00:04:17Antes debo preguntarte algo.
00:04:19Sí, te escucho. Dime.
00:04:21Por casualidad, yo...
00:04:26¿Yo te gusto?
00:04:27No.
00:04:31No.
00:04:33Trae tu equipaje.
00:04:34Me adelantaré.
00:04:35No.
00:04:55Vi que lavaste el plato...
00:04:57en el que venían los fideos.
00:04:59Ah...
00:05:01Sí, es un hábito que tengo.
00:05:03Pues considero...
00:05:05que tienes un increíble hábito.
00:05:07Muchas gracias.
00:05:10Oh, ahí hay un asiento libre.
00:05:12Siéntate, cariño.
00:05:14Dame tu mochila.
00:05:16Tu cabello se ve increíble.
00:05:18¿Verdad?
00:05:19Hace calor.
00:05:20¿En serio?
00:05:26Siéntate.
00:05:28No, tú siéntate.
00:05:29No, no.
00:05:32No, no.
00:05:33No, no.
00:05:34No, no, no.
00:05:35No.
00:05:36No, no.
00:05:37No, no.
00:05:39Estoy a punto de casarme con mi casero.
00:06:09Mis condiciones son las mismas que antes. ¿Quieres decir algo?
00:06:22Bueno, no estoy de acuerdo con tus condiciones.
00:06:29De acuerdo. ¿Te gustaría agregar algo más?
00:06:34Como sabes, renuncié a mi trabajo.
00:06:39Así que hasta que encuentre otro trabajo, tendré que ajustar mi presupuesto para los gastos.
00:06:48Si me pudieras rebajar un poco el alquiler...
00:06:53¿Cuánto dinero tenías en mente?
00:06:56Si me pudieras descontar 50, me ayudarías mucho.
00:07:03Sí, de acuerdo. Puedo hacer eso.
00:07:13Entonces, ¿podemos firmar el contrato a 250 al mes?
00:07:17Sí. Te lo agradezco.
00:07:19¿No crees que exageres?
00:07:27Con el matrimonio.
00:07:30¿Al considerar tu situación, no es más económico para ti volver a casa?
00:07:34No.
00:07:39Aunque me vaya a casa, de todos modos necesito un trabajo.
00:07:44Y además, tengo muy claro que pelearía con mi padre todos los días.
00:07:50Claro, no tendría que pagar alquiler.
00:07:53Pero no me iría mejor comparado con mi situación aquí.
00:07:56Y allá no hay muchos empleos.
00:08:00Tienes factores estresantes que superan pagar alquiler.
00:08:04Aún así, me sorprendió un poco.
00:08:08Creí que tu concepto de matrimonio estaba basado en el amor.
00:08:13Por lo que cuando elegiste el matrimonio como inquilina, fue de verdad muy inesperado.
00:08:18Es como has dicho.
00:08:25Sentí que no necesitaría amor o afecto.
00:08:31Durante al menos los siguientes dos años.
00:08:36Lo que necesito es la habitación de ahí.
00:08:41Hoy decidí casarme con mi inquilina.
00:08:46Sí, lo sé.
00:08:48No es una decisión muy normal a comparación de otras personas.
00:08:53Si te soy honesta...
00:08:57Aunque sea una vez en mi vida...
00:09:01Quiero hacerlo.
00:09:05Casarme.
00:09:07Incluso más de lo que había anticipado.
00:09:12¿Hiciste reciclado esta semana?
00:09:15He conocido a mi esposa única.
00:09:18Episodio 4.
00:09:22Porque este es mi primer matrimonio.
00:09:24¡Como es mi esposa cuarta!
00:09:25¡Como es mi esposa!
00:09:26¡Como es mi esposa!
00:09:27Dormí muy bien.
00:09:57Dormí, Stavion.
00:10:27Sí.
00:10:33¿Quieres un poco?
00:10:35Creo que preparé demasiado para el desayuno.
00:10:37No, para mí es suficiente solo una taza de café americano para el desayuno.
00:10:42De acuerdo.
00:10:57La comida y el sueño. Geniales.
00:11:14No recuerdo la última vez que tuve una mañana tan linda como la de hoy.
00:11:19Messer tenía razón.
00:11:21Ya es bastante difícil comer y dormir.
00:11:23¿Cómo puedo tener citas y amor en este momento?
00:11:26Si ni siquiera puedo conseguir cinco mil para un depósito y tengo que regatear hasta cincuenta para el alquiler.
00:11:31¿Cuánto sumaría eso en dos años?
00:11:37Tomaste una gran decisión, Yuji Ho.
00:11:42Nos sentimos muy cómodos, tanto el gato como yo.
00:11:45Hace mucho tiempo que no tenía un fin de semana tan tranquilo.
00:11:52Ya no tengo que sufrir con las citas a ciegas.
00:11:54Ni tampoco estresarme con el reciclaje.
00:11:58Y pago este invaluable paz por solo un descuento de cincuenta en el alquiler.
00:12:03Ah, hoy usé un huevo.
00:12:05Lo repondré más tarde.
00:12:07¿Cómo lo esperaba?
00:12:24Casarme con mi inquilina era la respuesta.
00:12:30Sí, habla, Yuji Ho.
00:12:33¿Qué?
00:12:34¿Era hoy?
00:12:34Ah, está bien.
00:12:39Bien, te llamaré más tarde.
00:12:41Oye, que tengan un buen viaje.
00:12:44De acuerdo.
00:12:46¿Eran tus padres?
00:12:47Ah, sí.
00:12:49Van a venir a una boda aquí en Seúl.
00:12:53Creo que tengo que ir a casa de mi hermano más tarde.
00:12:57Entonces, yo también debería ir hoy.
00:13:00¿Qué?
00:13:01¿Por qué?
00:13:02Si vamos a casarnos, debería conocerlos.
00:13:06Ah, es cierto.
00:13:08Es algo que tenemos que hacer si nos vamos a casar.
00:13:11Sí.
00:13:12Honestamente, ya planeé el procedimiento anoche.
00:13:16Ah, de acuerdo.
00:13:17Proceso de dos años de matrimonio con la inquilina.
00:13:20Presentar a la familia a buscar lugar de boda, dote y regalos y ceremonia.
00:13:24Ah, ¿lo haremos todo?
00:13:29Como puedes ver, esta es una boda normal.
00:13:31Para una boda basada en el amor, este es el proceso normal por el que uno pasa.
00:13:36Pero nosotros podemos saltarnos todo esto.
00:13:40Todo esto.
00:13:41Podemos hacerlo hasta esta parte.
00:13:43Sí.
00:13:44Entonces, ¿vendrás a casa para conocer a mi familia?
00:13:49En mi opinión, eso es lo más eficiente.
00:13:52Sin embargo, si crees que es demasiado rápido.
00:13:54No.
00:13:56Vayamos hoy.
00:13:57De acuerdo.
00:14:02Adiós.
00:14:03Muchas gracias.
00:14:04Suji.
00:14:10Sí, gerente.
00:14:11Tomaste una orden equivocada, ¿verdad?
00:14:14Oh, sí.
00:14:16Lo siento, no volverá a suceder la próxima vez.
00:14:19Estás en entrenamiento.
00:14:21¿Qué?
00:14:22Cuando cometas un error, dímelo para que lo solucionemos rápidamente, ¿está bien?
00:14:28Sí, gerente.
00:14:30Hay una reservación para la mesa tres.
00:14:32Sí.
00:14:34¿Qué diablos?
00:14:46¿Por qué no me lo dijiste?
00:14:47Me voy a enojar contigo.
00:14:49Nos bebimos cinco botellas de vino por tu culpa.
00:14:51Por eso vine aquí inmediatamente.
00:14:53Ush.
00:14:55¿Y qué?
00:14:55¿Te mudas de nuevo como su inquilina?
00:14:58Sí.
00:14:59Soy su inquilina, pero...
00:15:02es una larga historia.
00:15:03Se las contaré cuando estemos juntas.
00:15:05¿Le contaste a Suji?
00:15:07¿Qué le dijiste?
00:15:07Bueno, cuando la llamé, me dijo que deberíamos ir a beber.
00:15:12Ya bebió mucho.
00:15:13¿Puede beber más?
00:15:14Ay.
00:15:15No sé cómo lo hace, pero siempre tiene sano el hígado.
00:15:19Pero bueno, ¿qué es esto?
00:15:21¿Carne?
00:15:22Ah, tengo que ir a un lugar más tarde.
00:15:25Ahora que te veo bien, hoy te ves muy elegante.
00:15:29Ay, incluso traes una bolsa.
00:15:33¿Qué es esto?
00:15:35Pareciera...
00:15:36como si fueras a ir a ver a alguien importante.
00:15:43Oye.
00:15:45¿Sí?
00:15:46¿Vas a verte con un nuevo escritor?
00:15:49Sí.
00:15:50Muy bien, bien pensado.
00:15:53Hay muchos escritores en este mundo.
00:15:55Y tú tienes mucho talento, amiga.
00:15:56Horang, tengo algo que preguntarte.
00:16:06Cuando un hombre va a la casa de una chica para...
00:16:13conocer a sus padres, ¿qué debería decir o preguntarles?
00:16:17Verás...
00:16:18como si quisiera su aprobación para casarse.
00:16:22¿Por qué tienes curiosidad?
00:16:23Yo...
00:16:26Bueno...
00:16:28Es para un guión, ¿verdad?
00:16:31¿El nuevo escritor te puso a prueba?
00:16:33Bueno, soy muy hábil en ese tema.
00:16:35¿En serio?
00:16:36¿En serio?
00:16:53¿Llegas temprano?
00:17:22Sí.
00:17:22Llevántate, ya viene el autobús.
00:17:29Vamos.
00:17:30No, sí.
00:17:30¿Hay algo más por lo que deba preocuparme?
00:17:49¿Además de esos tres aspectos?
00:17:51Ah...
00:17:52Hay algo más.
00:17:54Mi hermano menor puede descontrolarse un poco.
00:17:58¿Cómo se comporta cuando se sale de control?
00:18:02No, olvídalo.
00:18:03Yo me encargaré de él.
00:18:05Creo que si tienes suficiente cuidado con mi padre,
00:18:08todo saldrá bien.
00:18:10Sí.
00:18:11Recordaré...
00:18:11Esos tres detalles.
00:18:12¿A qué otro método te refieres?
00:18:24Esto puede ser algo que no te guste mucho, pero le pedí...
00:18:28Consejo a una amiga, ya que ella es una experta en el tema del matrimonio.
00:18:35La frase más importante para ganar su aprobación.
00:18:41Primero, yo lo haré.
00:18:43La mano de su hija no tiene que tocar el agua.
00:18:45Segundo, haré que su hija sea llamada señora del jefe o señora.
00:18:49Tercero, trataré a su hija como una princesa por el resto de mi vida.
00:18:53Cuarto, la amaré hasta el día en que me muera.
00:18:59¿Esto...
00:18:59¿Esto funciona?
00:19:01Sí.
00:19:03Probablemente.
00:19:04No.
00:19:05Haré mi mejor esfuerzo para evitar llegar a esta situación.
00:19:07Jijo, te ves mucho mejor ahora que te mudaste.
00:19:24Traes pura ropa nueva.
00:19:26No, no lo es.
00:19:27No, esta bolsa tampoco la había visto antes.
00:19:29No es cierto, siempre la tuve.
00:19:30No creo, yo...
00:19:32A él tampoco la había visto.
00:19:33Siempre lo tuve.
00:19:37Es mi novio.
00:19:41Salúdalo.
00:19:42Es un placer conocerte.
00:19:44Soy Nam Sihi.
00:19:45Sí.
00:19:46Yo soy Yunji Suk.
00:19:52¿Mis papás están en casa?
00:19:53Sí.
00:19:54No han cenado todavía, ¿verdad?
00:19:56Pasen.
00:19:58Por favor, pasen.
00:20:05Me pareció normal.
00:20:07No parece estar fuera de control.
00:20:09¡Mamá, mamá!
00:20:10Llega un trapo de un hombre
00:20:11y tiene ambos brazos y piernas.
00:20:13¡Venga aquí!
00:20:14¡Mamá, mamá!
00:20:15¡Apúrate, me dice!
00:20:16¡Abre en serio!
00:20:17¡Habrá en serio, de verdad!
00:20:18¡Es tiempo, tiempo real!
00:20:20¡Haz!
00:20:20¡Haz!
00:20:20¡Haz!
00:20:21¡Haz!
00:20:33¡Haz!
00:20:34¿No te gusta el guisado de cangrejo y soya?
00:20:45Lo preparó con un gran cangrejo y lo hirvió un buen rato.
00:20:49Es tan valioso que ni siquiera puedes comer esto en Seúl.
00:20:51¿Perdón?
00:20:59Significa que debes comer mucho.
00:21:01Ah, sí.
00:21:02Lo comeré con gusto.
00:21:06Toma un vaso.
00:21:07De acuerdo.
00:21:19Ya que mi familia es muy patriarcal,
00:21:22puedes solo centrarte en mi padre.
00:21:24Solo recuerda tres detalles.
00:21:26El primer vaso debes beberlo de un solo trago.
00:21:28Sírveme un vaso a mí también.
00:21:37Sí.
00:21:39¿A qué te dedicas?
00:21:42Trabajo en una empresa de desarrollo de aplicaciones de redes sociales.
00:21:45Soy el principal desarrollador y director técnico.
00:21:47En segundo lugar, debes dar respuestas directas.
00:21:55No entiendes si son más de dos palabras.
00:21:59Trabajo en la industria de la informática.
00:22:01Ah, informática.
00:22:04Ah, ¿y qué es eso?
00:22:07Sí, lo que hago es desarrollo de aplicaciones para celulares.
00:22:09Ah, aplicaciones.
00:22:10¿Eso es como un subcontratista que fabrica aparatos?
00:22:15Tercero, si tienes que explicar, usa ejemplos.
00:22:19Y que sean famosos.
00:22:21Por ejemplo, uno que hoy en día se utiliza mucho es el cat-talk.
00:22:26Ah, muy bien.
00:22:30¿Y dónde está la empresa?
00:22:31Sí, es un espacio de trabajo por punto en el que se encuentran muchos...
00:22:37Es el edificio entre Samsung y LG.
00:22:39Ay, eso es bueno.
00:22:42Es grande.
00:22:44Grandioso.
00:22:46Cierto.
00:22:47El apogeo de las corporaciones ha terminado.
00:22:49La creación de cat-talk y Facebook fue la cuarta revolución industrial.
00:22:55Si se emociona y empieza a hablar solo, es casi misión cumplida.
00:22:59Aunque tú no hagas nada, el auto se conduce solo.
00:23:04Esto se llama la cuarta revolución industrial.
00:23:08Se conduce a sí mismo.
00:23:09Es suficiente.
00:23:13Vamos a comer.
00:23:16¿Agregaste suficiente pescado a este platillo?
00:23:24Papá, pues...
00:23:28Nosotros...
00:23:29queremos casarnos.
00:23:31Dios mío.
00:23:34Impresionante.
00:23:35¿Casarse?
00:23:40Sé que es repentino.
00:23:43Ambos ya somos mayores.
00:23:45Y si lo vamos a hacer, deberíamos hacerlo lo más pronto posible.
00:23:49Jinho, ¿tienes un bebé?
00:23:50¿Un bebé?
00:23:54No.
00:23:55No tengo un bebé.
00:24:00Entonces, ¿por qué salió el tema?
00:24:02Él se refería...
00:24:06Así no...
00:24:07Así no estoy embarazada.
00:24:10¿Qué?
00:24:12Ah.
00:24:13Por supuesto que no.
00:24:14Nunca ha ocurrido nada.
00:24:16Aunque compartimos un espacio de vivienda,
00:24:18nunca hemos traspasado los límites personales.
00:24:20¿Ustedes dos están viviendo juntos?
00:24:23Así que...
00:24:24La persona con la que estabas viviendo...
00:24:26¿Era tu novio?
00:24:27¿Qué dijiste?
00:24:29¿Viven...
00:24:30¿Juntos?
00:24:34¿Viven juntos?
00:24:36¿Cómo que viven juntos?
00:24:37Papá, no es así.
00:24:38Así es como te eduqué.
00:24:41¿Por qué solo puedes hacer tonterías desde que llegaste a Seúl?
00:24:44Vivir juntos.
00:24:46Ya es suficiente.
00:24:47Siéntate.
00:24:48Hija.
00:24:48¿Estás loca?
00:24:49¿Te has vuelto loca?
00:24:51Debería afeitarte la cabeza y encerrarte en una habitación.
00:24:54Espera.
00:24:55Esto es un malentendido.
00:24:57Nuestra cohabitación en este momento no es de ese tipo.
00:24:59¿Qué?
00:25:00¿Cohabitar?
00:25:01¿Cohabitar?
00:25:02¿Acabas de decir cohabitar?
00:25:04Me estoy esforzando para aclarar este malentendido ahora mismo.
00:25:08Si solo escucha lo que tengo que decir...
00:25:09¡Tu cuerpo de escoba!
00:25:10¿Cómo te atreves a abrir la boca y responderme?
00:25:12¡Te voy a dar tu merecido!
00:25:14¡No, papá, cálmate!
00:25:15¡Suéltame!
00:25:34Su hija...
00:25:36¡Yo lo haré!
00:25:39¡La mano de su hija no tiene que tocar el agua!
00:25:42¡Ah, es tan cómodo!
00:25:55Gerente, ¿no se cansará de ese sofá incluso antes de comprarlo?
00:25:59¿Qué quieres decir con cansarme?
00:26:01Incluso ya pensé cómo se vería en mi mente.
00:26:03Me preguntaba por qué no venías hoy.
00:26:07Ah, se le entregará el sofá la próxima semana.
00:26:11Sí.
00:26:12¡Sulji, lo compraste!
00:26:15Sí.
00:26:15¿No dijiste que vives en un estudio?
00:26:18¿Hay espacio para que quepa un sofá?
00:26:20Me voy a mudar.
00:26:22La verdad...
00:26:23Me voy a casar el próximo mes.
00:26:26¡Felicidades!
00:26:30Lo siento mucho, gerente.
00:26:34¿Por qué?
00:26:37¿Por qué te disculpas?
00:26:39Porque tenías tantas ganas de comprar este sofá.
00:26:41Y dijeron que este es el último.
00:26:43Yo iba a comprar algo más, pero...
00:26:46¿A mi prometido también le gustó?
00:26:48¿Por qué me miran así?
00:26:56No te preocupes.
00:26:57Puedo comprar otro.
00:26:58¿Cuál es el problema?
00:27:00Bueno, me voy.
00:27:02Nos vemos mañana.
00:27:03¡Adiós!
00:27:04¡Ve con cuidado!
00:27:06¿Dónde lo conociste?
00:27:07¡Las noticias!
00:27:08Mini Super Park
00:27:10¿Horran?
00:27:14Zook, ven y recógeme.
00:27:19Hay mucho ruido.
00:27:21¿Dónde estás?
00:27:22Salí.
00:27:22Estoy con más angú.
00:27:23¿Qué?
00:27:24¿Por qué me lo dices hasta ahora?
00:27:26Pensé que tendrías tu cena del trabajo esta noche.
00:27:28No me quedé para cenar contigo.
00:27:32¿En serio?
00:27:35Entonces, ¿puedes esperar un momento?
00:27:37Terminaré en 30 minutos.
00:27:38Tengo mucha hambre.
00:27:39¿30 minutos?
00:27:41Olvídalo.
00:27:42Comeré sola.
00:27:47Rang.
00:27:48Rang.
00:27:52¿Te peleaste de nuevo con tu novia?
00:27:55Ay, no sé qué le pasa últimamente.
00:27:58Wonsu, cuéntame qué es lo que sucede.
00:28:00No tengo idea, pero me está volviendo loco.
00:28:03Dámelo.
00:28:04¿Qué cosa?
00:28:05Tu teléfono.
00:28:06El experto analizará tu información.
00:28:08Gratis.
00:28:08No te preocupes.
00:28:09Yo conozco bien a mi Rang.
00:28:11Está bien si no lo haces.
00:28:12Gracias.
00:28:12Ahora analizaré tus datos.
00:28:22Te amo.
00:28:23¿Qué haces?
00:28:24Quiero comer pulpo.
00:28:26Mañana comamos pulpo.
00:28:27Oye, oye.
00:28:32Esta imagen es el problema.
00:28:34La chica más joven del restaurante compró el sofá como regalo de bodas.
00:28:38Solo quedaba uno.
00:28:39Zulji consiguió un buen precio.
00:28:41Muchas felicidades.
00:28:43Zulji consiguió un buen precio.
00:28:44Muchas felicidades.
00:28:45¿Estás loco?
00:28:46¿Y eso qué?
00:28:47No eres capaz de comprender la metáfora de este mensaje en este momento, ¿verdad?
00:28:52Me envió la foto y le dije que se veía linda.
00:28:54Dijo que su compañera de trabajo se casará y la felicité.
00:28:56Si no es eso, ¿hay algo más?
00:28:59Dios mío.
00:29:00Aquí, mira esto.
00:29:02Esta foto, ¿crees que la envió para que la vieras a ella?
00:29:05¿Eh?
00:29:06¿Y parece un mensaje para que felicitaras a su compañera de trabajo?
00:29:10¿No comprendes lo que ambos mensajes tienen en común?
00:29:13¿Acaso eres un tonto?
00:29:16¿El sofá?
00:29:20Espera.
00:29:21¿Cómo puedo mencionar el sofá de esa manera?
00:29:24Si quiere comprarlo, puede hacerlo.
00:29:25Si lo compras, ¿tienen espacio para él en esa pequeña habitación en la azotea?
00:29:29¿Cómo podría una mujer sacarlo a colación por sí misma?
00:29:32¡Ah!
00:29:34¡Ah!
00:29:35¡Ah!
00:29:36¡Ah, Dios!
00:29:37¡Ah!
00:29:38¡Ah!
00:29:41¡Ah!
00:29:41Por eso siempre mencionaba el sofá y una casa de recién casados.
00:29:46Estoy de buen humor.
00:29:47Así que te diré algo muy importante.
00:29:50Las mujeres nunca le van a decir exactamente lo que quieren a un hombre.
00:29:55Nunca esperan a que el hombre sepa lo que quieren y lo digan.
00:30:01Entonces, para escucharlos decirlo, siguen diciéndolo.
00:30:06Le dan vueltas y vueltas.
00:30:08Le dan vueltas y vueltas.
00:30:09No dejan de hablar del tema como...
00:30:11Le dan vueltas y relámpagos.
00:30:12¡Vueltas y vueltas!
00:30:14Y entonces...
00:30:17Lo entiendes.
00:30:20Por eso tú que eres tan inexperto siempre cometes errores.
00:30:23Ah, como lo esperaba.
00:30:28Triunfas en las citas por tus habilidades y no por tu físico.
00:30:31Bueno, también puedes tener citas por tu físico.
00:30:34¿Quién soy yo?
00:30:36Más...
00:30:37Sangú.
00:30:38Más Sangú y su diabólico encanto.
00:30:41Soy esa clase de hombre.
00:30:44Ay, Sangú y su diabólico encanto.
00:30:46Te embebe un poco de agua.
00:31:07Ah, de acuerdo.
00:31:16Su hija...
00:31:21¡Yo lo haré!
00:31:23¡La mano de su hija no tiene que tocar el agua!
00:31:28Esto es agua.
00:31:33¿Está bien tu rodilla?
00:31:38Yo también quería evitar que te arrodillaras a toda costa.
00:31:43Si mi padre volteaba la mesa, se arruinaría todo.
00:31:46No tuve elección.
00:31:48Pero gracias a eso conseguiste la confianza de mi padre.
00:31:51¿A quién...
00:31:53Diablo se le ocurrió un dicho como ese?
00:31:56Para que el agua no toque las manos.
00:31:59¿Podría ser eso posible de alguna forma realista?
00:32:02También había otras...
00:32:04Opciones.
00:32:06Elegí la menos mala.
00:32:11Buenas noches.
00:32:13La pared hasta el día que me muera.
00:32:19Eligió la menos mala.
00:32:28¿Cómo te fue en tu reunión?
00:32:30Bien.
00:32:32Gracias a ti.
00:32:32Hijo.
00:32:34Estoy muy enojada.
00:32:36Me peleé otra vez con Wonsu.
00:32:38¿Por qué?
00:32:39No lo sé.
00:32:40Estoy cansada de todo esto.
00:32:42Quiero darme por vencida.
00:32:43Nos vemos mañana y comeremos.
00:32:57Mi amor.
00:32:58Mi amor.
00:33:18Rang, ¿estás dormida?
00:33:36Oye, lo siento
00:33:37Todo este tiempo lo pasaste mal por mi culpa, ¿verdad?
00:33:45Debería haberlo entendido antes
00:33:47¿Qué?
00:33:55Lamento haberte hecho esperar tanto tiempo
00:33:57Y ahora lo entiendo todo, así que yo me encargaré de todo
00:34:03Ni siquiera pudiste decírmelo abiertamente
00:34:05Ay, no llores
00:34:09Ven aquí
00:34:11No lo sé, eres un tonto
00:34:14Mi compañera más joven compró el último sofá
00:34:17Perdóname solo esta vez
00:34:19¿Me perdonas?
00:34:26Está bien
00:34:27¿Ya te vas a trabajar?
00:34:40
00:34:40Es el dinero del regalo que les dimos ayer
00:34:47Lo correcto sería dividirlo
00:34:49No, está bien, yo invito
00:34:51Tú ya hiciste un gran trabajo
00:34:54¿Está bien tu rodilla?
00:35:00Ahora que lo pienso
00:35:04Creo que tomaste una buena decisión
00:35:09En el proceso
00:35:12Conocer a los padres de cada uno es lo más importante
00:35:15Ya que tu familia claramente terminó aceptándolo
00:35:17En comparación con el inicio fue un proceso eficiente
00:35:20Me alegra que pienses de esa manera
00:35:24
00:35:24También planeo decírselo hoy a mi familia
00:35:28¿Hoy en serio?
00:35:31
00:35:31Mi familia también es patriarcal, pero tiene una fuerte asistente
00:35:36Así que más bien es como si tuviera dos líderes
00:35:38¿Te refieres a tu madre?
00:35:41Efectivamente
00:35:42Por eso necesito hablar primero con ella
00:35:44De acuerdo, lo entiendo
00:35:46Entonces, ¿una selfie conmigo?
00:35:53¿Por qué una selfie?
00:35:54Creo que una imagen en vez de un mensaje de texto
00:35:56Generaría un mejor resultado
00:35:58Ah, de acuerdo
00:36:00¿La tomamos de nuevo?
00:36:10
00:36:10¿Y si lo acomodas de esta manera?
00:36:22Entonces, ¿no puedo presionar el botón?
00:36:25Puedes hacerlo con la otra mano
00:36:27Esta es la mujer con la que me puede quecer
00:36:33¿No vas a almorzar?
00:36:49Estoy esperando una llamada
00:36:50Pero nadie llama
00:36:53Pronto llamarán
00:36:54Ah, comí demasiado para estar vivo
00:37:05Incluso tuviste que invitarme
00:37:06Eres mi maestro, no podría ser menos
00:37:08Incluso me presentaste a un inversionista
00:37:11Ah, hoy te ves muy bien
00:37:13¿Te reconciliaste con tu novia?
00:37:16
00:37:17Voy a ir a comprarlo hoy
00:37:18Buen trabajo, bien
00:37:21¿Cómo podías vivir así?
00:37:22Si no lo haces, no lo haces
00:37:24Pero si lo haces, vives con ello
00:37:26Así es la vida
00:37:27Tu consejo fue de mucha ayuda
00:37:29Habría seguido igual y no lo sabría
00:37:32Si hay preguntas sobre relaciones, tú eres el mejor
00:37:35Wow, espera
00:37:36Estoy en la 303
00:37:42¿Cuándo vas a venir?
00:37:43¿Conseguiste una novia?
00:37:44¿Encender un cigarro?
00:37:46¿Por qué ese nombre?
00:37:47No es mi novia
00:37:47Es una chica que conocí al encenderle un cigarro el año pasado
00:37:50Ese día entramos en la habitación 303 y pasamos un buen rato
00:37:54Ah, ¿en el motel?
00:37:56¿Un buen rato?
00:37:56Nos encontramos el otro día y ella simplemente me ignoró
00:37:59No me recuerda
00:38:00¿Y entonces?
00:38:01Le lancé un anzuelo como todo un profesional
00:38:03Así que pronto me responderá
00:38:06¿303?
00:38:08¿Qué significa eso?
00:38:10¿Y entonces qué le dirás?
00:38:13¿No es este el número de Ji-un?
00:38:15Ay, lo siento
00:38:16Lo guardé como 303
00:38:18Así que pensé que era Ji-un
00:38:19Ah, vas a vengarte de esa manera
00:38:22¿Crees que es la única 303?
00:38:24Soy yo, mi hija, Su-ji
00:38:26Todas son 303
00:38:27¿Cómo se atreve a meterse conmigo?
00:38:28Sang-gu
00:38:29Esta mujer va a estar muy enojada
00:38:31Mira
00:38:32Ella va a estar tan enojada
00:38:35Que perderá la cabeza y me responderá
00:38:39Cada vez aprendo más
00:38:40Vámonos
00:38:42Sí, maestro
00:38:42Tengo un mensaje
00:38:47Estoy en la 303
00:38:50¿Cuándo vas a beber?
00:38:51¿Qué es esto, idiota?
00:38:54Bebí demasiado
00:38:55¿Qué?
00:38:59¿Ya se va?
00:39:00Vamos a ir por un trago con el jefe Lee
00:39:02¿Ah, sí?
00:39:04No había nada en el chat grupal
00:39:05Nos acaban de avisar a todos
00:39:07Bueno, venga con nosotros
00:39:10Hoy tengo una reunión importante
00:39:13Así que se me complica, lo siento
00:39:14¿Una reunión importante?
00:39:16¿Con quién se verá?
00:39:17Una cita
00:39:21No
00:39:23¿Cómo que no?
00:39:24Al ver ese maquillaje y esa ropa
00:39:26Se nota que le dedicó mucha atención
00:39:28Se consiguió un novio
00:39:29Me aseguraré de acompañarlos la próxima vez
00:39:35Hasta mañana
00:39:36De acuerdo, lo entiendo
00:39:38No llegue tarde
00:39:39Y no beba demasiado
00:39:41Su madre estará preocupada
00:39:42Oye
00:40:02¿La empresa sabe que te vistes así?
00:40:06¿Qué necesitas comprar para pedirme que nos viéramos hasta acá?
00:40:09Hay mucho tráfico
00:40:10Ay, tienes que venir conmigo
00:40:11Aquí trabaja Rank, pudiste venir con ella
00:40:14No, necesito comprarlo sin que Rank sepa
00:40:16¿Comprar qué?
00:40:17Algo, ven, acompáñame
00:40:19¿Por qué Suki está aquí?
00:40:33¿Ven a recogerme?
00:40:40¿Qué sucede?
00:40:41¿Por qué están esos dos juntos?
00:40:54¿Sí?
00:40:55Suk, ¿dónde estás?
00:40:57Ah, en la oficina
00:40:58¿En serio?
00:41:00¿Por qué?
00:41:01¿Pasó algo?
00:41:02No, solo llamaba en mi descanso
00:41:04De acuerdo, nos vemos más tarde
00:41:05De acuerdo
00:41:06¿Qué sucede?
00:41:13¿Acaso?
00:41:17Podría ser
00:41:18Los vi juntos
00:41:23Dímelo
00:41:24¿Suk compró algo?
00:41:34Dije que no sabes nada
00:41:35Wonsuk se esforzó para sorprenderte
00:41:38Lo sabrás cuando llegues a casa más tarde
00:41:40Está bien
00:41:41Me iré a casa temprano
00:41:43Ahora veo por qué me llamaste
00:41:53Por supuesto
00:41:54¿Cómo podría ser algo así yo solo?
00:41:56Oye
00:41:57¿Tú no crees que se le saldrán los ojos cuando vea esto?
00:42:00Ya los tiene muy grandes
00:42:01Oye
00:42:01Si se caen los recoges y se los pones
00:42:03¿Pero cuántos meses pagarás esto?
00:42:08Doce meses
00:42:09Realmente tomé una gran decisión
00:42:10
00:42:11Creo que hiciste lo mejor
00:42:13Esperó tanto tiempo
00:42:16Tenía que hacer esto
00:42:17Otra vez
00:42:24¿Qué ocurre?
00:42:28¿Idiota?
00:42:29¿Qué es de ti para que le pongas así?
00:42:30No es nada
00:42:31¿Lo vas a bloquear?
00:42:36Ya lo hice
00:42:36Jun, trae mi camisa cuando vengas, por favor
00:42:46Young Jun, estoy en el 303
00:42:48Esta mujer
00:42:50Ni siquiera lee los mensajes
00:42:52Recibimos un correo electrónico de Hong Kong
00:42:55En el informe final del día de la demostración
00:42:56¿De quién?
00:43:00De algún delegado
00:43:02¿La delegada Wu?
00:43:06No
00:43:07Del delegado Park Jin-ho
00:43:09Park Jin-ho
00:43:11Park Jin-ho
00:43:13Hola, ¿qué tal?
00:43:20Viniste
00:43:21Supongo que el sofá ya se vendió
00:43:24Alguien quiso comprarlo aunque fuera el modelo de exhibición
00:43:28Así que se vendió hoy
00:43:29¿Qué hacemos?
00:43:31No podrás conseguirlo en ningún otro lugar
00:43:32Está bien
00:43:33Si me mudo probablemente necesitaría uno más grande
00:43:36Tienes razón
00:43:37Gerente
00:43:38¿Te vas a mudar?
00:43:39Todavía queda mucho tiempo en tu contrato
00:43:41Bueno
00:43:42Creo que puede haber algo que me haga mudarme antes
00:43:45¿Acaso también te vas a casar?
00:43:48No hemos decidido nada
00:43:49Pero creo que no falta mucho
00:43:52¡Felicidades!
00:43:53¡Felicidades!
00:43:55¡Eso sería genial!
00:43:56En mi boda podría ser tú quien atrape el ramo
00:43:58¿Está bien?
00:44:00¿Está bien?
00:44:00¿Está bien?
00:44:06¡Hijaos!
00:44:07¡Me asustaste!
00:44:10Estaba a punto de llamarte
00:44:12¿Y eso?
00:44:14¿Pastel?
00:44:16Wonsuk me dijo que lo comprara
00:44:17Dijo que íbamos a festejar
00:44:19¿Hoy es un día especial?
00:44:21¿Wonsuk?
00:44:23¡Ay, Wonsuk!
00:44:24¡Qué tonto!
00:44:25¿Cómo pudo planear una sorpresa tan torpe?
00:44:28Dijo
00:44:29Creo que hoy él
00:44:31Me propondrá matrimonio
00:44:35¿Entonces van en serio?
00:44:39Pero es sorpresa, ¿de acuerdo?
00:44:41Ay, mi cara de sorpresa no debe verse extraña
00:44:43¿Qué tal así? ¿Se ve rara?
00:44:47Te ves horrible
00:44:48No creo que lo engañes
00:44:49Espera
00:44:51Dueño del apartamento
00:44:54Rang, entraré después de contestar
00:44:57Está bien, apúrate
00:44:58¿Sí?
00:45:05¿Sí?
00:45:05¿Por qué apagaste las luces?
00:45:28¿Estás en casa?
00:45:32¡Sorpresa!
00:45:33Se te van a salir los ojos
00:45:39¿Qué es esto?
00:45:43Mi Rang está tan sorprendida
00:45:44Que no sabe qué decir
00:45:45¿Te dije que se le iban a salir los ojos de la emoción?
00:45:50Ah, qué alivio
00:45:51Me preocupaba saber si tu madre no se lo había creído
00:45:54¿Sí?
00:45:56¿Valió la pena tomar la fotografía tantas veces?
00:45:59Planeo decírselo a mis amigos también hoy
00:46:02Ah, hablas de tus amigas que tenías en la preparatoria para chicas, ¿verdad?
00:46:06Sí, me preocupaba una amiga
00:46:08Pero afortunadamente creo que se va a casar primero
00:46:12Sí, qué bien
00:46:13Aunque mi noticia va a ser tan inesperada que no estoy segura de que me vayan a creer
00:46:19Voy a enviarte la fotografía que nos tomamos en la mañana
00:46:23Trata de usar eso
00:46:25Ah, de acuerdo, gracias
00:46:28Buenas noches
00:46:29¿Qué?
00:46:38¿Cómo se supone que voy a usar esto?
00:46:42¿Estás loco?
00:46:52¿Has perdido la razón?
00:46:53¿Qué planeas hacer con este sofá aquí?
00:46:56Pero dijiste que querías el sofá
00:46:59Hice espacio aquí para que cupiera y compré el último que había
00:47:03¿Cuál es el problema?
00:47:05¿Ahora qué es lo que sucede?
00:47:07¿Acaso juegas Tetris aquí?
00:47:09¿No ves? Ni siquiera hay espacio para comer
00:47:11¿Vas a comer en el sofá?
00:47:13Podemos hacerlo, ¿por qué no?
00:47:16¿Qué más puedo decirte?
00:47:19Qué vergonzoso
00:47:20¿Vergonzoso?
00:47:23¿Te doy vergüenza?
00:47:25Horang, ¿en serio vas a decirlo así?
00:47:29Wonsuk, tranquilo
00:47:30Si no lo hiciera, ¿lo entenderías?
00:47:32¿De qué sirve un título si no entiendes nada?
00:47:35¿Qué?
00:47:36¿Y es todo lo que dirás?
00:47:38Entonces deberías decirme lo que quieres claramente
00:47:40Y no simplemente andarte con estupideces
00:47:42¿Acaso?
00:47:47¿Acabas de decir estupideces?
00:47:54Wonsuk
00:47:54¿Por qué?
00:47:56¿Vas a llorar otra vez?
00:47:57¿Tengo que suplicar de nuevo?
00:48:00¿Qué?
00:48:01¿Por qué?
00:48:02¿Siempre me tengo que disculpar yo?
00:48:04¿Por qué tengo que ser yo siempre quien se adapta?
00:48:13Estoy realmente harto
00:48:14Me voy
00:48:17No te vayas
00:48:21Si te vas, se acabó, Simgwonsuk
00:48:24Deja de beber
00:48:51Yo escuché que dijiste que querías el sofá
00:49:04Wonsuk compró esto con mucho esfuerzo
00:49:06Entonces
00:49:08¿Por qué entraron los dos a la joyería?
00:49:12Para arreglar mi reloj
00:49:16Wonsuk pagó por la reparación como agradecimiento
00:49:19Por ayudarle con el sofá
00:49:21¿Dónde más podrías encontrar a un hombre como él?
00:49:24Te trata muy bien
00:49:25Yo pensé
00:49:28La verdad es que hoy te excediste
00:49:30No importa lo enojada que estuvieras
00:49:32Estaban delante de nosotras
00:49:33¿Sabes cuánto dinero gastó para comprarte ese sofá?
00:49:36Pensé
00:49:37Pensé que me iba a proponer matrimonio
00:49:43¿Quién dijo que realmente quería un sofá?
00:49:48¿Acaso dije que quería ir a casa para sentarme en un sofá?
00:49:53Me dijo que lamentaba haberme hecho esperar tanto
00:49:57Pensé que hoy
00:50:00Pensé que
00:50:02Me iba a proponer matrimonio
00:50:05El sueño de Horan
00:50:15No ha cambiado desde que teníamos 17 años
00:50:18Hemos estado juntos 7 años
00:50:22Incluso la chica más joven del restaurante se va a casar
00:50:26Y yo
00:50:27Seguiré como su novia hasta que tenga 30 años
00:50:32Convertirse en una buena madre
00:50:38Ya no hay mucho en mis trampas de palopio
00:50:43Mi útero se hace viejo
00:50:48Ay, ya no puedo escucharte
00:50:53Oye, deja de llorar
00:50:57Fue suficiente
00:50:57¿Para qué quieres casarte?
00:50:59No entiendo
00:50:59¿Qué?
00:51:02¿Para qué?
00:51:05Te lo diré
00:51:06Casarse
00:51:07Es una broma para una mujer como tú
00:51:10Que vive y disfruta toda la grandeza del mundo por sí misma
00:51:12Pero no
00:51:13Para una mujer como yo que no tiene nada
00:51:16Casárselo es todo
00:51:18¡Ese es el porqué!
00:51:20Pero no es a lo que me refería
00:51:27¿Tu vida son solo tus trompas de falopio?
00:51:30¿Tu identidad es simplemente tu útero?
00:51:32¿Por qué depende tu autoestima del matrimonio?
00:51:34Porque para la gente como yo nuestra autoestima depende de nuestro útero
00:51:37¿Y qué?
00:51:38Oye
00:51:38Horang
00:51:39Qué complicada
00:51:41Estás malinterpretando todo
00:51:42¡Deja de actuar de ese modo!
00:51:44¡No ayudas en nada!
00:51:46Estás loca
00:51:47Estás actuando como una loca otra vez
00:51:48Ay, no es cierto
00:51:51Oye, ¿a dónde vas?
00:51:54De verdad ya no puedo seguir aquí
00:51:56Mejor me voy
00:51:58Oye, Suji
00:51:58Suji
00:51:59Oye, Suji
00:52:00Espera
00:52:03Que se vaya
00:52:18Suji
00:52:21Yijo
00:52:23¿Tienes idea del día que tuve hoy?
00:52:26Por fin salí temprano del trabajo
00:52:27Pero tuve que ir con su novio para comprar el maldito sofá
00:52:31Incluso limpié la habitación
00:52:32Pero ahora tengo que escucharla decirme que no ayudo en nada
00:52:35Ya lo sé
00:52:36Hoy Horang está equivocada
00:52:38Así que
00:52:40Enfrenta la cara a cara
00:52:42Enójate con ella
00:52:44Pelea
00:52:44Y arréglalo antes de irte
00:52:46Si tú también te vas así
00:52:48Horang
00:52:50Estará muy sola hoy
00:52:52La soledad también toma tiempo
00:52:56Estoy muy cansada
00:52:58Casi sin dormir
00:52:59Para que ella pueda ser berrinche y me maltrata
00:53:01Es lo que me lastima
00:53:02Jijo, espera un momento
00:53:10Sí, claro
00:53:11Sí, director
00:53:15¿En serio?
00:53:20¿Me estaba buscando?
00:53:22En la preparatoria
00:53:24El sueño de Suji
00:53:25Era convertirse en la jefa
00:53:26No importaba en qué tipo de trabajo
00:53:29Pero quería ser la jefa a toda costa
00:53:31Por supuesto que no
00:53:33¿Qué sería más importante para mí que este director?
00:53:36Era la clase de chica que siempre tenía control sobre su vida
00:53:40Esa era Suji
00:53:43Sí, claro
00:53:44Nos vemos pronto
00:53:46
00:53:46Creo que tengo que volver al trabajo
00:53:55¿A esta hora?
00:53:56¿Tan tarde?
00:53:57No hay día o noche para el asalariado
00:53:59Es un cliente muy importante
00:54:01Si me pierdo esta reunión
00:54:03Me lo reprocharán
00:54:04Suji, quien quería convertirse en la jefa
00:54:16Ahora tiene que correr por cualquier llamada del jefe
00:54:25Se convirtió en una empleada
00:54:27Hijo Ran, cuyo único sueño era casarse
00:54:41Salió con alguien por cinco años
00:54:47Y dos años
00:54:49Y dos años vivió con él
00:54:50Y yo, para poder vivir en Seúl
00:55:03He decidido casarme con mi casero
00:55:15Se dirige justo delante del portero
00:55:17Y es rechazado por la defensa
00:55:20¿Te fue bien con tus amigas?
00:55:25¿Entendieron el asunto?
00:55:28No
00:55:28No pude contarles
00:55:31Surgieron otros temas
00:55:32Por curiosidad
00:55:39¿Qué hacen tus amigos?
00:55:44Me refiero a...
00:55:46¿En qué trabajan?
00:55:49¿O qué estilo de vida llevan?
00:55:54Bueno, pues trabajan en una empresa
00:55:57O están casados
00:55:58O tienen su propio negocio
00:55:59Así viven como todo el mundo
00:56:02Es cierto
00:56:06Como todo el mundo
00:56:08Es que...
00:56:15De repente
00:56:16Pensé en cómo estamos nosotros
00:56:19Me vino eso a la mente
00:56:22Todos persiguen algo
00:56:25Y se acercan a alcanzarlo
00:56:28O...
00:56:30Se alejan de eso
00:56:31Y creo que no logro entenderlo
00:56:36Me preguntaba
00:56:37Cómo le hicieron quienes
00:56:38Lo han logrado antes
00:56:40Solo tenía curiosidad
00:56:42Y por eso te pregunté
00:56:44En ese caso
00:56:45Con más razón
00:56:46No deberías preguntarle eso
00:56:48A los demás
00:56:48Ya que es una situación diferente
00:56:50A la de antes
00:56:51Como bien sabes
00:56:53Vivimos en un mundo sobresaturado
00:56:56Y con cada vez menos recursos
00:56:57Así que es probable
00:56:58Que el mundo lo mejore
00:56:59Por lo tanto
00:57:00Los estándares
00:57:02Deben reajustarse
00:57:04Como por ejemplo
00:57:06Casarse
00:57:07¿Te refieres a eso?
00:57:12
00:57:13Ya que el mundo
00:57:22No mejorará
00:57:23Mi vida por lo tanto
00:57:29Tampoco lo hará
00:57:31¿Acaso es posible que
00:57:36No viva para un mañana mejor?
00:57:40Sino para evitar un mañana peor
00:57:43Hasta mañana
00:57:50Espera
00:57:52Pensaba
00:57:55Sobre los criterios
00:57:57Que hay que establecer
00:57:58Para nuestro matrimonio
00:57:59Creo que el criterio
00:58:02Número uno
00:58:03De este matrimonio
00:58:04Es probablemente
00:58:05La eficiencia
00:58:05Y la economía
00:58:06
00:58:06Concuerdo completamente
00:58:08Por eso te quiero pedir
00:58:10Que evitemos
00:58:12Los eventos públicos
00:58:13Lo mayor posible
00:58:14Como la celebración
00:58:16De la boda
00:58:17Y eventos del estilo
00:58:18Por supuesto
00:58:19Lo omitiremos
00:58:20Se terminaron
00:58:21Todos los procedimientos
00:58:22Y gastos
00:58:23En las reuniones familiares
00:58:25
00:58:25Eso debemos hacer
00:58:28
00:58:29Por supuesto
00:58:30E igual que antes
00:58:34Horang en línea
00:58:37Casarse por amor
00:58:40Es solo posible
00:58:47Para la gente
00:58:48Adinerada
00:58:48En las reuniones
00:58:58Unión
00:58:58Cifcra
00:58:59En las reuniones
00:59:00No
00:59:00Cifcra
00:59:01¿Pero no habíamos decidido no hacer nada?
00:59:27Sí, creo que habíamos decidido eso
00:59:33Para tener una vida ordinaria tengo que hacerlo
00:59:57Para todos aquellos que apostaron a que era homosexual, heterosexual, asexual
01:00:14Yo me voy a casar
01:00:16¿Cuándo empezaron a salir?
01:00:18¿Salir?
01:00:19Una solicitud más entre el propietario y el inquilino
01:00:21Pedírtelo es realmente muy incómodo para mí
01:00:24Pregúntale para qué vamos a hablar más si ya terminamos, por favor
01:00:28Pues porque era el modelo de exhibición
01:00:30¡Así que fue eso!
01:00:32Creo que no necesitas preocuparte por mi padre
01:00:34Le preocupa que nuestra amiga se haya enamorado
01:00:36Es mi boda, así que debo ir
01:00:39Tendremos una corta y sencilla boda
01:00:41Tendremos una corta y sencilla boda

Recomendada